diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmarts.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmarts.po | 466 |
1 files changed, 0 insertions, 466 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmarts.po deleted file mode 100644 index 00f0f7092fa..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmarts.po +++ /dev/null @@ -1,466 +0,0 @@ -# translation of kcmarts.po to -# translation of kcmarts.po to Czech -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. -# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmarts\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-28 01:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-10 17:10+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" - -#: arts.cpp:109 -msgid "" -"Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" -"Only automatic detection will be available." -msgstr "" -"Není možné spustit zvukový server aRts k zjištění možných zvukových V/V metod.\n" -"Bude možná pouze automatická detekce." - -#: arts.cpp:146 -msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " -"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " -"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " -"allows you to apply different effects to your system sounds and provides " -"programmers with an easy way to achieve sound support." -msgstr "" -"<h1>Zvukový systém</h1>Zde je možné nastavit zvukový server prostředí KDE aRts. " -"Tento program vám umožní nejen slyšet zvuky svého systému při přehrávání MP3 " -"souborů nebo hraní her, ale i aplikování různých efektů. aRts také poskytuje " -"programátorům snadný způsob zahrnutí podpory zvuků ve svých aplikacích." - -#: arts.cpp:167 -msgid "&General" -msgstr "O&becné" - -#: arts.cpp:168 -msgid "&Hardware" -msgstr "&Hardware" - -#: arts.cpp:182 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> " -"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs " -"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> " -"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>" -", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " -"soundcards." -msgstr "" -"Normálně se zvukový server obrací na zařízení <b>/dev/dsp</b>" -", což by mělo ve většině případů fungovat. Výjimkou je například devfs - tehdy " -"byste měli použít např. <b>/dev/sound/dsp</b>. Jiné alternativy jsou například " -"<b>/dev/dsp0</b> nebo <b>/dev/dsp1</b>, máte-li kartu, která podporuje více " -"výstupů nebo máte-li více karet." - -#: arts.cpp:184 -msgid "" -"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " -"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain " -"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if " -"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might " -"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may " -"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)." -msgstr "" -"Standardně používá zvukový server vzorkovací frekvenci 44100 Hz (CD kvalita), " -"která je podporována skoro každým hardwarem. Používáte-li určité <b>" -"zvukové karty firmy Yamaha</b>, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na " -"48000 Hz. Používáte-li <b>staré karty SoundBlaster</b>" -", jako např. SoundBlaster Pro, budete možná muset nastavit tuto hodnotu na " -"22050 Hz. Všechny ostatní hodnoty jsou též možné a mohou být v některých " -"případech užitečné (např. při využití s profesionálním studiovým vybavením)." - -#: arts.cpp:186 -msgid "" -"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts " -"sound server that you can configure. However, there are some things which may " -"not be available here, so you can add <b>command line options</b> " -"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options " -"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a " -"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>." -msgstr "" -"Tento konfigurační modul by měl pokrývat skoro všechny vlastnosti zvukového " -"serveru aRts, které je možné nastavit. Nicméně jsou i vlastnosti, které zde " -"nejsou dostupné, takže je zde možné přidat <b>volby příkazové řádky</b>" -", které budou přímo předány démonu <b>artsd</b>. Tyto volby se připojí, a proto " -"v mohou případně potlačit volby nastavené v tomto modulu. Všechny možné volby " -"je možné zobrazit zadáním příkazu <b>artsd -h</b> na příkazové řádce." - -#: arts.cpp:195 -msgid "Autodetect" -msgstr "Automaticky detekovat" - -#: arts.cpp:245 -msgid "kcmarts" -msgstr "kcmarts" - -#: arts.cpp:246 -msgid "The Sound Server Control Module" -msgstr "Ovládací modul pro konfiguraci zvukového serveru" - -#: arts.cpp:248 -msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" -msgstr "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" - -#: arts.cpp:249 -msgid "aRts Author" -msgstr "Autor aRts" - -#: arts.cpp:422 -msgid "" -"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n" -"Do you want to save them?" -msgstr "" -"Od posledního restartu zvukového serveru se změnila nastavení.\n" -"Přejete si je uložit?" - -#: arts.cpp:425 -msgid "Save Sound Server Settings?" -msgstr "Uložit nastavení zvukového serveru?" - -#: arts.cpp:476 -msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" -msgstr "%1 milisekund (%2 fragmentů po %3 bytech)" - -#: arts.cpp:483 -msgid "as large as possible" -msgstr "největší možná" - -#: arts.cpp:492 -msgid "" -"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing " -"or disabled" -msgstr "" -"Není možné spustit aRts s prioritou reálného času, protože chybí nebo je " -"vypnutý artswrapper." - -#: arts.cpp:586 -msgid "Restarting Sound System" -msgstr "Restartuji zvukový systém" - -#: arts.cpp:586 -msgid "Starting Sound System" -msgstr "Spouštím zvukový systém" - -#: arts.cpp:587 -msgid "Restarting sound system." -msgstr "Restartuji zvukový systém." - -#: arts.cpp:587 -msgid "Starting sound system." -msgstr "Spouštím zvukový systém." - -#: arts.cpp:716 -msgid "No Audio Input/Output" -msgstr "Žádný vstup/výstup zvuku" - -#: arts.cpp:717 -msgid "Advanced Linux Sound Architecture" -msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: arts.cpp:718 -msgid "Open Sound System" -msgstr "OSS (Open Sound System)" - -#: arts.cpp:719 -msgid "Threaded Open Sound System" -msgstr "Vláknový OSS (Open Sound System)" - -#: arts.cpp:720 -msgid "Network Audio System" -msgstr "Síťový zvukový systém (NAS)" - -#: arts.cpp:721 -msgid "Personal Audio Device" -msgstr "Osobní zvukové zařízení" - -#: arts.cpp:722 -msgid "SGI dmedia Audio I/O" -msgstr "Zvukový vstup/výstup SGI dmedia" - -#: arts.cpp:723 -msgid "Sun Audio Input/Output" -msgstr "Zvukový vstup/výstup Sun" - -#: arts.cpp:724 -msgid "Portable Audio Library" -msgstr "Přenositelná zvuková knihovna" - -#: arts.cpp:725 -msgid "Enlightened Sound Daemon" -msgstr "Enlightened Sound Daemon" - -#: arts.cpp:726 -msgid "MAS Audio Input/Output" -msgstr "MAS Audio Input/Output" - -#: arts.cpp:727 -msgid "Jack Audio Connection Kit" -msgstr "Jack (zvukový kit)" - -#. i18n: file generaltab.ui line 35 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable the sound system" -msgstr "Povo&lit zvukový systém" - -#. i18n: file generaltab.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" -"Recommended if you want sound." -msgstr "" -"Je-li povolena tato volba, pak se bude zvukový server spouštět při každém " -"startu KDE.\n" -"Doporučeno, chcete-li používat zvuk." - -#. i18n: file generaltab.ui line 64 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid "Networked Sound" -msgstr "Síťový zvuk" - -#. i18n: file generaltab.ui line 75 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " -"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>" -msgstr "" -"<i>Povolte tuto možnost, pokud chcete přehrávat zvuk na vzdáleném počítači nebo " -"si přejete ovládat zvukový systém tohoto počítače z jiného.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 83 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Enable &networked sound" -msgstr "Povol&it síťový zvuk" - -#. i18n: file generaltab.ui line 86 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"This option allows sound requests coming in from over the network to be " -"accepted, instead of just limiting the server to the local computer." -msgstr "" -"Tato volba umožní akceptování požadavků na přehrání zvuků přicházející ze sítě, " -"a tedy aRts server nebude omezen pouze na lokální počítač." - -#. i18n: file generaltab.ui line 96 -#: rc.cpp:22 -#, no-c-format -msgid "Skip Prevention" -msgstr "Zabránit přeskakování" - -#. i18n: file generaltab.ui line 107 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest " -"possible priority. Increasing your sound buffer might also help.</i>" -msgstr "" -"<i>Pokud vám zvuk během přehrávání \"přeskakuje\", povolte spuštění s nejvyšší " -"prioritou. Zvětšení vyrovnávací paměti může také pomoci.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 115 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" -msgstr "Spustit zvukový server s prioritou &reálného času" - -#. i18n: file generaltab.ui line 121 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " -"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound " -"requests." -msgstr "" -"Tato volba umožní na systémech, které podporují plánování úloh v reálném čase, " -"a máte-li dostatečná práva, velmi vysokou prioritu zpracování požadavků na " -"zvuk." - -#. i18n: file generaltab.ui line 152 -#: rc.cpp:34 -#, no-c-format -msgid "Sound &buffer:" -msgstr "V&yrovnávací paměť:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 163 -#: rc.cpp:37 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>" -"less skipping</b></p>" -msgstr "" -"<p align=\"right\"><b>Velká</b> vyrovnávací paměť, pro <b>starší</b> " -"počítače, <b>méně přeskakování</b></p>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 173 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Auto-Suspend" -msgstr "Automatické pozastavení" - -#. i18n: file generaltab.ui line 184 -#: rc.cpp:43 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " -"sits idle it can give up this exclusive control.</i>" -msgstr "" -"<i>Zvukový systém KDE plně ovládá vaše zvukové zařízení a blokuje programy, " -"které by jej chtěli třeba využít. Pokud jej pozastavíte, zbaví se této " -"absolutní kontroly.</i>" - -#. i18n: file generaltab.ui line 203 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "&Auto-suspend if idle after:" -msgstr "&Automatické pozastavení je-li nečinný po dobu:" - -#. i18n: file generaltab.ui line 209 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." -msgstr "Zvukový server bude pozastaven bude-li po tento časový úsek nečinný." - -#. i18n: file generaltab.ui line 217 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekund" - -#. i18n: file generaltab.ui line 279 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Test &Sound" -msgstr "Ote&stovat zvuk" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 30 -#: rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "Select && Configure your Audio Device" -msgstr "Výběr a nastavení zvukového zařízení" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 57 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&Select the audio device:" -msgstr "V&yberte zvukové zařízení:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 91 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "&Full duplex" -msgstr "Plně duple&xní činnost" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 97 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "" -"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you " -"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you " -"probably want this." -msgstr "" -"Tato volba umožní zvukovému serveru nahrávat i přehrávat zvuk zároveň. " -"Používáte-li aplikace jako internetová telefonie, rozpoznávání hlasu nebo " -"podobné, pravděpodobně budete chtít tuto volbu zapnout." - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 107 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "Use other custom &options:" -msgstr "&Ostatní uživatelská nastavení:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 115 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "Override &device location:" -msgstr "Jiné &umístění zařízení:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 148 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "&Quality:" -msgstr "&Kvalita:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 162 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "16 Bits (high)" -msgstr "16 bitová (vysoká)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 167 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "8 Bits (low)" -msgstr "8 bitová (nízká)" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 206 -#: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Use &custom sampling rate:" -msgstr "Použít vlastní vzorkovací frekven&ci:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 233 -#: rc.cpp:91 -#, no-c-format -msgid " Hz " -msgstr " Hz " - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 280 -#: rc.cpp:94 -#, no-c-format -msgid "/dev/dsp" -msgstr "/dev/dsp" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 290 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Select your MIDI Device" -msgstr "Výběr MIDI zařízení" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 301 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Use MIDI ma&pper:" -msgstr "Používat ma&povač MIDI:" - -#. i18n: file hardwaretab.ui line 309 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Select the &MIDI device:" -msgstr "Zvolte &MIDI zařízení:" - -#~ msgid "Test &MIDI" -#~ msgstr "Otestovat &MIDI" |