diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdesu.po | 183 |
1 files changed, 183 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdesu.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..dd6d3446fe9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kdesu.po @@ -0,0 +1,183 @@ +# translation of kdesu.po to cs_CZ +# +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-23 10:53+0200\n" +"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" +"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: kdesu.cpp:56 kdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Udává, který příkaz se má provést" + +#: kdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Provést příkaz pod cílovým UID, jestliže není možné zapsat do <file>" + +#: kdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Udává cílové UID" + +#: kdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Neuchovávat heslo" + +#: kdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Zastavit démona (zapomenout všechna hesla)" + +#: kdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Povolit výstup na terminál (neuchovává žádná hesla)" + +#: kdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Nastavit hodnotu priority: 0 <= prio <= 100, 0 je nejmenš" + +#: kdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Použít plánování v reálném čase" + +#: kdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Povolit použití existujícího DCOP serveru" + +#: kdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Nezobrazovat tlačítko Ignorovat" + +#: kdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Zadat ikonu použitou v dialogu pro heslo" + +#: kdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Nezobrazovat v dialogu příkaz, který bude spuštěn" + +#: kdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: kdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Spouští program s vyššími právy." + +#: kdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správce" + +#: kdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Původní autor" + +#: kdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "Příkaz '%1' nenalezen." + +#: kdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Nepovolená priorita: %1" + +#: kdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Nebyl uveden žádný příkaz." + +#: kdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su skončilo chybou.\n" + +#: kdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Příkaz:" + +#: kdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "Reálný čas:" + +#: kdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorita:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "Spustit jako %1" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "Zadejte své heslo." + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Požadovaná činnost vyžaduje práva uživatele root. Prosím vložte heslo uživatele " +"root nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími právy." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Požadovaná činnost vyžaduje dodatečná práva. Prosím, vložte heslo uživatele " +"\"%1\" nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími právy." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorovat" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "Komunikace s aplikací 'su' selhala." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"Program 'su' nebyl nalezen.\n" +"Ujistěte se, že máte správně nastavenu proměnnou PATH." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Není vám povoleno používat program 'su'.\n" +"V některých systémech musíte být členem speciální skupiny (často 'wheel'), " +"abyste mohli používat tento program." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Chybné heslo. Prosím zkuste jej zadat znovu." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Interní chyba: Neplatný návratový kód SuProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miroslav Flídr" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "flidr@kky.zcu.cz" |