summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kwin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdebase/kwin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdebase/kwin_clients.po390
1 files changed, 390 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kwin_clients.po b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kwin_clients.po
new file mode 100644
index 00000000000..fa34f3fd4e7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/kdebase/kwin_clients.po
@@ -0,0 +1,390 @@
+# translation of kwin_clients.po to Czech
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-11 18:55+0200\n"
+"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Kreslit rámy oken pomocí barev &titulkové lišty"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Je-li vybráno, dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; jinak "
+"budou použity normální barvy."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "K&reslit úchytku změny velikosti"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena \"úchytka\" pro "
+"zvětšování."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Nastavení činností"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Dvojité kliknutí na tlačítko nabídky:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimalizovat okno"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Zarolovat okno"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Zavřít okno"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"S dvojitým kliknutím na tlačítko nabídky lze asociovat nějakou činnost; "
+"ponechte prázdné, pokud si nejste jisti."
+
+#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Nabídka"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "Ne na všech plochách"
+
+#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046
+#: keramik/keramik.cpp:1431
+msgid "On all desktops"
+msgstr "Na všech plochách"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimalizovat"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075
+#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximalizovat"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Unshade"
+msgstr "Vyrolovat"
+
+#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112
+#: keramik/keramik.cpp:1442
+msgid "Shade"
+msgstr "Zarolovat"
+
+#: b2/b2client.cpp:352
+msgid "Resize"
+msgstr "Změnit velikost"
+
+#: b2/b2client.cpp:390
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>B II náhled</center></b>"
+
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Kre&slit \"tečkovaný\" efekt"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
+msgstr ""
+"Pokud je vybráno, titulky aktivních oken jsou vykreslovány s tečkovaným "
+"efektem."
+
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Kreslit &rozšiřovací úchytku"
+
+#: default/config/config.cpp:48
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena \"úchytka\" pro "
+"zvětšování."
+
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Kreslit přechod&y"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Pokud je vybráno, dekorace jsou vykreslovány s barevnými přechody (pouze v "
+"režimech s vysokým počtem barev)."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr "KDE2"
+
+#: keramik/keramik.cpp:964
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Keramika náhled</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1093
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Podržet nad ostatními"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1102
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Podržet pod ostatními"
+
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWM motiv</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Přilepit"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "Odlepit"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Instaluje KWM motiv"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Cesta ke konfiguračnímu souboru motivu"
+
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Laptop"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramika"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Zobrazovat &ikonu okna v bublině v záhlaví"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla zobrazena ikona okna hned vedle "
+"bubliny v titulku okna."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Kre&slit malé bubliny s titulkem u aktivních oken"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
+"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
+"available to the window contents."
+msgstr ""
+"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby bublina v titulku měla stejnou velikost "
+"u aktivních i neaktivních oken. Toto je užitečné zejména u malých monitorů nebo "
+"notebooků, kde je třeba zachovat co nejvíce místa pro samotný obsah okna."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Kreslit &rozšiřovací úchytku pod oknem"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
+"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby byla pod okny kreslena úchytka pro "
+"změnu velikosti okna. V opačném případě bude kreslen pouze tenký okraj."
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Použít &text se stínem"
+
+#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
+"behind it."
+msgstr ""
+"Povolte tuto možnost, pokud chcete, aby měl titulek 3D vzhled se stínem v "
+"pozadí."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Konfigurační dialog"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "Z&arovnání titulku"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Barevný okraj okna"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
+"Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Je-li vybráno, okraje oken budou kresleny pomocí barev titulkové lišty; jinak "
+"budou použity normální barvy."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Animovat tlačítka"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se tlačítka zesvětlovala/ztmavovala, "
+"když na ně myš vstoupí nebo z nich odejde."
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Zavřít okno dvojkliknutím na tlačítko nabídky"
+
+#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte tuto volbu, pokud chcete, aby se okna zavřela, když dvojkliknete na "
+"tlačítko nabídky. Podobné Microsoft Windows."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Je-li vybráno, okraje dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové "
+"lišty; jinak budou použity normální barvy."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &extra malý"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Dekorace okna Quartz s extra malým titulkovým pruhem."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "Zo&brazovat rozšiřovací úchytku okna"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Je-li vybráno, všechna okna budou mít v pravém dolním rohu rozšiřovací úchytku, "
+"díky čemuž můžete snadněji měnit velikost oken, zejména u notebooků a "
+"trackballů."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Zde můžete nastavit velikost této úchytky."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Malá"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Střední"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Velká"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Moderní systém"
+
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"