diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po | 349 |
1 files changed, 0 insertions, 349 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index bced1f89eb0..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,349 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to Czech -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-14 16:16+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "Nabíz&ené zdroje" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "Využívané c&izí zdroje" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Záznam" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiky" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Stavový monitor Samby a NFS je grafickou nadstavbou programů <em>smbstatus</em> " -"a <em>showmount</em>. Smbstatus informuje o aktuálních spojeních, souvisejících " -"se Sambou, je součástí kolekce nástrojů Samba, která implementuje takzvaný SMB " -"(Session Message Block) protokol. SMB mimo jiné úzce souvisí s rozhraním " -"NetBIOS a protokolem LanManageru. Tento protokol umožňuje sdílení zdrojů, jako " -"jsou tiskárny a diskový prostor na lokální síti. Zpravidla bývá používán " -"operačními systémy MS-DOS a MS-Windows." -"<p> Showmount je součástí balíku NFS. NFS - neboli Network File System je " -"tradičním Unixovým prostředkem ke sdílení diskového prostoru přes síť. Tato " -"nadstavba zpracovává výstup příkazu <em>showmount -a localhost</em>" -". Zkontrolujte, zda máte v PATH cestu k tomuto příkazu. Bývá např. v /usr/sbin." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Informační modul ovládacího centra KDE" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Služba" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Přistupováno z" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Otevřené soubory" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Chyba: Není možné spustit program smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Chyba: Není možné otevřít konfigurační soubor \"smb.conf\"" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Zdroj" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Připojeno pod" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Tato stránka (seznam) zpřístupňuje informace o sdílených zdrojích Samba (SMB) a " -"NFS, nabízených jinými stroji a připojených k vašemu systému. Sloupec \"Typ\" " -"určuje typ zdroje - Samba (SMB) nebo NFS. Sloupec \"Zdroj\" je popisným názvem " -"sdíleného zdroje. A konečně - třetí sloupec, označený jako \"Připojeno pod\" " -"ukazuje, kam do adresářového stromu je na vašem systému daný sdílený zdroj " -"připojen." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Záznamový soubor Samby: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Zobrazit otevřená spojení" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Zobrazit uzavřená spojení" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Zobrazit otevřené soubory" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Zobrazit uzavřené soubory" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Tato stránka přehlednou formou zpřístupňuje obsah záznamového souboru samby " -"(logu). Zkontrolujte, zda je zde pro váš systém nastaven správný záznamový " -"soubor. Pokud je to nutné, opravte název souboru, případně cestu k němu a poté " -"klikněte na tlačítko \"Obnovit\"." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, pokud chcete mít podrobné informace o spojeních " -"navazovaných s vaším systémem." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, pokud chcete mít informace o uzavírání spojení navázaných " -"s vaším systémem." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, pokud chcete mít informace o souborech, otevíraných " -"vzdálenými uživateli na vašem systému. Informace o uzavření a otevření souborů " -"nejsou k dispozici, pokud nemá samba nastavenu úroveň zaznamenávání alespoň 2 " -"(bohužel nelze ovlivnit úroveň zaznamenávání pomocí tohoto modulu)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Zvolte tuto možnost, pokud chcete mít informace o uzavírání souborů, otevřených " -"vzdálenými uživateli. Informace o uzavření a otevření souborů nejsou k " -"dispozici, pokud nemá samba nastavenu úroveň zaznamenávání alespoň 2 (bohužel " -"nelze ovlivnit úroveň zaznamenávání pomocí tohoto modulu)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Klikněte sem, aby informace na této stránce byly aktualizovány. Soubor se " -"záznamem bude znovu načten, čímž budou získány aktuální informace o událostech " -"v sambě." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum a čas" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Událost" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Služba/Soubor" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Hostitel/Uživatel" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Tato stránka (seznam) zpřístupňuje podrobnosti o událostech zaznamenávaných " -"sambou. Události týkající se souborů nejsou zaznamenávány, pokud nemá samba " -"nastavenu úroveň zaznamenávání alespoň 2." -"<p> Stejně jako v mnoha jiných seznamech v KDE, i zde je možné setřídit sloupec " -"kliknutím na jeho hlavičku. Dalšími kliknutími lze určit směr třídění " -"(vzestupně, sestupně...)." -"<p> Pokud je seznam prázdný, zkuste kliknout na tlačítko \"Obnovit\". Záznamový " -"soubor bude načten a seznam aktualizován." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "SPOJENÍ OTEVŘENO" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "SPOJENÍ UZAVŘENO" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " SOUBOR OTEVŘEN" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " SOUBOR UZAVŘEN" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Není možné otevřít soubor %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Počet spojení: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Počet přístupů k souborům: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Událost:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Služba/Soubor:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Hostitel/Uživatel:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Hledat" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Smazat výsledky" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Zobrazit podrobné informace o službě" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Zobrazit podrobné informace o hostiteli" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Číslo" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Zásahů" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Spojení" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Přístup k souboru" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Spojení: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Přístupů k souboru: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "SOUBOR OTEVŘEN" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" |