diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po | 221 |
1 files changed, 221 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..a778b81dbfd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po @@ -0,0 +1,221 @@ +# translation of kcmkwindecoration.po to Czech +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-10 14:33+0100\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Tlačítka" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (nedostupné)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply <i>drag</i> " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"Tlačítka jednoduše přidáte anebo odstraníte <i>přetažením</i> " +"položek mezi seznamem a náhledem titulkové lišty. Podobně je i přeskupíte mezi " +"sebou." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Změnit velikost" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Zarolovat" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Podržet pod ostatními" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Podržet nad ostatními" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximalizovat" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalizovat" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Na všechny plochy" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- mezera ---" + +#: kwindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "Vyberte dekoraci oken. To znamená vzhled okrajů a tlačítek okna." + +#: kwindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Možnosti dekorace" + +#: kwindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Velik&ost okraje:" + +#: kwindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "Použijte tento rozbalovací seznam ke změně velikosti okraje dekorace." + +#: kwindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "Zobrazovat ná&strojové tipy tlačítek" + +#: kwindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"Zaškrtnutím tohoto políčka povolíte zobrazování tipů k jednotlivým tlačítkům." + +#: kwindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Používat vlastní &pozice tlačítek" + +#: kwindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"Odpovídající nastavení naleznete na záložce \"Tlačítka\". Prosím všimněte si, " +"že tato volba není zatím dostupná pro všechny styly." + +#: kwindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Dekorace okna" + +#: kwindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Tlačítka" + +#: kwindecoration.cpp:182 +msgid "kcmkwindecoration" +msgstr "kcmkwindecoration" + +#: kwindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Ovládací modul dekorací oken" + +#: kwindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: kwindecoration.cpp:237 kwindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: kwindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Malá" + +#: kwindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: kwindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Velká" + +#: kwindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Velmi velká" + +#: kwindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Obrovská" + +#: kwindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Velmi obrovská" + +#: kwindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Nadměrná" + +#: kwindecoration.cpp:591 +msgid "" +"<h1>Window Manager Decoration</h1>" +"<p>This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.</p>" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"<p>You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.</p>" +"<p>In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.</p>" +msgstr "" +"<h1>Dekorace oken</h1> " +"<p>Tento modul vám umožňuje vybrat si dekorace okrajů oken, pozici tlačítek v " +"titulkovém pruhu a další nastavení.</p> Ke zvolení motivu na něj klikněte a " +"proveďte nastavení tlačítkem \"Použít\" níže. Pokud si nepřejete provést " +"nastavení, klikněte na \"Obnovit\".</p> " +"<p>Na záložce \"Tlačítka\" si můžete přizpůsobit pozice jednotlivých tlačítek v " +"titulkovém pruhu a velikost okrajů.</p>" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Náhled není dostupný.\n" +"Pravděpodobně nastal problém\n" +"s načtením zásuvného modulu." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktivní okno" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Neaktivní okno" |