diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlocale.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlocale.po | 734 |
1 files changed, 0 insertions, 734 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlocale.po deleted file mode 100644 index 250a4589626..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmlocale.po +++ /dev/null @@ -1,734 +0,0 @@ -# translation of kcmlocale.po to -# translation of kcmlocale.po to Czech -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. -# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmlocale\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:20+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: toplevel.cpp:53 -msgid "KCMLocale" -msgstr "KCMLocale" - -#: toplevel.cpp:55 -msgid "Regional settings" -msgstr "Regionální nastavení" - -#: toplevel.cpp:178 -msgid "" -"Changed language settings apply only to newly started applications.\n" -"To change the language of all programs, you will have to logout first." -msgstr "" -"Změněné nastavení jazyka se projeví pouze u nově spuštěných aplikací.\n" -"Ke změně jazyka u všech programů je nutné se nejprve odhlásit." - -#: toplevel.cpp:182 -msgid "Applying Language Settings" -msgstr "Aplikuji nastavení jazyka" - -#: toplevel.cpp:216 -msgid "" -"<h1>Country/Region & Language</h1>\n" -"<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" -"settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" -"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" -"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" -"to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" -msgstr "" -"<h1>Země/region a jazyk</h1>\n" -"<p>Zde je možné nastavit jazyk a formát čísel a data pro váš\n" -"konkrétní region. Ve většině případů bude postačovat vybrat\n" -"zemi, ve které žijete. Například prostředí KDE zvolí automaticky\n" -"jako jazyk \"Čeština\", když si ze seznamu zvolíte jako zemi\n" -"\"Česká republika\". Tato volba též změní formát času na 24 hodinový\n" -"a jako oddělovač desetinných míst bude nastavena čárka.</p>\n" - -#: toplevel.cpp:260 -msgid "Examples" -msgstr "Příklady" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Locale" -msgstr "&Lokalizace" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "&Numbers" -msgstr "Čí&sla" - -#: toplevel.cpp:263 -msgid "&Money" -msgstr "&Peníze" - -#: toplevel.cpp:264 -msgid "&Time && Dates" -msgstr "Čas a da&ta" - -#: toplevel.cpp:265 -msgid "&Other" -msgstr "&Jiné" - -#: kcmlocale.cpp:54 -msgid "Country or region:" -msgstr "Země nebo region:" - -#: kcmlocale.cpp:60 -msgid "Languages:" -msgstr "Jazyky:" - -#: kcmlocale.cpp:69 -msgid "Add Language" -msgstr "Přidat jazyk" - -#: kcmlocale.cpp:73 -msgid "Remove Language" -msgstr "Odstranit jazyk" - -#: kcmlocale.cpp:74 -msgid "Move Up" -msgstr "Nahoru" - -#: kcmlocale.cpp:75 -msgid "Move Down" -msgstr "Dolů" - -#: kcmlocale.cpp:235 -msgid "Other" -msgstr "Jiné" - -#: kcmlocale.cpp:243 kcmlocale.cpp:290 kcmlocale.cpp:311 -msgid "without name" -msgstr "beze jména" - -#: kcmlocale.cpp:403 -msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." -msgstr "" -"Toto je místo, kde žijete. KDE použije implicitní hodnoty pro tuto zemi nebo " -"region." - -#: kcmlocale.cpp:406 -msgid "" -"This will add a language to the list. If the language is already in the list, " -"the old one will be moved instead." -msgstr "" -"Toto přidá jazyk do seznamu. Pokud je již tento jazyk v seznamu, starý se pouze " -"přesune." - -#: kcmlocale.cpp:410 -msgid "This will remove the highlighted language from the list." -msgstr "Toto odstraní zvýrazněný jazyk ze seznamu." - -#: kcmlocale.cpp:413 -msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" -"If none of the languages are available, US English will be used." -msgstr "" -"Každý program z KDE bude zobrazen v prvním dostupném jazyce z tohoto seznamu. " -"Pokud není žádný jazyk dostupný, použije se americká angličtina." - -#: kcmlocale.cpp:420 -msgid "" -"Here you can choose your country or region. The settings for languages, numbers " -"etc. will automatically switch to the corresponding values." -msgstr "" -"Zde si můžete zvolit zemi nebo region. Nastavení pro jazyk, čísla atd. se " -"automaticky přepnou na odpovídající hodnoty." - -#: kcmlocale.cpp:427 -msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " -"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " -"English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." -"<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " -"case, they will automatically fall back to US English." -msgstr "" -"Zde je možné vybrat jazyky, které budou používány prostředím KDE. Pokud není " -"první jazyk dostupný, zvolí se druhý atd. Je-li dostupná pouze americká " -"angličtina, pak nebyly nainstalovány žádné překlady. Překladové balíky pro " -"mnoho různých jazyků je možné nalézt na místě, odkud jste získali prostředí " -"KDE." -"<p>Je třeba poznamenat, že některé aplikace nemusí být do vašeho jazyka " -"přeloženy. V takovém případě bude používán výchozí jazyk, tj. americká " -"angličtina." - -#: klocalesample.cpp:52 -msgid "Numbers:" -msgstr "Čísla:" - -#: klocalesample.cpp:57 -msgid "Money:" -msgstr "Peníze:" - -#: klocalesample.cpp:62 -msgid "Date:" -msgstr "Datum:" - -#: klocalesample.cpp:67 -msgid "Short date:" -msgstr "Zkrácené datum:" - -#: klocalesample.cpp:72 -msgid "Time:" -msgstr "Čas:" - -#: klocalesample.cpp:112 -msgid "This is how numbers will be displayed." -msgstr "Takto budou zobrazena čísla." - -#: klocalesample.cpp:116 -msgid "This is how monetary values will be displayed." -msgstr "Toto určuje způsob zobrazování peněžních hodnot." - -#: klocalesample.cpp:120 -msgid "This is how date values will be displayed." -msgstr "Takto budou zobrazena data." - -#: klocalesample.cpp:124 -msgid "This is how date values will be displayed using a short notation." -msgstr "Takto budou zobrazena data v krátkém formátu." - -#: klocalesample.cpp:129 -msgid "This is how the time will be displayed." -msgstr "Takto bude zobrazen čas." - -#: localenum.cpp:48 -msgid "&Decimal symbol:" -msgstr "Symbol &desetinného místa:" - -#: localenum.cpp:54 -msgid "Tho&usands separator:" -msgstr "Oddě&lovač tisíců:" - -#: localenum.cpp:60 -msgid "Positive si&gn:" -msgstr "Znak p&ro kladné:" - -#: localenum.cpp:66 -msgid "&Negative sign:" -msgstr "Z&nak pro záporné:" - -#: localenum.cpp:165 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a dot " -"or a comma in most countries)." -"<p>Note that the decimal separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Zde je možné definovat znak pro desetinné místo, který bude používán při " -"zobrazování čísel (ve většině zemí je používána buď tečka nebo čárka)." -"<p>Je třeba poznamenat, že oddělovač desetinných míst pro zobrazení peněžních " -"hodnot je nutné nastavit zvlášť (v záložce 'Peníze')." - -#: localenum.cpp:174 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display numbers." -"<p>Note that the thousands separator used to display monetary values has to be " -"set separately (see the 'Money' tab)." -msgstr "" -"Zde je možné definovat oddělovač tisíců, který bude používán při zobrazování " -"čísel." -"<p>Je třeba poznamenat, že oddělovač tisíců pro zobrazení peněžních hodnot je " -"nutné nastavit zvlášť (v záložce 'Peníze')." - -#: localenum.cpp:182 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most people leave " -"this blank." -msgstr "" -"Zde je možné určit text, který uvozuje kladná čísla. Většina lidí ponechávají " -"tento údaj prázdný." - -#: localenum.cpp:188 -msgid "" -"Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should not be " -"empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is normally set " -"to minus (-)." -msgstr "" -"Zde je možné určit text, který uvozuje záporná čísla. Tento údaj by neměl být " -"prázdný, abyste mohli rozlišovat kladná a záporná čísla. Běžně je pro toto " -"označení volen znak mínus (-)." - -#: localemon.cpp:54 -msgid "Currency symbol:" -msgstr "Symbol měny:" - -#: localemon.cpp:61 -msgid "Decimal symbol:" -msgstr "Symbol desetinného místa:" - -#: localemon.cpp:68 -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Oddělovač tisíců:" - -#: localemon.cpp:75 -msgid "Fract digits:" -msgstr "Desetinná místa:" - -#: localemon.cpp:87 -msgid "Positive" -msgstr "Kladné" - -#: localemon.cpp:88 localemon.cpp:100 -msgid "Prefix currency symbol" -msgstr "Symbol měny před číslem" - -#: localemon.cpp:94 localemon.cpp:105 -msgid "Sign position:" -msgstr "Pozice znaménka:" - -#: localemon.cpp:99 -msgid "Negative" -msgstr "Záporné" - -#: localemon.cpp:269 -msgid "Parentheses Around" -msgstr "Obklopit závorkami" - -#: localemon.cpp:270 -msgid "Before Quantity Money" -msgstr "Před množstvím peněz" - -#: localemon.cpp:271 -msgid "After Quantity Money" -msgstr "Za množstvím peněz" - -#: localemon.cpp:272 -msgid "Before Money" -msgstr "Před penězi" - -#: localemon.cpp:273 -msgid "After Money" -msgstr "Za penězi" - -#: localemon.cpp:278 -msgid "" -"Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or DM." -"<p>Please note that the Euro symbol may not be available on your system, " -"depending on the distribution you use." -msgstr "" -"Zde je možné vložit běžně používaný symbol pro měnu, např. $ nebo Kč." -"<p>Prosím uvědomte si, že znak Euro nemusí být dostupný na vašem systému. " -"Záleží na distribuci, kterou používáte." - -#: localemon.cpp:285 -msgid "" -"Here you can define the decimal separator used to display monetary values." -"<p>Note that the decimal separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Zde je možné definovat oddělovač desetinných míst používaný k zobrazení " -"peněžních hodnot." -"<p>Všimněte si, že oddělovač desetinných míst používaný k zobrazení ostatních " -"čísel, je třeba nadefinovat zvlášť (v záložce 'Čísla')." - -#: localemon.cpp:293 -msgid "" -"Here you can define the thousands separator used to display monetary values." -"<p>Note that the thousands separator used to display other numbers has to be " -"defined separately (see the 'Numbers' tab)." -msgstr "" -"Zde je možné definovat oddělovač tisíců používaný k zobrazení peněžních hodnot." -"<p>Všimněte si, že oddělovač tisíců používaný k zobrazení ostatních čísel, je " -"třeba nadefinovat zvlášť (v záložce 'Čísla')." - -#: localemon.cpp:301 -msgid "" -"This determines the number of fract digits for monetary values, i.e. the number " -"of digits you find <em>behind</em> the decimal separator. Correct value is 2 " -"for almost all people." -msgstr "" -"Toto určuje počet desetinných míst v peněžních hodnotách, tj. počet čísel, " -"které se nacházejí <em>za</em> oddělovačem desetinných míst.Správnou hodnotou " -"je ve většině případů 2." - -#: localemon.cpp:308 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all positive monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuta tato volba, bude znak měny uvozovat (tj. bude nalevo) všechny " -"kladné hodnoty peněz. V opačném případě bude hodnotu následovat (tj. bude " -"napravo)." - -#: localemon.cpp:314 -msgid "" -"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the left " -"of the value) for all negative monetary values. If not, it will be postfixed " -"(i.e. to the right)." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuta tato volba, bude znak měny uvozovat (tj. bude nalevo) všechny " -"záporné hodnoty peněz. V opačném případě bude hodnotu následovat (tj. bude " -"napravo)." - -#: localemon.cpp:320 -msgid "" -"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Zde je možné určit, kde bude umístěn znak označující kladnou hodnotu. Tato " -"volba ovlivní pouze peněžní hodnoty." - -#: localemon.cpp:325 -msgid "" -"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only affects " -"monetary values." -msgstr "" -"Zde je možné určit, kde bude umístěn znak označující zápornou hodnotu. Tato " -"volba ovlivní pouze peněžní hodnoty." - -#: localetime.cpp:94 -msgid "HH" -msgstr "HH" - -#: localetime.cpp:95 -msgid "hH" -msgstr "hH" - -#: localetime.cpp:96 -msgid "PH" -msgstr "PH" - -#: localetime.cpp:97 -msgid "pH" -msgstr "pH" - -#: localetime.cpp:98 -msgid "" -"_: Minute\n" -"MM" -msgstr "MI" - -#: localetime.cpp:99 -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: localetime.cpp:100 -msgid "AMPM" -msgstr "AMPM" - -#: localetime.cpp:110 -msgid "YYYY" -msgstr "YYYY" - -#: localetime.cpp:111 -msgid "YY" -msgstr "YY" - -#: localetime.cpp:112 -msgid "mM" -msgstr "mM" - -#: localetime.cpp:113 -msgid "" -"_: Month\n" -"MM" -msgstr "MM" - -#: localetime.cpp:114 -msgid "SHORTMONTH" -msgstr "SHORTMONTH" - -#: localetime.cpp:115 -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: localetime.cpp:116 -msgid "dD" -msgstr "dD" - -#: localetime.cpp:117 -msgid "DD" -msgstr "DD" - -#: localetime.cpp:118 -msgid "SHORTWEEKDAY" -msgstr "SHORTWEEKDAY" - -#: localetime.cpp:119 -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: localetime.cpp:203 -msgid "Calendar system:" -msgstr "Systém kalendáře:" - -#: localetime.cpp:211 -msgid "Time format:" -msgstr "Formát času:" - -#: localetime.cpp:218 -msgid "Date format:" -msgstr "Formát data:" - -#: localetime.cpp:223 -msgid "Short date format:" -msgstr "Zkrácený formát data:" - -#: localetime.cpp:228 -msgid "First day of the week:" -msgstr "První den v týdnu:" - -#: localetime.cpp:235 -msgid "Use declined form of month name" -msgstr "Používat skloňovaný název měsíce" - -#: localetime.cpp:428 -msgid "" -"_: some reasonable time formats for the language\n" -"HH:MM:SS\n" -"pH:MM:SS AMPM" -msgstr "" -"hH:MM:SS\n" -"HH:MM:SS" - -#: localetime.cpp:436 -msgid "" -"_: some reasonable date formats for the language\n" -"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY" -msgstr "" -"WEEKDAY dD. MONTH YYYY\n" -"SHORTWEEKDAY dD. MONTH YYYY" - -#: localetime.cpp:444 -msgid "" -"_: some reasonable short date formats for the language\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"dD.mM.YYYY\n" -"DD.MM.YYYY" -msgstr "" -"dD.mM. YYYY\n" -"DD.MM. YYYY\n" -"dD.mM. YY" - -#: localetime.cpp:455 -msgid "" -"_: Calendar System Gregorian\n" -"Gregorian" -msgstr "Gregoriánský" - -#: localetime.cpp:457 -msgid "" -"_: Calendar System Hijri\n" -"Hijri" -msgstr "Hijri" - -#: localetime.cpp:459 -msgid "" -"_: Calendar System Hebrew\n" -"Hebrew" -msgstr "Hebrejský" - -#: localetime.cpp:461 -msgid "" -"_: Calendar System Jalali\n" -"Jalali" -msgstr "Jalali" - -#: localetime.cpp:464 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>The hour (24-hour clock) as a decimal number (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>The hour as a decimal number using a 12-hour clock (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>pH</b></td>" -"<td>The hour (12-hour clock) as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The minutes as a decimal number (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>The seconds as a decimal number (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Either \"am\" or \"pm\" according to the given time value. Noon is treated " -"as \"pm\" and midnight as \"am\".</td></tr></table>" -msgstr "" -"<p>Text v tomto řádku bude použit k formátování řetězců zobrazujících čas. Níže " -"uvedené posloupnosti budou nahrazovány následovně:</p>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>HH</b></td>" -"<td>Hodina jako desítkové číslo užívající 24-hodinový cyklus (00-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>hH</b></td>" -"<td>Hodina (24-hodinový cyklus) jako desítkové číslo (0-23).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>PH</b></td>" -"<td>Hodina jako desítkové číslo užívající 12-hodinový cyklus (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>ph</b></td>" -"<td>Hodina (12-hodinový cyklus) jako desítkové číslo (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Minuta jako desítkové číslo (00-59).</td>" -"<tr>" -"<tr>" -"<td><b>SS</b></td>" -"<td>Sekunda jako desítkové číslo (00-59).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>AMPM</b></td>" -"<td>Buď \"am\" nebo \"pm\" podle daného časového údaje. S polednem je zacházeno " -"jako \"pm\" a s půlnocí jako \"am\".</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:487 -msgid "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>The year with century as a decimal number.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>The year without century as a decimal number (00-99).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>The month as a decimal number (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>The first three characters of the month name. </td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>The full month name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>The day of month as a decimal number (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>The first three characters of the weekday name.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td>" -"<td>The full weekday name.</td></tr></table>" -msgstr "" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>YYYY</b></td>" -"<td>Rok se stoletím jako desítkové číslo.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>YY</b></td>" -"<td>Rok jako desítkové (00-99) bez století.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MM</b></td>" -"<td>Měsíc jako desítkové číslo (01-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>mM</b></td>" -"<td>Měsíc jako desítkové číslo (1-12).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTMONTH</b></td>" -"<td>První tři písmena ze jména měsíce.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>MONTH</b></td>" -"<td>Plné jméno měsíce.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>DD</b></td>" -"<td>Den měsíce jako desítkové číslo (01-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>dD</b></td>" -"<td>Den měsíce jako desítkové číslo (1-31).</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>SHORTWEEKDAY</b></td>" -"<td>První tři písmena ze jména dne týdne.</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>WEEKDAY</b></td> " -"<td>Plné jméno dne týdne.</td></tr></table>" - -#: localetime.cpp:508 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences " -"below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Text v tomto řádku bude použit k dlouhému formátu data. Níže uvedené " -"posloupnosti budou nahrazovány následovně:</p>" - -#: localetime.cpp:514 -msgid "" -"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For instance, " -"this is used when listing files. The sequences below will be replaced:</p>" -msgstr "" -"<p>Text v tomto řádku bude použit ke krátkému formátu data, např. pro výpis " -"souborů. Níže uvedené posloupnosti budou nahrazovány následovně:</p>" - -#: localetime.cpp:521 -msgid "" -"<p>This option determines which day will be considered as the first one of the " -"week.</p>" -msgstr "<p>Tato volba určuje, který den v týdnu bude prvním.</p>" - -#: localetime.cpp:528 -msgid "" -"<p>This option determines whether possessive form of month names should be used " -"in dates.</p>" -msgstr "<p>Tato volba určuje, zda budou použity skloňované názvy měsíců.</p>" - -#: localeother.cpp:48 -msgid "Paper format:" -msgstr "Formát papíru:" - -#: localeother.cpp:55 -msgid "Measure system:" -msgstr "Měrný systém:" - -#: localeother.cpp:119 -msgid "" -"_: The Metric System\n" -"Metric" -msgstr "metrický" - -#: localeother.cpp:121 -msgid "" -"_: The Imperial System\n" -"Imperial" -msgstr "imperiální" - -#: localeother.cpp:123 -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: localeother.cpp:124 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miroslav Flídr,Lukáš Tinkl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "flidr@kky.zcu.cz,lukas@kde.org" |