summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmaccess.po379
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..fb0d9f0fd32
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,379 @@
+# translation of kcmaccess.po to Czech
+#
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2005.
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-04 11:37+0200\n"
+"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "Pravý Alt"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pokud je NumLock, CapsLock a ScrollLock aktivní, stiskněte %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pokud je CapsLock a ScrollLock aktivní, stiskněte %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Pokud je NumLock a ScrollLock aktivní, stiskněte %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Pokud je ScrollLock je aktivní, stiskněte %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Držte %1, pokud je NumLock a CapsLock aktivní"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Držte %1, pokud CapsLock aktivní"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Držte %1, pokud je NumLock aktivní"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Stiskněte %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "Nástroj pro zpřístupnění KDE"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Akustický zvonek"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Používat &systémový zvonek"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Používat přizpůsob&ený zvonek"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Je-li zvolena tato volba, pak bude používán systémový zvonek. Nastavení "
+"systémového zvonku je možné upravit v modulu ovládacího centra \"Systémový "
+"zvonek\". Normálně jde pouze o \"pípnutí\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Chcete-li používat upravený zvonek, který přehrává zvukový soubor, pak "
+"zaškrtněte tuto volbu. V případě jeho použití budete pravděpodobně chtít "
+"vypnout systémový zvonek."
+"<p> Prosím uvědomte si, že na pomalých počítačích může docházet k prodlevě mezi "
+"událostí vyvolávající zvukovou odezvu a vlastním přehráním zvuku."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Přehráva&t zvuk:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Zde je možné vybrat zvukový soubor v případě, že po povolena volba \"Používat "
+"přizpůsobený zvonek\". Výběr je proveden v dialogu výběr souborů po kliknutí na "
+"tlačítko \"Listovat...\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Vizuální zvonek"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "Po&užívat vizuální zvonek"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Tato volba zapne \"vizuální zvonek\", tj. vizuální upozornění, které je "
+"zobrazeno v okamžiku, kdy by se normálně ozval zvonek. Tato volba je obzvláště "
+"užitečná pro hluché uživatele."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "I&nvertovat obrazovku"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Všechny barvy na obrazovce budou po danou dobu invertovány."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "B&likající obrazovka"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "Barva obrazovky se změní po danou dobu na nastavenou barvu."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr ""
+"Zde klikněte k výběru barvy používanou vizuální zvonek \"blikající obrazovka\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Doba trvání:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msec"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Zde je možné nastavit dobu trvání \"vizuálního zvonku\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Zvonek"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "Kombinace kláves jedním prs&tem"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Používat kombinace kláve&s jedním prstem"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Uzamknout kombinace kláves jedním prstem"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Vypnout kombinace kláves jedním prstem při současném stisku dvou kláves"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Použít systémový zvonek, jakmile je modifikátor aktivován, zamknut nebo "
+"odemknut"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "Zamykání kláves"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Použít systémový zvonek, jakmile ke aktivována nebo deaktivována zamykací "
+"klávesa"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Použít oznamovací systém KDE, kdykoliv změní modifikátor nebo zamykací "
+"klávesa svůj stav"
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Nastavit systémová oznamování..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Modifikátory klávesnice"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "&Filtrování kláves"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Po&užívat filtrování kláves"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "Prodleva při&jetí:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "Po&užít systémový zvonek, jakmile je stisknuta klávesa"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "Po&užít systémový zvonek, jakmile je přijata klávesa"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Po&užít systémový zvonek, jakmile je odmítnuta klávesa"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Zabránit &vícenásobnému stisku klávesy"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Využívat fu&nkce zabraňující vícenásobnému stisku klávesy"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "Čas pro potlač&ení odskoku:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Použít systémový zvonek, jakmile je odmítnuta klávesa"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "Filtrování &kláves"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Aktivační gesta"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr ""
+"Používat gesta k aktivaci funkcí pomalých kláves a kláves jedním prstem"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Zde můžete aktivovat klávesová gesta, která spustí následující funkce:\n"
+"Kombinace kláves jedním prstem: Stiskněte klávesu Shift 5x za sebou\n"
+"Filtrování kláves: Podržte klávesu Shift na 8 sekund"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Zde můžete aktivovat klávesová gesta, která spustí následující funkce:\n"
+"Klávesy myši: %1\n"
+"Kombinace kláves jedním prstem: Stiskněte klávesu Shift 5x za sebou\n"
+"Filtrování kláves: Podržte klávesu Shift na 8 sekund"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Vypnout pomalé klávesy a klávesy jedním prstem po určité době nečinnosti"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr " minut"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Prodleva:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Oznamování"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Použít systémový zvonek, kdykoliv je použito gesto pro zapnutí/vypnutí "
+"zpřístupnění klávesnice"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Zobrazit potvrzovací dialog, kdykoliv je aktivována funkce pro zpřístupnění "
+"klávesnice"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Pokud je volba povolena, bude KDE zobrazovat potvrzovací dialog, kdykoliv je "
+"aktivována nebo deaktivována funkce pro zpřístupnění klávesnice\n"
+"Pokud jste nastavili bez potvrzování, buďte při práci opatrní, protože "
+"nastavení bude aplikováno bez dotazování."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Použít oznamovací systém KDE, kdykoliv je aktivována funkce pro zpřístupnění "
+"klávesnice."
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV soubory"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr,Klára Cihlářová"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz,koty@seznam.cz"