diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlayout.po | 1437 |
1 files changed, 1437 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlayout.po new file mode 100644 index 00000000000..94d899cfce7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlayout.po @@ -0,0 +1,1437 @@ +# translation of kcmlayout.po to +# translation of kcmlayout.po to Czech +# +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005. +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlayout\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:16+0200\n" +"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kcmlayout.cpp:563 +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: kcmlayout.cpp:832 +msgid "Brazilian ABNT2" +msgstr "Brazilská ABNT2" + +#: kcmlayout.cpp:833 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "Dell 101 kláves" + +#: kcmlayout.cpp:834 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" + +#: kcmlayout.cpp:835 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Obecná 101 kláves" + +#: kcmlayout.cpp:836 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Obecná 102 kláves (mezinárodní)" + +#: kcmlayout.cpp:837 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Obecná 104 kláves" + +#: kcmlayout.cpp:838 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Obecná 105 kláves (mezinárodní)" + +#: kcmlayout.cpp:839 +msgid "Japanese 106-key" +msgstr "Japonská 106 kláves" + +#: kcmlayout.cpp:840 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" + +#: kcmlayout.cpp:841 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" + +#: kcmlayout.cpp:842 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" + +#: kcmlayout.cpp:843 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook model XP5" + +#: kcmlayout.cpp:846 +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "Chování skupiny Shift/Lock" + +#: kcmlayout.cpp:847 +msgid "R-Alt switches group while pressed" +msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku" + +#: kcmlayout.cpp:848 +msgid "Right Alt key changes group" +msgstr "Pravý Alt změní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:849 +msgid "Caps Lock key changes group" +msgstr "Caps Lock změní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:850 +msgid "Menu key changes group" +msgstr "Klávesu Menu změní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:851 +msgid "Both Shift keys together change group" +msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:852 +msgid "Control+Shift changes group" +msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:853 +msgid "Alt+Control changes group" +msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:854 +msgid "Alt+Shift changes group" +msgstr "Alt +Shift změní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:855 +msgid "Control Key Position" +msgstr "Pozice klávesy Control" + +#: kcmlayout.cpp:856 +msgid "Make CapsLock an additional Control" +msgstr "CapsLock je další klávesou Control" + +#: kcmlayout.cpp:857 +msgid "Swap Control and Caps Lock" +msgstr "Prohodit Control a Caps Lock" + +#: kcmlayout.cpp:858 +msgid "Control key at left of 'A'" +msgstr "Klávesa Control vlevo od 'A'" + +#: kcmlayout.cpp:859 +msgid "Control key at bottom left" +msgstr "Klávesa Control je vlevo dole" + +#: kcmlayout.cpp:860 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group" +msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny" + +#: kcmlayout.cpp:861 +msgid "Num_Lock LED shows alternative group" +msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:862 +msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" +msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:863 +msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" +msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:866 +msgid "Left Win-key switches group while pressed" +msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí" + +#: kcmlayout.cpp:867 +msgid "Right Win-key switches group while pressed" +msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí" + +#: kcmlayout.cpp:868 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed" +msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí" + +#: kcmlayout.cpp:869 +msgid "Left Win-key changes group" +msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:870 +msgid "Right Win-key changes group" +msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:871 +msgid "Third level choosers" +msgstr "Výběr třetí úrovně" + +#: kcmlayout.cpp:872 +msgid "Press Right Control to choose 3rd level" +msgstr "Stisk pravé klávesy Control vybere třetí úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:873 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level" +msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:874 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" +msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:875 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:876 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:877 +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "Chování klávesy Caps Lock" + +#: kcmlayout.cpp:878 +msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." +msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps." + +#: kcmlayout.cpp:879 +msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps." + +#: kcmlayout.cpp:880 +msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." +msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps" + +#: kcmlayout.cpp:881 +msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps" + +#: kcmlayout.cpp:882 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Chování kláves Alt/Win" + +#: kcmlayout.cpp:883 +msgid "Add the standard behavior to Menu key." +msgstr "Klávesa Menu se chová standardně." + +#: kcmlayout.cpp:884 +msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)." + +#: kcmlayout.cpp:885 +msgid "Meta is mapped to the Win-keys." +msgstr "Meta je namapována na Win klávesy." + +#: kcmlayout.cpp:886 +msgid "Meta is mapped to the left Win-key." +msgstr "Meta je namapována na levou Win klávesu." + +#: kcmlayout.cpp:887 +msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." +msgstr "Super je namapováno na Win klávesy (výchozí)." + +#: kcmlayout.cpp:888 +msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." +msgstr "Hyper je namapováno na Win klávesy." + +#: kcmlayout.cpp:889 +msgid "Right Alt is Compose" +msgstr "Pravý Alt je Compose" + +#: kcmlayout.cpp:890 +msgid "Right Win-key is Compose" +msgstr "Pravá klávesa Win je Compose" + +#: kcmlayout.cpp:891 +msgid "Menu is Compose" +msgstr "Klávesa Menu je Compose" + +#: kcmlayout.cpp:894 +msgid "Both Ctrl keys together change group" +msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:895 +msgid "Both Alt keys together change group" +msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:896 +msgid "Left Shift key changes group" +msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:897 +msgid "Right Shift key changes group" +msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:898 +msgid "Right Ctrl key changes group" +msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:899 +msgid "Left Alt key changes group" +msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:900 +msgid "Left Ctrl key changes group" +msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:901 +msgid "Compose Key" +msgstr "Klávesa Compose" + +#: kcmlayout.cpp:904 +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "Shift spolu s numerickou klávesnicí funguje jako v MS Windows." + +#: kcmlayout.cpp:905 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem." + +#: kcmlayout.cpp:906 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Různé možnosti kompatibility" + +#: kcmlayout.cpp:907 +msgid "Right Control key works as Right Alt" +msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt" + +#: kcmlayout.cpp:910 +msgid "Right Alt key switches group while pressed" +msgstr "Pravá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí" + +#: kcmlayout.cpp:911 +msgid "Left Alt key switches group while pressed" +msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí" + +#: kcmlayout.cpp:912 +msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" +msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:915 +msgid "R-Alt switches group while pressed." +msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku." + +#: kcmlayout.cpp:916 +msgid "Left Alt key switches group while pressed." +msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí." + +#: kcmlayout.cpp:917 +msgid "Left Win-key switches group while pressed." +msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí." + +#: kcmlayout.cpp:918 +msgid "Right Win-key switches group while pressed." +msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí." + +#: kcmlayout.cpp:919 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed." +msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí." + +#: kcmlayout.cpp:920 +msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." +msgstr "Pravá klávesa Ctrl přepíná skupinu při stisknutí." + +#: kcmlayout.cpp:921 +msgid "Right Alt key changes group." +msgstr "Pravý Alt změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:922 +msgid "Left Alt key changes group." +msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:923 +msgid "CapsLock key changes group." +msgstr "Caps Lock změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:924 +msgid "Shift+CapsLock changes group." +msgstr "Shift+Caps Lock změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:925 +msgid "Both Shift keys together change group." +msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:926 +msgid "Both Alt keys together change group." +msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:927 +msgid "Both Ctrl keys together change group." +msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:928 +msgid "Ctrl+Shift changes group." +msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:929 +msgid "Alt+Ctrl changes group." +msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:930 +msgid "Alt+Shift changes group." +msgstr "Alt +Shift změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:931 +msgid "Menu key changes group." +msgstr "Klávesu Menu změní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:932 +msgid "Left Win-key changes group." +msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:933 +msgid "Right Win-key changes group." +msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:934 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:935 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:936 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:937 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:938 +msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." +msgstr "Stisk pravé klávesy Ctrl vybere třetí úroveň." + +#: kcmlayout.cpp:939 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level." +msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň." + +#: kcmlayout.cpp:940 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." +msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň." + +#: kcmlayout.cpp:941 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň." + +#: kcmlayout.cpp:942 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň." + +#: kcmlayout.cpp:943 +msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Alt vybere třetí úroveň." + +#: kcmlayout.cpp:944 +msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Stisk levé klávesy Alt vybere třetí úroveň." + +#: kcmlayout.cpp:945 +msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň." + +#: kcmlayout.cpp:946 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Pozice klávesy Ctrl" + +#: kcmlayout.cpp:947 +msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." +msgstr "CapsLock je další klávesou Ctrl" + +#: kcmlayout.cpp:948 +msgid "Swap Ctrl and CapsLock." +msgstr "Prohodit Ctrl a Caps Lock" + +#: kcmlayout.cpp:949 +msgid "Ctrl key at left of 'A'" +msgstr "Klávesa Ctrl vlevo od 'A'" + +#: kcmlayout.cpp:950 +msgid "Ctrl key at bottom left" +msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo dole" + +#: kcmlayout.cpp:951 +msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." +msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt." + +#: kcmlayout.cpp:952 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny." + +#: kcmlayout.cpp:953 +msgid "NumLock LED shows alternative group." +msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:954 +msgid "CapsLock LED shows alternative group." +msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:955 +msgid "ScrollLock LED shows alternative group." +msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:956 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." +msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps." + +#: kcmlayout.cpp:957 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps Lock." + +#: kcmlayout.cpp:958 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." +msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps Lock." + +#: kcmlayout.cpp:959 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps Lock." + +#: kcmlayout.cpp:960 +msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." +msgstr "Caps Lock zamyká Shift modifikátor." + +#: kcmlayout.cpp:961 +msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." +msgstr "Caps Lock přepíná velká/malá písmena." + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." +msgstr "Caps Lock přepíná Shipt, takže jsou ovlivněny všechny klávesy." + +#: kcmlayout.cpp:963 +msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)." + +#: kcmlayout.cpp:964 +msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." +msgstr "Alt je namapována na pravou Win klávesu a Super na Menu." + +#: kcmlayout.cpp:965 +msgid "Compose key position" +msgstr "Pozice klávesy Compose" + +#: kcmlayout.cpp:966 +msgid "Right Alt is Compose." +msgstr "Pravý Alt je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:967 +msgid "Right Win-key is Compose." +msgstr "Pravá klávesa Win je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:968 +msgid "Menu is Compose." +msgstr "Klávesa Menu je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:969 +msgid "Right Ctrl is Compose." +msgstr "Pravá klávesa Ctrl je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:970 +msgid "Caps Lock is Compose." +msgstr "Klávesa Caps Lock je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:971 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "" +"Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem." + +#: kcmlayout.cpp:972 +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "Nastavení znaku Euro na určité klávesy" + +#: kcmlayout.cpp:973 +msgid "Add the EuroSign to the E key." +msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu E." + +#: kcmlayout.cpp:974 +msgid "Add the EuroSign to the 5 key." +msgstr "Nastavení Eura na klávesu 5." + +#: kcmlayout.cpp:975 +msgid "Add the EuroSign to the 2 key." +msgstr "Nastavení Eura na klávesu 2." + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgické" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharské" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazilské" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadské" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "České" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "České (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "Dánské" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "Estonské" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "Finské" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "Francouzské" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "Německé" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarské" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Maďarské (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "Italské" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonské" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litevské" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norské" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "PC-98xx Series" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "Polské" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalské" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunské" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "Ruské" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovenské" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovenské (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "Španělské" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "Švédské" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "Švýcarská němčina" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "Švýcarská francouzština" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "Thajské" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Anglické" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "Americké" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "Americké s mrtvými klávesami" + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "Americké s ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménské" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Ázerbájdžánské" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandské" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "Izraelské" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "Litevské standardní azerty" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "Litevské querty \"numerické\"" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "Litevské querty \"programátorské\"" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonské" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbské" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovinské" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamské" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabské" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "Běloruské" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengálské" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvatské" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "Řecké" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "Lotyšské" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "Litevské qwerty \"numerické\"" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "Litevské qwerty \"programátorské\"" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecké" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinské" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "Albánské" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "Barmské" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemské" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "Gruzínské (latin)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "Gruzínské (ruská)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindské" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "Íránské" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "Latinská Amerika" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltské" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "Maltské (rozvržení US)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Severní Saami (Finsko)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Severní Saami (Norsko)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Severní Saami (Švédsko)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Polské (qwertz)" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "Ruské (fonetická azbuka)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "Tádžické" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turecké (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "Americké (ISO9995-3)" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Jugoslávské" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosenské" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "Chorvatské (US)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francouzské (alternativní)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "Kanadská francouzština" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Laoské" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolské" + +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Oriya" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Syriac" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "Thajské (Kedmanee)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thajské (Pattachote)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thajské (TIS-820.2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbecké" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Faerské" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "Dzongkha / Tibetské" + +#: pixmap.cpp:351 +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "Maďarské (US)" + +#: pixmap.cpp:352 +msgid "Irish" +msgstr "Irské" + +#: pixmap.cpp:353 +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "Izraelské (fonetické)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Srbské (azbuka)" + +#: pixmap.cpp:355 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Srbské (latinka)" + +#: pixmap.cpp:356 +msgid "Swiss" +msgstr "Švýcarské" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Rozvržení" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard layouts" +msgstr "Povolit rozlož&ení klávesnice" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " +"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " +"for different countries." +msgstr "" +"<h1>Rozložení klávesnice</h1> Zde je možné vybrat rozvržení a model klávesnice. " +"Model odpovídá typu klávesnice, která je připojená k vašemu počítači. Rozložení " +"klávesnice pak definuje, co která klávesa dělá, a může být rozdílné pro různé " +"země." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Available layouts:" +msgstr "Dostupná rozvržení:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Active layouts:" +msgstr "Aktivní rozvržení:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "&Model klávesnice:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " +"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " +"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +msgstr "" +"Zde je možné vybrat model klávesnice. Toto nastavení je nezávislé na rozvržení " +"vaší klávesnice a odpovídá \"hardwarovému\" modelu, tj. výrobnímu typu vaší " +"klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším počítačem, mají " +"obvykle dvě extra klávesy a jsou označovány jako modely se \"104 klávesami\". " +"Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, že nevíte, jaký typ " +"klávesnice vlastníte.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Keymap" +msgstr "Klávesová mapa" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Variant" +msgstr "Varianta" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "Popisek" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " +"The first layout will be default one." +msgstr "" +"Je-li vybráno jedno nebo více dalších rozvržení bude na panelu prostředí KDE " +"umístěna vlajka. Kliknutím na tuto vlajku je možné snadno přepnout mezi " +"vybranými rozvrženími klávesnice. První rozvržení bude výchozí." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Přidat >>" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Odstranit" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " +"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." +msgstr "" +"Toto je seznam dostupných rozložení klávesnice v systému. Rozložení přidáte do " +"seznamu aktivních tak, že jej vyberete a zvolíte tlačítko \"Přidat\"." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " +"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " +"layouts without the help of KDE." +msgstr "" +"Toto je příkaz, který je spuštěn při přepnutí na zvolené rozložení klávesnice. " +"Můžete vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním klávesnice nebo " +"pokud je chcete přepínat bez pomoci KDE." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Include latin layout" +msgstr "Včetně rozvržení latinky" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " +"do not work try to enable this option." +msgstr "" +"Pokud po přepnutí na toto rozložení nefungují některé klávesové zkratky " +"založené na písmenech z latinky, zkuste zapnout tuto volbu." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "Popisek:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Layout variant:" +msgstr "Varianta rozvržení:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " +"usually represent different key maps for the same language. For example, " +"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " +"a transliterated latin one).\n" +msgstr "" +"Zde si můžete zvolit variantu svých dalších rozložení klávesnice. Taková " +"varianta obyčejně obsahuje různé klávesové mapy pro stejný jazyk. Například " +"ukrajinská klávesnice obsahuje 4 různé varianty: \"basic\", \"winkeys\" (jako " +"ve Windows), \"typewriter\" (jako na psacím stroji) a \"phonetic\" (podle " +"výslovnosti).\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Switching Options" +msgstr "Možnosti přepínání" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "Režim přepínání" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"Pokud zvolíte chování typu \"Aplikace\" nebo \"Okno\", změna rozložení se " +"projeví pouze v současné aplikace resp. okně." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "&Globální" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "O&kno" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Show country flag" +msgstr "Zobrazovat vlajku země" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" +msgstr "Zobrazuje vlajku země na pozadí ikony s názvem rozvržení klávesnice" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "Stabilní přepínání" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "Povolit stabilní přepínání" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " +"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " +"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " +"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +msgstr "" +"Pokud máte více než jedno rozložení a povolíte tuto volbu, přepínání pomocí " +"ikony v panelu nebo klávesové zkratky bude procházet pouze několik posledních " +"rozložení. Níže můžete specifikovat jejich počet. Ke všem rozložení můžete " +"nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru v panelu." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "Počet rozvržení k rotování:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "Zobrazit indikátor pro jediné rozvržení" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Xkb Options" +msgstr "Možnosti Xkb" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "&Enable xkb options" +msgstr "Povolit &možnosti xkb" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "" +"Zde můžete nastavit volby rozšíření xkb namísto jejich zadání do konfiguračního " +"souboru X11." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "&Reset old options" +msgstr "Obnovit sta&ré nastavení" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "NumLock při spuštění KDE" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup." +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"set NumLock state." +msgstr "" +"Je-li tato volba podporována, tak umožní nastavení stavu numerické klávesnice " +"po startu KDE." +"<p> Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické klávesnice, nebo můžete " +"zvolit, aby se numerická klávesnice nenastavovala prostřednictvím KDE." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Turn o&ff" +msgstr "V&ypnout" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "N&eměnit" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "T&urn on" +msgstr "Zapno&ut" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Opakování klávesy" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Delay:" +msgstr "Pro&dleva:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " +"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " +"of these keycodes." +msgstr "" +"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit prodlevu, po které začne stisknutá " +"klávesa generovat kódy. 'Rychlost' určuje frekvenci těchto kódů." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " msec" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Rychlost:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit rychlost, kterou jsou generovány kódy " +"při stisku klávesy." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard repeat" +msgstr "Povolit opakování kláv&es" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " +"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " +"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +msgstr "" +"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude generovat " +"neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB bude mít " +"stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude generován " +"tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " +"keys make is very soft." +"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " +"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " +"0% turns off the key click." +msgstr "" +"Je-li tato volba podporována, tak umožní při stisku klávesy zvukovou odezvu " +"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou " +"klávesnici nebo že zvuk vydávaný klávesami je velmi tichý." +"<p>Můžete změnit hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo " +"kliknutím na šipky. Nastavením hlasitosti na 0 % zvuky vypnete." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Key click &volume:" +msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz" |