diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po | 939 |
1 files changed, 0 insertions, 939 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po deleted file mode 100644 index cb09f675368..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po +++ /dev/null @@ -1,939 +0,0 @@ -# translation of kcmbackground.po to -# translation of kcmbackground.po to Czech -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. -# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. -# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmbackground\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-22 11:28+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" - -#: bgadvanced.cpp:70 -msgid "Advanced Background Settings" -msgstr "Pokročilá nastavení pozadí" - -#: bgadvanced.cpp:100 -msgid "Unlimited" -msgstr "Bez omezení" - -#: bgadvanced.cpp:101 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: bgadvanced.cpp:261 -msgid "%1 min." -msgstr "%1 min." - -#: bgadvanced.cpp:298 -msgid "" -"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by " -"the system administrator." -msgstr "" -"Není možné odstranit program: Program je globální a odstranit jej může pouze " -"administrátor systému." - -#: bgadvanced.cpp:300 -msgid "Cannot Remove Program" -msgstr "Není možné odstranit program" - -#: bgadvanced.cpp:304 -msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?" -msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit program '%1'?" - -#: bgadvanced.cpp:306 -msgid "Remove Background Program" -msgstr "Odstranit program ovládající pozadí" - -#: bgadvanced.cpp:391 -msgid "Configure Background Program" -msgstr "Nastavit program ovládající pozadí" - -#: bgadvanced.cpp:399 -msgid "&Name:" -msgstr "Jmé&no:" - -#: bgadvanced.cpp:405 -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentář:" - -#: bgadvanced.cpp:411 -msgid "Comman&d:" -msgstr "&Příkaz:" - -#: bgadvanced.cpp:417 -msgid "&Preview cmd:" -msgstr "Příkaz &náhledu:" - -#: bgadvanced.cpp:423 -msgid "&Executable:" -msgstr "Pro&gram:" - -#: bgadvanced.cpp:429 -msgid "&Refresh time:" -msgstr "Čas o&bnovování:" - -#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107 -msgid " min" -msgstr " min" - -#: bgadvanced.cpp:441 -msgid "New Command" -msgstr "Nový příkaz" - -#: bgadvanced.cpp:444 -msgid "New Command <%1>" -msgstr "Nový příkaz <%1>" - -#: bgadvanced.cpp:471 -msgid "" -"You did not fill in the `Name' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Nevyplnil(a) jste položku 'Jméno'.\n" -"Tato položka je povinná." - -#: bgadvanced.cpp:479 -msgid "" -"There is already a program with the name `%1'.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Již existuje program se jménem '%1'.\n" -"Přejete si jej přepsat?" - -#: bgadvanced.cpp:480 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" - -#: bgadvanced.cpp:486 -msgid "" -"You did not fill in the `Executable' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Nevyplnil(a) jste položku 'Program'.\n" -"Tato položka je povinná." - -#: bgadvanced.cpp:491 -msgid "" -"You did not fill in the `Command' field.\n" -"This is a required field." -msgstr "" -"Nevyplnil(a) jste položku 'Příkaz'.\n" -"Tato položka je povinná." - -#: bgdialog.cpp:131 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Otevřít souborový dialog" - -#: bgdialog.cpp:368 -msgid "" -"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " -"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " -"background for all of them." -"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " -"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on " -"the image from a graphic file." -"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which " -"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " -"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " -"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " -"intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." -msgstr "" -"<h1>Pozadí</h1> Tento modul umožňuje nastavení vzhledu virtuálních pracovních " -"ploch. Prostředí KDE nabízí množství voleb a uživatelských nastavení včetně " -"možnosti individuálního nastavení pro každou virtuální pracovní plochu nebo " -"jednotného nastavení všech ploch." -"<p> Vzhled pracovních ploch je výsledkem kombinace barev pozadí, vzorů a " -"případně i tapety, která je získána ze souboru s obrázkem." -"<p> Pozadí může sestávat pouze z jedné barvy, nebo páru barev, které je možné " -"směšovat v různých vzorech. Tapety jsou též nastavitelné volbami pro vydláždění " -"obrázky nebo roztažení obrázků. Tapeta může úplně překrýt plochu nebo je možné " -"ji směšovat různými způsoby s barvou a vzorem pozadí." -"<p> Prostředí KDE vám umožňuje automatickou výměnu tapety po určité " -"specifikované době. Je též možné nahradit pozadí programem, který jej bude " -"dynamicky aktualizovat. Například program \"kdeworld\" zobrazuje denní/noční " -"mapu světa, která se periodicky aktualizuje." - -#: bgdialog.cpp:424 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Obrazovka %1" - -#: bgdialog.cpp:427 -msgid "Single Color" -msgstr "Jedna barva" - -#: bgdialog.cpp:428 -msgid "Horizontal Gradient" -msgstr "Horizontální přechod" - -#: bgdialog.cpp:429 -msgid "Vertical Gradient" -msgstr "Vertikální přechod" - -#: bgdialog.cpp:430 -msgid "Pyramid Gradient" -msgstr "Pyramidový přechod" - -#: bgdialog.cpp:431 -msgid "Pipecross Gradient" -msgstr "Křížový přechod" - -#: bgdialog.cpp:432 -msgid "Elliptic Gradient" -msgstr "Eliptický přechod" - -#: bgdialog.cpp:447 -msgid "Centered" -msgstr "Centrovaná" - -#: bgdialog.cpp:448 -msgid "Tiled" -msgstr "Vydlážděná" - -#: bgdialog.cpp:449 -msgid "Center Tiled" -msgstr "Vydlážděná centrovaně" - -#: bgdialog.cpp:450 -msgid "Centered Maxpect" -msgstr "Centrovaná s maximálním poměrem stran" - -#: bgdialog.cpp:451 -msgid "Tiled Maxpect" -msgstr "Vydlážděná s maximálním poměrem stran" - -#: bgdialog.cpp:452 -msgid "Scaled" -msgstr "Zvětšená" - -#: bgdialog.cpp:453 -msgid "Centered Auto Fit" -msgstr "Centrovaná, automatická změna velikosti" - -#: bgdialog.cpp:454 -msgid "Scale & Crop" -msgstr "Zvětšená a oříznutá" - -#: bgdialog.cpp:457 -msgid "No Blending" -msgstr "Žádné směšování" - -#: bgdialog.cpp:458 -msgid "Flat" -msgstr "Ploché" - -#: bgdialog.cpp:461 -msgid "Pyramid" -msgstr "Pyramidové" - -#: bgdialog.cpp:462 -msgid "Pipecross" -msgstr "Křížové" - -#: bgdialog.cpp:463 -msgid "Elliptic" -msgstr "Eliptické" - -#: bgdialog.cpp:464 -msgid "Intensity" -msgstr "Intenzita" - -#: bgdialog.cpp:465 -msgid "Saturation" -msgstr "Nasycení" - -#: bgdialog.cpp:466 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrast" - -#: bgdialog.cpp:467 -msgid "Hue Shift" -msgstr "Posun tónu" - -#: bgdialog.cpp:616 -msgid "Select Wallpaper" -msgstr "Vyberte tapetu" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300 -#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Get New Wallpapers" -msgstr "Získat nové tapety" - -#: bgmonitor.cpp:165 -msgid "" -"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will " -"look like on your desktop." -msgstr "" -"V tomto náhledu je ukázáno, jak budou vaše nastavení doopravdy vypadat." - -#: bgwallpaper.cpp:99 -msgid "Setup Slide Show" -msgstr "Nastavit promítání" - -#: bgwallpaper.cpp:156 -msgid "Select Image" -msgstr "Vybrat obrázek" - -#: main.cpp:71 -msgid "kcmbackground" -msgstr "kcmbackground" - -#: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Modul pro nastavení pozadí plochy KDE" - -#: main.cpp:73 -msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" -msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Background Program" -msgstr "Program ovládající pozadí" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Přid&at..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a " -"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. " -"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of " -"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n" -"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in " -"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar " -"--help).</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klikněte sem, pokud chcete přidat program do seznamu. Toto tlačítko otevře " -"dialog, kde budete dotázáni na detaily o programu, který chcete spustit. K " -"úspěšnému přidání programu musíte vědět, zda je kompatibilní, znát název " -"spustitelného souboru a pokud je třeba, jeho volby.</p>\n" -"<p> Obvykle můžete získat dostupné volby zapsáním názvu program spolu s " -"přepínačem '--help' do okna terminálu.</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not " -"remove the program from your system, it only removes it from the available " -"options in the background drawing programs list." -msgstr "" -"Kliknutím zde odstraníte programy ze seznamu. Prosím všimněte si, že tímto " -"neodstraníte programy ze systému, pouze z dostupných voleb v seznamu programů " -"pro vykreslování pozadí." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "Z&měnit..." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available " -"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the " -"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n" -"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the " -"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the " -"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web " -"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click " -"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing " -"the old address (URL) with a new one.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Klikněte sem pro změnu voleb programu. Obvykle můžete získat dostupné volby " -"zapsáním názvu program spolu s přepínačem '--help' do okna terminálu.</p>\n" -"<p> Užitečným příkladem je program kwebdesktop, který vykresluje obsah zvolené " -"webové stránky na plochu. Tento program použijete tak, že jej vyberete ze " -"seznamu na pravé straně. Bude vykreslovat předem nastavenou stránku, kterou " -"změníte kliknutím na toto tlačítko. V dialogu, který se objeví, můžete tuto " -"stránku změnit zadáním jiné adresy (tzv. URL).</p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "Program" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentář" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop " -"background.</p>\n" -"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program." -"<br>\n" -"The <b>Comment</b> column brings a short description." -"<br>\n" -"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the " -"desktop.</p>\n" -"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a " -"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage " -"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button." -"<br>\n" -"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> " -"button." -"<br>\n" -"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> " -"button. Please note that it does not remove the program from your system, it " -"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p> Z tohoto seznamu zvolte program, který chcete použít pro vykreslování " -"pozadí plochy.</p>\n" -"<p>Sloupec <b>Program</b> zobrazuje název programu." -"<br>\n" -"Sloupec <b>Komentář</b> obsahuje krátký popis." -"<br>\n" -"Sloupec <b>Obnovit</b> udává intervaly mezi jednotlivými aktualizacemi " -"plochy.</p>\n" -"<p>Program <b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop) stojí za zmínku: vykresluje obsah " -"dané webové stránky na plochu. Můžete jej a vykreslovanou stránku upravit " -"kliknutím na tlačítko <b>Změnit</b>." -"<br>\n" -"Můžete taktéž přidat vhodné programy pomocí tlačítka <b>Přidat</b> " -"nebo odstranit pomocí tlačítka <b>Odebrat</b>. Všimněte si, že tímto " -"neodstraníte program ze systému, pouze ze seznamu dostupných programů. </p>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Use the following program for drawing the background:" -msgstr "Použít tento program pro vykreslování pozadí:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. " -"Below you can find the list of programs currently available for drawing the " -"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify " -"the existing ones to fit your needs." -msgstr "" -"Klikněte sem, pokud chcete povolit vykreslování plochy pomocí programu. Níže " -"naleznete seznam programů aktuálně dostupných pro vykreslování pozadí. Lze " -"použít některý z předdefinovaných programů; můžete si přidat svoje vlastní nebo " -"je upravit dle svých potřeb." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Background Icon Text" -msgstr "Pozadí ikony" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199 -#: rc.cpp:59 rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Click here to change the color of the desktop font." -msgstr "Kliknutím zde změníte barvu písma pracovní plochy." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Text color:" -msgstr "Barva &textu:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to select the solid background color. Choose a different color from " -"the background text color to assure readability." -msgstr "" -"Kliknutím zde zvolíte pevnou barvu pozadí. Pro barvu pozadí textu si zvolte " -"jinou barvu pro zajištění čitelnosti textu." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Use solid color behind text:" -msgstr "Po&užít barvu za textem:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to " -"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors " -"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make " -"a desktop text of a similar color difficult to read." -msgstr "" -"Klikněte sem, pokud chcete použít pevnou barvu pozadí. Toto je užitečné proto, " -"aby byl text na ploše čitelný vůči všem barvám pozadí nebo tapetám na ploše." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "&Enable shadow" -msgstr "Povo&lit stín" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also " -"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar " -"color." -msgstr "" -"Zaškrtněte toto políčko, pokud si přejete mít stíny okolo písma na pracovní " -"ploše. Toto vylepšuje čitelnost textu oproti pozadí se stejnou barvou." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Lines for icon text:" -msgstr "Řá&dků pro text ikony:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. " -"Longer text will be truncated at the end of the last line." -msgstr "" -"Zde si můžete zvolit maximální počet řádků textu pod ikonou na ploše. Delší " -"text bude oříznut na konci posledního řádku." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314 -#: rc.cpp:95 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the " -"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used." -msgstr "" -"Zde si můžete zvolit maximální šířku řádků textu (v pixelech) pod ikonou na " -"ploše. Pokud je nastaveno na 'Automaticky', výchozí šířka bude odvozena od " -"aktuálního písma." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "&Width for icon text:" -msgstr "Šíř&ka textu ikony:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Spotřeba paměti" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352 -#: rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "Size of background cache:" -msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:" - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " -"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " -"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " -"use." -msgstr "" -"V tomto políčku můžete zadat, kolik paměti KDE využije pro kešování pozadí. " -"Pokud máte různá pozadí pro různé plochy, můžete takto urychlit přepínání ploch " -"za cenu větší spotřeby paměti." - -#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format -msgid " k" -msgstr " k" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Setting for &desktop:" -msgstr "Nastavení plo&chy:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If " -"you want the same background settings to be applied to all desktops select the " -"\"All Desktops\" option." -msgstr "" -"Zvolte pracovní plochu, jejíž pozadí si přejete změnit. Chcete-li aplikovat " -"nastavení pozadí na všechny pracovní plochy, pak zaškrtněte volbu \"Všechny " -"plochy\"." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "All Desktops" -msgstr "Všechny plochy" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Across All Screens" -msgstr "Přes všechny obrazovky" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "On Each Screen" -msgstr "Na každé obrazovce" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the screen you wish to configure the background for from this list." -msgstr "Z tohoto seznamu vyberte obrazovku, pro kterou chcete nastavit pozadí." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Identify Screens" -msgstr "Identifikovat obrazovky" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Click this button to show the identifying number for each screen." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačítko zobrazíte číslo identifikující každou obrazovku." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Pokročilá nastavení" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to " -"run for the background picture or control the size of the background cache." -msgstr "" -"Klikněte na toto tlačítko pro nastavení barvy textu ikon a stínu, konfiguraci " -"programu vykreslujícího pozadí nebo nastavení velikosti vyrovnávací paměti." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the " -"Internet." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačítko získáte seznam nových tapet ke stažení z Internetu." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Posi&tion:" -msgstr "Umís&tění:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n" -" " -"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, " -"so the desktop is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile " -"around it so that the background is totally covered up.</li>\n" -"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until " -"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the " -"desktop.</li>\n" -"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. " -"This may result in some distortion of the picture.</li>\n" -"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works " -"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is " -"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n" -"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it " -"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if " -"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n" -"</ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>Zde je možné si vybrat z následujících způsobů zobrazování tapet:\n" -"<ul>\n" -"<li><em>Centrovaná:</em> Obrázek je vycentrován na pracovní ploše.</li>" -"<li><em>Vydlážděná:</em> Pracovní plocha je obrázkem vydlážděna počínaje horním " -"levým rohem tak, že je úplně pokryta.</li>\n" -"<li><em>Vydlážděná centrovaně:</em> Obrázek je umístěn do středu pracovní " -"plochy a pak je jím vydlážděna plocha okolo něj, až je plocha zcela " -"pokryta.</li>\n" -"<li><em>Centrovaná s maximálním poměrem stran:</em> Zvětší obrázek, aniž by byl " -"deformován, až vyplňuje pracovní plochu buď na šířku nebo výšku, a pak jej " -"vycentruje.</li>\n" -"<li><em>Zvětšená:</em> Zvětší obrázek, a případně jej i deformuje, dokud " -"nepokrývá celou pracovní plochu.</li>\n" -"<li><em>Zvětšená, automatická změna velikosti:</em> Pokud se obrázek vejde na " -"plochu, chová se jako režim 'Centrovaná', v opačném případě je tapeta zmenšena " -"se zachováním poměru stran.</li>\n" -"<li><em>Zvětšená a oříznutá</em> Zvětší obrázek bez deformace, dokud nezaplní " -"šířku a výšku plochy a popřípadě jej ořízne a poté jej vycentruje.</li>\n" -"</ul></qt>" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "" -"If you have selected to use a background picture you can choose various methods " -"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No " -"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below." -msgstr "" -"Po výběru tapety je možné vybrat z různých metod směšování vzorů s touto " -"tapetou. Výchozí nastavení \"Žádné směšování\" znamená, že tapeta prostě " -"překryje pozadí." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Click to choose the primary background color." -msgstr "Klikněte k volbě primární barvy pozadí." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is " -"required by the pattern selected this button will be disabled." -msgstr "" -"Klikněte k volbě druhé barvy. Nepotřebuje-li režim pozadí druhou barvu, pak je " -"toto tlačítko nedostupné." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Co&lors:" -msgstr "Barv&y:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "&Blending:" -msgstr "Směšo&vání:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Balance:" -msgstr "Vyrovnání:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460 -#: rc.cpp:194 rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "" -"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment " -"by moving the slider and looking at the effects in the preview image." -msgstr "" -"Tímto posuvníkem je možné určit stupeň směšování. Přesouváním posuvníku a " -"sledováním náhledu na horním obrázku můžete experimentovat s nastavením." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Reverse roles" -msgstr "Obráceně" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "" -"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the " -"picture by checking this option." -msgstr "" -"Zaškrtnutím této volby je možné zaměnit pořadí pozadí a tapety pro některé " -"druhy směšování." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Pozadí" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "&No picture" -msgstr "Žád&ný obrázek" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "&Slide show:" -msgstr "Pro&mítání:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Picture:" -msgstr "O&brázek:" - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Set&up..." -msgstr "Na&stavení..." - -#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. " -"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which " -"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in " -"the order you specify them." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačítko můžete zvolit sadu obrázků, které budou použity na " -"pozadí. Obrázek bude zobrazen po danou dobu a poté bude nahrazen dalším " -"obrázkem ze sady. Obrázky lze zobrazovat v náhodném nebo předem určeném pořadí." - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Show the following pictures:" -msgstr "Zobrazit tyto obrázky:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "&Show pictures in random order" -msgstr "Zobrazit obrázky v ná&hodném pořadí" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Change &picture after:" -msgstr "Změnit obrázek &po:" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "&Dolů" - -#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Nahor&u" - -#~ msgid "No picture, color only" -#~ msgstr "Žádný obrázek, pouze barva" |