summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po939
1 files changed, 0 insertions, 939 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po
deleted file mode 100644
index cb09f675368..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmbackground.po
+++ /dev/null
@@ -1,939 +0,0 @@
-# translation of kcmbackground.po to
-# translation of kcmbackground.po to Czech
-# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmbackground\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-22 11:28+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: bgadvanced.cpp:70
-msgid "Advanced Background Settings"
-msgstr "Pokročilá nastavení pozadí"
-
-#: bgadvanced.cpp:100
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Bez omezení"
-
-#: bgadvanced.cpp:101
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: bgadvanced.cpp:261
-msgid "%1 min."
-msgstr "%1 min."
-
-#: bgadvanced.cpp:298
-msgid ""
-"Unable to remove the program: the program is global and can only be removed by "
-"the system administrator."
-msgstr ""
-"Není možné odstranit program: Program je globální a odstranit jej může pouze "
-"administrátor systému."
-
-#: bgadvanced.cpp:300
-msgid "Cannot Remove Program"
-msgstr "Není možné odstranit program"
-
-#: bgadvanced.cpp:304
-msgid "Are you sure you want to remove the program `%1'?"
-msgstr "Jste si jisti, že chcete odstranit program '%1'?"
-
-#: bgadvanced.cpp:306
-msgid "Remove Background Program"
-msgstr "Odstranit program ovládající pozadí"
-
-#: bgadvanced.cpp:391
-msgid "Configure Background Program"
-msgstr "Nastavit program ovládající pozadí"
-
-#: bgadvanced.cpp:399
-msgid "&Name:"
-msgstr "Jmé&no:"
-
-#: bgadvanced.cpp:405
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "Ko&mentář:"
-
-#: bgadvanced.cpp:411
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "&Příkaz:"
-
-#: bgadvanced.cpp:417
-msgid "&Preview cmd:"
-msgstr "Příkaz &náhledu:"
-
-#: bgadvanced.cpp:423
-msgid "&Executable:"
-msgstr "Pro&gram:"
-
-#: bgadvanced.cpp:429
-msgid "&Refresh time:"
-msgstr "Čas o&bnovování:"
-
-#: bgadvanced.cpp:434 bgwallpaper.cpp:107
-msgid " min"
-msgstr " min"
-
-#: bgadvanced.cpp:441
-msgid "New Command"
-msgstr "Nový příkaz"
-
-#: bgadvanced.cpp:444
-msgid "New Command <%1>"
-msgstr "Nový příkaz <%1>"
-
-#: bgadvanced.cpp:471
-msgid ""
-"You did not fill in the `Name' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Nevyplnil(a) jste položku 'Jméno'.\n"
-"Tato položka je povinná."
-
-#: bgadvanced.cpp:479
-msgid ""
-"There is already a program with the name `%1'.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Již existuje program se jménem '%1'.\n"
-"Přejete si jej přepsat?"
-
-#: bgadvanced.cpp:480
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
-
-#: bgadvanced.cpp:486
-msgid ""
-"You did not fill in the `Executable' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Nevyplnil(a) jste položku 'Program'.\n"
-"Tato položka je povinná."
-
-#: bgadvanced.cpp:491
-msgid ""
-"You did not fill in the `Command' field.\n"
-"This is a required field."
-msgstr ""
-"Nevyplnil(a) jste položku 'Příkaz'.\n"
-"Tato položka je povinná."
-
-#: bgdialog.cpp:131
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Otevřít souborový dialog"
-
-#: bgdialog.cpp:368
-msgid ""
-"<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
-"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
-"background for all of them."
-"<p> The appearance of the desktop results from the combination of its "
-"background colors and patterns, and optionally, wallpaper, which is based on "
-"the image from a graphic file."
-"<p> The background can be made up of a single color, or a pair of colors which "
-"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
-"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
-"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
-"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
-"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
-"day/night map of the world which is updated periodically."
-msgstr ""
-"<h1>Pozadí</h1> Tento modul umožňuje nastavení vzhledu virtuálních pracovních "
-"ploch. Prostředí KDE nabízí množství voleb a uživatelských nastavení včetně "
-"možnosti individuálního nastavení pro každou virtuální pracovní plochu nebo "
-"jednotného nastavení všech ploch."
-"<p> Vzhled pracovních ploch je výsledkem kombinace barev pozadí, vzorů a "
-"případně i tapety, která je získána ze souboru s obrázkem."
-"<p> Pozadí může sestávat pouze z jedné barvy, nebo páru barev, které je možné "
-"směšovat v různých vzorech. Tapety jsou též nastavitelné volbami pro vydláždění "
-"obrázky nebo roztažení obrázků. Tapeta může úplně překrýt plochu nebo je možné "
-"ji směšovat různými způsoby s barvou a vzorem pozadí."
-"<p> Prostředí KDE vám umožňuje automatickou výměnu tapety po určité "
-"specifikované době. Je též možné nahradit pozadí programem, který jej bude "
-"dynamicky aktualizovat. Například program \"kdeworld\" zobrazuje denní/noční "
-"mapu světa, která se periodicky aktualizuje."
-
-#: bgdialog.cpp:424
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Obrazovka %1"
-
-#: bgdialog.cpp:427
-msgid "Single Color"
-msgstr "Jedna barva"
-
-#: bgdialog.cpp:428
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "Horizontální přechod"
-
-#: bgdialog.cpp:429
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "Vertikální přechod"
-
-#: bgdialog.cpp:430
-msgid "Pyramid Gradient"
-msgstr "Pyramidový přechod"
-
-#: bgdialog.cpp:431
-msgid "Pipecross Gradient"
-msgstr "Křížový přechod"
-
-#: bgdialog.cpp:432
-msgid "Elliptic Gradient"
-msgstr "Eliptický přechod"
-
-#: bgdialog.cpp:447
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrovaná"
-
-#: bgdialog.cpp:448
-msgid "Tiled"
-msgstr "Vydlážděná"
-
-#: bgdialog.cpp:449
-msgid "Center Tiled"
-msgstr "Vydlážděná centrovaně"
-
-#: bgdialog.cpp:450
-msgid "Centered Maxpect"
-msgstr "Centrovaná s maximálním poměrem stran"
-
-#: bgdialog.cpp:451
-msgid "Tiled Maxpect"
-msgstr "Vydlážděná s maximálním poměrem stran"
-
-#: bgdialog.cpp:452
-msgid "Scaled"
-msgstr "Zvětšená"
-
-#: bgdialog.cpp:453
-msgid "Centered Auto Fit"
-msgstr "Centrovaná, automatická změna velikosti"
-
-#: bgdialog.cpp:454
-msgid "Scale & Crop"
-msgstr "Zvětšená a oříznutá"
-
-#: bgdialog.cpp:457
-msgid "No Blending"
-msgstr "Žádné směšování"
-
-#: bgdialog.cpp:458
-msgid "Flat"
-msgstr "Ploché"
-
-#: bgdialog.cpp:461
-msgid "Pyramid"
-msgstr "Pyramidové"
-
-#: bgdialog.cpp:462
-msgid "Pipecross"
-msgstr "Křížové"
-
-#: bgdialog.cpp:463
-msgid "Elliptic"
-msgstr "Eliptické"
-
-#: bgdialog.cpp:464
-msgid "Intensity"
-msgstr "Intenzita"
-
-#: bgdialog.cpp:465
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasycení"
-
-#: bgdialog.cpp:466
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: bgdialog.cpp:467
-msgid "Hue Shift"
-msgstr "Posun tónu"
-
-#: bgdialog.cpp:616
-msgid "Select Wallpaper"
-msgstr "Vyberte tapetu"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 300
-#: bgdialog.cpp:1218 rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Get New Wallpapers"
-msgstr "Získat nové tapety"
-
-#: bgmonitor.cpp:165
-msgid ""
-"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings will "
-"look like on your desktop."
-msgstr ""
-"V tomto náhledu je ukázáno, jak budou vaše nastavení doopravdy vypadat."
-
-#: bgwallpaper.cpp:99
-msgid "Setup Slide Show"
-msgstr "Nastavit promítání"
-
-#: bgwallpaper.cpp:156
-msgid "Select Image"
-msgstr "Vybrat obrázek"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "kcmbackground"
-msgstr "kcmbackground"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "Modul pro nastavení pozadí plochy KDE"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-msgstr "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Background Program"
-msgstr "Program ovládající pozadí"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Přid&at..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 50
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here if you want to add a program to the listbox. This button opens a "
-"dialog where you are asked to give details about the program you want to run. "
-"To successfully add a program, you must know if it is compatible, the name of "
-"the executable file and, if necessary, its options.</p>\n"
-"<p>You usually can get the available options to a suitable program by typing in "
-"a terminal emulator the name of the executable file plus --help (foobar "
-"--help).</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klikněte sem, pokud chcete přidat program do seznamu. Toto tlačítko otevře "
-"dialog, kde budete dotázáni na detaily o programu, který chcete spustit. K "
-"úspěšnému přidání programu musíte vědět, zda je kompatibilní, znát název "
-"spustitelného souboru a pokud je třeba, jeho volby.</p>\n"
-"<p> Obvykle můžete získat dostupné volby zapsáním názvu program spolu s "
-"přepínačem '--help' do okna terminálu.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 64
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to remove programs from this list. Please note that it does not "
-"remove the program from your system, it only removes it from the available "
-"options in the background drawing programs list."
-msgstr ""
-"Kliknutím zde odstraníte programy ze seznamu. Prosím všimněte si, že tímto "
-"neodstraníte programy ze systému, pouze z dostupných voleb v seznamu programů "
-"pro vykreslování pozadí."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 75
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "Z&měnit..."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Click here to modify the programs options. You usually can get the available "
-"options to a suitable program by typing in a terminal emulator the name of the "
-"executable file plus --help. (example: kwebdesktop --help).</p>\n"
-"<p>One useful example is the program kwebdesktop. It draws a web page on the "
-"background of your desktop. You can use this program by selecting it on the "
-"listbox on the right, but it will draw a predefined web page. To change the web "
-"page it renders, select the kwebdesktop program on the listbox, then click "
-"here. A dialog will appear, allowing you to change the web page by replacing "
-"the old address (URL) with a new one.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Klikněte sem pro změnu voleb programu. Obvykle můžete získat dostupné volby "
-"zapsáním názvu program spolu s přepínačem '--help' do okna terminálu.</p>\n"
-"<p> Užitečným příkladem je program kwebdesktop, který vykresluje obsah zvolené "
-"webové stránky na plochu. Tento program použijete tak, že jej vyberete ze "
-"seznamu na pravé straně. Bude vykreslovat předem nastavenou stránku, kterou "
-"změníte kliknutím na toto tlačítko. V dialogu, který se objeví, můžete tuto "
-"stránku změnit zadáním jiné adresy (tzv. URL).</p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 104
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 115
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentář"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 156
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>Select from this listbox the program you want to use to draw your desktop "
-"background.</p>\n"
-"<p>The <b>Program</b> column shows the name of the program."
-"<br>\n"
-"The <b>Comment</b> column brings a short description."
-"<br>\n"
-"The <b>Refresh</b> column indicates the time interval between redraws of the "
-"desktop.</p>\n"
-"<p>The <b>K Web Desktop</b> program (kwebdesktop) is worth noting: it draws a "
-"specified page of the web in your desktop. You can modify it, and the webpage "
-"it draws by selecting it here, then clicking on the <b>Modify</b> button."
-"<br>\n"
-"You can also add new compliant programs. To do that, click on the <b>Add</b> "
-"button."
-"<br>\n"
-"You can also remove programs from this list clicking on the <b>Remove</b> "
-"button. Please note that it does not remove the program from your system, it "
-"only removes it from the available options in this listbox.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p> Z tohoto seznamu zvolte program, který chcete použít pro vykreslování "
-"pozadí plochy.</p>\n"
-"<p>Sloupec <b>Program</b> zobrazuje název programu."
-"<br>\n"
-"Sloupec <b>Komentář</b> obsahuje krátký popis."
-"<br>\n"
-"Sloupec <b>Obnovit</b> udává intervaly mezi jednotlivými aktualizacemi "
-"plochy.</p>\n"
-"<p>Program <b>K Web Desktop</b> (kwebdesktop) stojí za zmínku: vykresluje obsah "
-"dané webové stránky na plochu. Můžete jej a vykreslovanou stránku upravit "
-"kliknutím na tlačítko <b>Změnit</b>."
-"<br>\n"
-"Můžete taktéž přidat vhodné programy pomocí tlačítka <b>Přidat</b> "
-"nebo odstranit pomocí tlačítka <b>Odebrat</b>. Všimněte si, že tímto "
-"neodstraníte program ze systému, pouze ze seznamu dostupných programů. </p>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 164
-#: rc.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Use the following program for drawing the background:"
-msgstr "Použít tento program pro vykreslování pozadí:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 167
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to allow a program to draw your desktop background. "
-"Below you can find the list of programs currently available for drawing the "
-"background. You may use one of the available programs, add new ones or modify "
-"the existing ones to fit your needs."
-msgstr ""
-"Klikněte sem, pokud chcete povolit vykreslování plochy pomocí programu. Níže "
-"naleznete seznam programů aktuálně dostupných pro vykreslování pozadí. Lze "
-"použít některý z předdefinovaných programů; můžete si přidat svoje vlastní nebo "
-"je upravit dle svých potřeb."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 177
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Background Icon Text"
-msgstr "Pozadí ikony"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 199
-#: rc.cpp:59 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color of the desktop font."
-msgstr "Kliknutím zde změníte barvu písma pracovní plochy."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 207
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Text color:"
-msgstr "Barva &textu:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 244
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to select the solid background color. Choose a different color from "
-"the background text color to assure readability."
-msgstr ""
-"Kliknutím zde zvolíte pevnou barvu pozadí. Pro barvu pozadí textu si zvolte "
-"jinou barvu pro zajištění čitelnosti textu."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 252
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Use solid color behind text:"
-msgstr "Po&užít barvu za textem:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 255
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here if you want to use a solid background color. This is useful to "
-"ensure that the desktop text will be identifiable against all background colors "
-"and wallpapers, or in other words, that a background or wallpaper will not make "
-"a desktop text of a similar color difficult to read."
-msgstr ""
-"Klikněte sem, pokud chcete použít pevnou barvu pozadí. Toto je užitečné proto, "
-"aby byl text na ploše čitelný vůči všem barvám pozadí nebo tapetám na ploše."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 263
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "&Enable shadow"
-msgstr "Povo&lit stín"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 266
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check here to enable a shadow outline around the desktop font. This also "
-"improves the readability of the desktop text against backgrounds of a similar "
-"color."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko, pokud si přejete mít stíny okolo písma na pracovní "
-"ploše. Toto vylepšuje čitelnost textu oproti pozadí se stejnou barvou."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 274
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Lines for icon text:"
-msgstr "Řá&dků pro text ikony:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 280
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum number of text lines below an icon on the desktop. "
-"Longer text will be truncated at the end of the last line."
-msgstr ""
-"Zde si můžete zvolit maximální počet řádků textu pod ikonou na ploše. Delší "
-"text bude oříznut na konci posledního řádku."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 305
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaticky"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 314
-#: rc.cpp:95 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose here the maximum width of text lines (in pixel) below an icon on the "
-"desktop. If set to 'Auto' a default width based on the current font is used."
-msgstr ""
-"Zde si můžete zvolit maximální šířku řádků textu (v pixelech) pod ikonou na "
-"ploše. Pokud je nastaveno na 'Automaticky', výchozí šířka bude odvozena od "
-"aktuálního písma."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 322
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "Šíř&ka textu ikony:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 338
-#: rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Spotřeba paměti"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 352
-#: rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Size of background cache:"
-msgstr "Velikost vyrovnávací paměti:"
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 355
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
-"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
-"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
-"use."
-msgstr ""
-"V tomto políčku můžete zadat, kolik paměti KDE využije pro kešování pozadí. "
-"Pokud máte různá pozadí pro různé plochy, můžete takto urychlit přepínání ploch "
-"za cenu větší spotřeby paměti."
-
-#. i18n: file bgadvanced_ui.ui line 363
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid " k"
-msgstr " k"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 36
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Setting for &desktop:"
-msgstr "Nastavení plo&chy:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 42
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the desktop you wish to configure the background for from this list. If "
-"you want the same background settings to be applied to all desktops select the "
-"\"All Desktops\" option."
-msgstr ""
-"Zvolte pracovní plochu, jejíž pozadí si přejete změnit. Chcete-li aplikovat "
-"nastavení pozadí na všechny pracovní plochy, pak zaškrtněte volbu \"Všechny "
-"plochy\"."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 48
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "All Desktops"
-msgstr "Všechny plochy"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 72
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Across All Screens"
-msgstr "Přes všechny obrazovky"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 77
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "On Each Screen"
-msgstr "Na každé obrazovce"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the screen you wish to configure the background for from this list."
-msgstr "Z tohoto seznamu vyberte obrazovku, pro kterou chcete nastavit pozadí."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 184
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Identify Screens"
-msgstr "Identifikovat obrazovky"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 187
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Click this button to show the identifying number for each screen."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačítko zobrazíte číslo identifikující každou obrazovku."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 242
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Pokročilá nastavení"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 245
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to set the icon text colors and shadow, set up a program to "
-"run for the background picture or control the size of the background cache."
-msgstr ""
-"Klikněte na toto tlačítko pro nastavení barvy textu ikon a stínu, konfiguraci "
-"programu vykreslujícího pozadí nebo nastavení velikosti vyrovnávací paměti."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 303
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to give you a list of new wallpapers to download from the "
-"Internet."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačítko získáte seznam nových tapet ke stažení z Internetu."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 361
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Posi&tion:"
-msgstr "Umís&tění:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 376
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>You can choose here how a background picture is shown on the desktop:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centered:</em> Center the picture on the desktop.</li>\n"
-" "
-"<li><em>Tiled:</em> Tile the picture beginning at the top left of the desktop, "
-"so the desktop is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Center Tiled:</em> Center the picture on the desktop and then tile "
-"around it so that the background is totally covered up.</li>\n"
-"<li><em>Centered Maxpect:</em> Magnify the picture without distorting it until "
-"it fills either the width or height of the desktop, and then center it on the "
-"desktop.</li>\n"
-"<li><em>Scaled:</em> Magnify the picture, until the entire desktop is covered. "
-"This may result in some distortion of the picture.</li>\n"
-"<li><em>Centered Auto Fit:</em> If the picture fits the desktop this mode works "
-"like the Centered option. If the picture is larger than the desktop it is "
-"scaled down to fit while keeping the aspect ratio.</li>\n"
-"<li><em>Scale and Crop:</em> Magnify the picture without distorting it until it "
-"fills both the width and height of the desktop (cropping the picture if "
-"necessary), and then center it on the desktop.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zde je možné si vybrat z následujících způsobů zobrazování tapet:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><em>Centrovaná:</em> Obrázek je vycentrován na pracovní ploše.</li>"
-"<li><em>Vydlážděná:</em> Pracovní plocha je obrázkem vydlážděna počínaje horním "
-"levým rohem tak, že je úplně pokryta.</li>\n"
-"<li><em>Vydlážděná centrovaně:</em> Obrázek je umístěn do středu pracovní "
-"plochy a pak je jím vydlážděna plocha okolo něj, až je plocha zcela "
-"pokryta.</li>\n"
-"<li><em>Centrovaná s maximálním poměrem stran:</em> Zvětší obrázek, aniž by byl "
-"deformován, až vyplňuje pracovní plochu buď na šířku nebo výšku, a pak jej "
-"vycentruje.</li>\n"
-"<li><em>Zvětšená:</em> Zvětší obrázek, a případně jej i deformuje, dokud "
-"nepokrývá celou pracovní plochu.</li>\n"
-"<li><em>Zvětšená, automatická změna velikosti:</em> Pokud se obrázek vejde na "
-"plochu, chová se jako režim 'Centrovaná', v opačném případě je tapeta zmenšena "
-"se zachováním poměru stran.</li>\n"
-"<li><em>Zvětšená a oříznutá</em> Zvětší obrázek bez deformace, dokud nezaplní "
-"šířku a výšku plochy a popřípadě jej ořízne a poté jej vycentruje.</li>\n"
-"</ul></qt>"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 384
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have selected to use a background picture you can choose various methods "
-"of blending the background colors with the picture. The default option of \"No "
-"Blending\" means that the picture simply obscures the background colors below."
-msgstr ""
-"Po výběru tapety je možné vybrat z různých metod směšování vzorů s touto "
-"tapetou. Výchozí nastavení \"Žádné směšování\" znamená, že tapeta prostě "
-"překryje pozadí."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 403
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Click to choose the primary background color."
-msgstr "Klikněte k volbě primární barvy pozadí."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 414
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click to choose the secondary background color. If no secondary color is "
-"required by the pattern selected this button will be disabled."
-msgstr ""
-"Klikněte k volbě druhé barvy. Nepotřebuje-li režim pozadí druhou barvu, pak je "
-"toto tlačítko nedostupné."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 424
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Co&lors:"
-msgstr "Barv&y:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 435
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "&Blending:"
-msgstr "Směšo&vání:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 454
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Balance:"
-msgstr "Vyrovnání:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 460
-#: rc.cpp:194 rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You can use this slider to control the degree of blending. You can experiment "
-"by moving the slider and looking at the effects in the preview image."
-msgstr ""
-"Tímto posuvníkem je možné určit stupeň směšování. Přesouváním posuvníku a "
-"sledováním náhledu na horním obrázku můžete experimentovat s nastavením."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 496
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Reverse roles"
-msgstr "Obráceně"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 499
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For some types of blending, you can reverse the role of the background and the "
-"picture by checking this option."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím této volby je možné zaměnit pořadí pozadí a tapety pro některé "
-"druhy směšování."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 573
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 584
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "&No picture"
-msgstr "Žád&ný obrázek"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 592
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "&Slide show:"
-msgstr "Pro&mítání:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 600
-#: rc.cpp:227
-#, no-c-format
-msgid "&Picture:"
-msgstr "O&brázek:"
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 628
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Set&up..."
-msgstr "Na&stavení..."
-
-#. i18n: file bgdialog_ui.ui line 631
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click this button to select a set of images to be used as background pictures. "
-"One picture at a time will be shown for a specified amount of time, after which "
-"another image from the set will be shown. Images can be shown at random or in "
-"the order you specify them."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačítko můžete zvolit sadu obrázků, které budou použity na "
-"pozadí. Obrázek bude zobrazen po danou dobu a poté bude nahrazen dalším "
-"obrázkem ze sady. Obrázky lze zobrazovat v náhodném nebo předem určeném pořadí."
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Show the following pictures:"
-msgstr "Zobrazit tyto obrázky:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "&Show pictures in random order"
-msgstr "Zobrazit obrázky v ná&hodném pořadí"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 51
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Change &picture after:"
-msgstr "Změnit obrázek &po:"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 146
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Dolů"
-
-#. i18n: file bgwallpaper_ui.ui line 154
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Nahor&u"
-
-#~ msgid "No picture, color only"
-#~ msgstr "Žádný obrázek, pouze barva"