diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmstyle.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmstyle.po | 450 |
1 files changed, 0 insertions, 450 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmstyle.po deleted file mode 100644 index f5f7fcf9194..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kcmstyle.po +++ /dev/null @@ -1,450 +0,0 @@ -# translation of kcmstyle.po to Czech -# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-25 12:19+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl, Miroslav Flídr" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org, flidr@kky.zcu.cz" - -#: kcmstyle.cpp:121 -msgid "" -"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user " -"interface elements, such as the widget style and effects." -msgstr "" -"<h1>Styl</h1> Tento modul vám umožňuje změnit vizuální vzhled prvků " -"uživatelského rozhraní a efektů." - -#: kcmstyle.cpp:134 -msgid "kcmstyle" -msgstr "kcmkstyle" - -#: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Modul pro nastavení stylu KDE" - -#: kcmstyle.cpp:137 -msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" -msgstr "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" - -#: kcmstyle.cpp:158 -msgid "Widget Style" -msgstr "Styl ovládacích prvků" - -#: kcmstyle.cpp:171 -msgid "Con&figure..." -msgstr "N&astavit..." - -#: kcmstyle.cpp:182 -msgid "Sho&w icons on buttons" -msgstr "Zobr&azovat ikony na tlačítkách" - -#: kcmstyle.cpp:184 -msgid "E&nable tooltips" -msgstr "Povolit &nástrojové tipy" - -#: kcmstyle.cpp:186 -msgid "Show tear-off handles in &popup menus" -msgstr "Zobrazit odtrhávací úc&hytky v rozbalovacích nabídkách" - -#: kcmstyle.cpp:190 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: kcmstyle.cpp:208 -msgid "&Enable GUI effects" -msgstr "Povolit GUI &efekty" - -#: kcmstyle.cpp:216 kcmstyle.cpp:224 kcmstyle.cpp:233 kcmstyle.cpp:243 -msgid "Disable" -msgstr "Zakázat" - -#: kcmstyle.cpp:217 kcmstyle.cpp:225 kcmstyle.cpp:234 -msgid "Animate" -msgstr "Animace" - -#: kcmstyle.cpp:218 -msgid "Combobo&x effect:" -msgstr "Efekt roz&balovacího seznamu:" - -#: kcmstyle.cpp:226 kcmstyle.cpp:235 -msgid "Fade" -msgstr "Slábnutí" - -#: kcmstyle.cpp:227 -msgid "&Tool tip effect:" -msgstr "Efekt pro nástrojové &tipy:" - -#: kcmstyle.cpp:236 -msgid "Make Translucent" -msgstr "Průhledná" - -#: kcmstyle.cpp:237 -msgid "&Menu effect:" -msgstr "Efekt pro n&abídku:" - -#: kcmstyle.cpp:244 -msgid "Application Level" -msgstr "Úroveň aplikace" - -#: kcmstyle.cpp:246 -msgid "Me&nu tear-off handles:" -msgstr "Odtrhávací úchytky v &nabídkách:" - -#: kcmstyle.cpp:251 -msgid "Menu &drop shadow" -msgstr "Nabí&dka vrhá stín" - -#: kcmstyle.cpp:272 -msgid "Software Tint" -msgstr "Softwarové zbarvení" - -#: kcmstyle.cpp:273 -msgid "Software Blend" -msgstr "Softwarové směšování" - -#: kcmstyle.cpp:275 -msgid "XRender Blend" -msgstr "XRender směšování" - -#: kcmstyle.cpp:288 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: kcmstyle.cpp:290 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kcmstyle.cpp:292 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kcmstyle.cpp:295 -msgid "Menu trans&lucency type:" -msgstr "Typ průh&lednosti nabídky:" - -#: kcmstyle.cpp:297 -msgid "Menu &opacity:" -msgstr "Neprůhlednost n&abídky:" - -#: kcmstyle.cpp:326 -msgid "High&light buttons under mouse" -msgstr "Zvýraznit t&lačítka pod myší" - -#: kcmstyle.cpp:327 -msgid "Transparent tool&bars when moving" -msgstr "Prů&hledné nástrojové lišty při přesunu" - -#: kcmstyle.cpp:332 -msgid "Text pos&ition:" -msgstr "Poz&ice textu:" - -#: kcmstyle.cpp:334 -msgid "Icons Only" -msgstr "Pouze ikony" - -#: kcmstyle.cpp:335 -msgid "Text Only" -msgstr "Pouze text" - -#: kcmstyle.cpp:336 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Text vedle ikony" - -#: kcmstyle.cpp:337 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Text pod ikonou" - -#: kcmstyle.cpp:379 -msgid "&Style" -msgstr "&Styl" - -#: kcmstyle.cpp:380 -msgid "&Effects" -msgstr "&Efekty" - -#: kcmstyle.cpp:381 -msgid "&Toolbar" -msgstr "Nás&trojová lišta" - -#: kcmstyle.cpp:418 kcmstyle.cpp:429 -msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style." -msgstr "Nastala chyba při načítání konfiguračního dialogu tohoto stylu." - -#: kcmstyle.cpp:420 kcmstyle.cpp:431 -msgid "Unable to Load Dialog" -msgstr "Nelze načíst dialog" - -#: kcmstyle.cpp:520 -msgid "" -"<qt>Selected style: <b>%1</b>" -"<br>" -"<br>One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"<br>" -"<br>" -msgstr "" -"<qt>Zvolený styl: <b>%1</b> " -"<br> " -"<br>Jeden nebo více efektů, které jste zvolili, nelze zavést, jelikož vybraný " -"styl je nepodporuje. Tyto efekty byly proto zakázány." -"<br>" -"<br>" - -#: kcmstyle.cpp:532 -msgid "Menu translucency is not available.<br>" -msgstr "Průhlednost nabídky není k dispozici.<br>" - -#: kcmstyle.cpp:539 -msgid "Menu drop-shadows are not available." -msgstr "Efekt stínu pod nabídkami není k dispozici." - -#: kcmstyle.cpp:722 kcmstyle.cpp:834 -msgid "No description available." -msgstr "Popis není dostupný." - -#: kcmstyle.cpp:834 -#, c-format -msgid "Description: %1" -msgstr "Popis: %1" - -#: kcmstyle.cpp:1013 -msgid "" -"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way " -"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " -"information like a marble texture or a gradient)." -msgstr "" -"Zde si můžete vybrat ze seznamu stylů prvků uživatelského prostředí (např. " -"způsobu jak se vykreslují tlačítka), které mohou nebo nesmí být kombinovány s " -"motivy (doplňková informace jako mramorová textura nebo gradient)." - -#: kcmstyle.cpp:1017 -msgid "" -"This area shows a preview of the currently selected style without having to " -"apply it to the whole desktop." -msgstr "" -"Tato oblast zobrazuje náhled právě vybraného styly bez jeho použití na celé " -"prostředí." - -#: kcmstyle.cpp:1021 -msgid "" -"This page allows you to enable various widget style effects. For best " -"performance, it is advisable to disable all effects." -msgstr "" -"V této záložce je možné zapnout různé efekty pro různé prvky. Nejlepšího výkonu " -"dosáhnete vypnutím všech těchto voleb." - -#: kcmstyle.cpp:1023 -msgid "" -"If you check this box, you can select several effects for different widgets " -"like combo boxes, menus or tooltips." -msgstr "" -"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak můžete vybrat několik efektů pro různé prvku " -"uživatelského prostředí, jako rozbalovací seznamy, nabídky a rady." - -#: kcmstyle.cpp:1025 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any combo box effects.</p>\n" -"<b>Animate: </b>Do some animation." -msgstr "" -"<p><b>Zakázat:</b> Nepoužívat žádné efekty pro rozbalovací seznam.</p>\n" -"<b>Animovat:</b> Provádět animace." - -#: kcmstyle.cpp:1027 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any tooltip effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<b>Fade: </b>Fade in tooltips using alpha-blending." -msgstr "" -"<p><b>Zakázat: </b>Nepoužívat žádné efekty pro bublinové nápovědy.</p>\n" -"<p><b>Animovat:</b>Animovat rady.</p>\n" -"<b>Zeslabení:</b>Zeslabovat rady pomocí alfa kanálu." - -#: kcmstyle.cpp:1030 -msgid "" -"<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" -"<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" -"<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " -"styles only)" -msgstr "" -"<p><b>Zakázat: </b>Nepoužívat žádné efekty pro nabídky.</p>\n" -"<p><b>Animovat: </b>Animovat nabídky.</p>\n" -"<p><b>Zeslabovat: </b>Zeslabovat nabídky pomocí alfa kanálu.</p>\n" -"<b>Průsvitné: </b>Průsvitné nabídky. (jen pro styly KDE)" - -#: kcmstyle.cpp:1034 -msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " -"enabled." -msgstr "" -"Pokud je toto povoleno, budou všechny nabídky vrhat stín; dostupné pouze pro " -"styly KDE." - -#: kcmstyle.cpp:1037 -msgid "" -"<p><b>Software Tint: </b>Alpha-blend using a flat color.</p>\n" -"<p><b>Software Blend: </b>Alpha-blend using an image.</p>\n" -"<b>XRender Blend: </b>Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.</p>\n" -msgstr "" -"<p><b>Softwarové tónovaní:</b> Průsvitnost alfa kanálů pomocí stejné barvy.</p>" -"\n" -"<p><b>Softwarové mísení:</b>Průsvitnost alfa kanálů pomocí obrázku.</p>\n" -"<b>XRender mísení:</b>Používat rozšíření XFree RENDER pro mísení obrázků (je-li " -"dostupné). Tato metoda může být na neakcelerovaných kartách pomalejší, ale na " -"vzdálených serverech může vylepšit výkon.</p>\n" - -#: kcmstyle.cpp:1042 -msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." -msgstr "Nastavení posuvníku je možné ovládat efekt průsvitnosti nabídky." - -#: kcmstyle.cpp:1045 -msgid "" -"<b>Note:</b> that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " -"applications." -msgstr "" -"<b>Poznámka:</b> Všechny prvky v tomto seznamu nejsou používané v aplikacích " -"napsaných výhradně v Qt." - -#: kcmstyle.cpp:1047 -msgid "" -"If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " -"mouse cursor is moved over them." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak budou tlačítka v nástrojové liště měnit barvu " -"při přesunu myši nad nimi." - -#: kcmstyle.cpp:1049 -msgid "" -"If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " -"around." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak budou nástrojové listy při přesouvání " -"průhledné." - -#: kcmstyle.cpp:1051 -msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " -"cursor remains over items in the toolbar." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak KDE aplikace budou při ponechání kurzoru myši " -"nad položkami nástrojové lišty nabízet rady." - -#: kcmstyle.cpp:1053 -msgid "" -"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.</p>" -"<p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons.</p>" -"<p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> " -"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." -msgstr "" -"<p><b>Pouze ikony:</b> Zobrazit v tlačítkách pouze ikony. Nejvýhodnější pro " -"nízká rozlišení.</p> " -"<p><b>Pouze text:</b> Zobrazit v tlačítkách pouze text.</p>" -"<p><b>Text vedle ikon: </b>Zobrazit v tlačítkách jak text tak i ikony. </p><b>" -"Text pod ikonami:</b> Zobraziv tlačítkách jak text tak i ikony, text bude pod " -"ikonou." - -#: kcmstyle.cpp:1060 -msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " -"some important buttons." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak KDE aplikace budou zobrazovat malé ikonky " -"vedle důležitých tlačítek." - -#: kcmstyle.cpp:1062 -msgid "" -"If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." -msgstr "" -"Je-li zaškrtnuta tato volba, pak budou některé nabídky obsahovat položku pro " -"jejich odtržení. Kliknete-li na ní, pak získáte nabídku v prvku uživatelského " -"prostředí. Toho lze s výhodou využít při častém opakování jedné funkce." - -#: menupreview.cpp:160 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Tab 1" -msgstr "Záložka 1" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Button Group" -msgstr "Skupina tlačítek" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Radio button" -msgstr "Přepínací tlačítko" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Checkbox" -msgstr "Zaškrtávací tlačítko" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Combobox" -msgstr "Rozbalovací seznam" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Tlačítko" - -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Tab 2" -msgstr "Záložka 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Nastavit '%1'" |