summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/kverbos.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdeedu/kverbos.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeedu/kverbos.po745
1 files changed, 0 insertions, 745 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/kverbos.po
deleted file mode 100644
index cadca5565a5..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeedu/kverbos.po
+++ /dev/null
@@ -1,745 +0,0 @@
-# translation of kverbos.po to cs_CZ
-# translation of kverbos.po to Czech
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-18 10:56+0100\n"
-"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
-"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Aktuální soubor byl změněn.\n"
-"Chcete ho uložit?"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ivo Jánský,Klára Cihlářová"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz"
-
-#: main.cpp:24 main.cpp:38
-msgid "KVerbos"
-msgstr "KVerbos"
-
-#: main.cpp:28
-msgid "File to open"
-msgstr "Soubor k otevření"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "svg icon"
-msgstr "SVG ikona"
-
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"Současné sloveso není na seznamu.\n"
-"Chcete ho přidat?"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nepřidávat"
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"Současné sloveso je již v seznamu.\n"
-"Chcete ho nahradit?\n"
-"Pokud ne, stiskněte 'Zrušit'."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahrazovat"
-
-#: kverbos.cpp:119
-msgid "New &Window"
-msgstr "Nové &okno"
-
-#: kverbos.cpp:123
-msgid "Open &Standard Verb File"
-msgstr "Otevřít &standardní soubor sloves"
-
-#: kverbos.cpp:132
-msgid "E&nter New Verb..."
-msgstr "Zadat &nové sloveso..."
-
-#: kverbos.cpp:133
-msgid "&Edit Verb List..."
-msgstr "&Upravit seznam sloves..."
-
-#: kverbos.cpp:135
-msgid "&Configure KVerbos..."
-msgstr "&Nastavit KVerbos..."
-
-#: kverbos.cpp:136
-msgid "&Username..."
-msgstr "&Uživatelské jméno..."
-
-#: kverbos.cpp:137
-msgid "&Results"
-msgstr "&Výsledky"
-
-#: kverbos.cpp:139
-msgid "Opens a new application window"
-msgstr "Otevře nové okno aplikace"
-
-#: kverbos.cpp:140
-msgid "Opens the standard KVerbos verb file"
-msgstr "Otevře standardní soubor sloves KVerbos"
-
-#: kverbos.cpp:141
-msgid "Creates a new document"
-msgstr "Vytvoří nový dokument"
-
-#: kverbos.cpp:142
-msgid "Opens an existing document"
-msgstr "Otevře existující dokument"
-
-#: kverbos.cpp:143
-msgid "Opens a recently used file"
-msgstr "Otevře nedávno použitý soubor"
-
-#: kverbos.cpp:144
-msgid "Saves the actual document"
-msgstr "Uloží současný dokument"
-
-#: kverbos.cpp:145
-msgid "Saves the actual document as..."
-msgstr "Uloží současný dokument pod jiným názvem"
-
-#: kverbos.cpp:146
-msgid "Closes the actual document"
-msgstr "Uzavře současný dokument"
-
-#: kverbos.cpp:147
-msgid "Prints out the actual document"
-msgstr "Vytiskne současný dokument"
-
-#: kverbos.cpp:148
-msgid "Quits the application"
-msgstr "Ukončí aplikaci"
-
-#: kverbos.cpp:149
-msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
-msgstr "Vyjme současný výběr a umístí jej do schránky"
-
-#: kverbos.cpp:150
-msgid "Copies the selected section to the clipboard"
-msgstr "Zkopíruje vybranou sekci do schránky"
-
-#: kverbos.cpp:151
-msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
-msgstr "Vloží současný obsah schránky na aktuální pozici"
-
-#: kverbos.cpp:152
-msgid "Add new verbs."
-msgstr "Přidat nová slovesa."
-
-#: kverbos.cpp:153
-msgid "Edit the list of verbs."
-msgstr "Upravit seznam sloves."
-
-#: kverbos.cpp:154
-msgid "Change some options of the program"
-msgstr "Změnit některá nastavené programu"
-
-#: kverbos.cpp:155
-msgid "Enter your name as the username"
-msgstr "Zadejte vaše jméno jako uživatelské jméno"
-
-#: kverbos.cpp:156
-msgid "These are your latest results."
-msgstr "Toto jsou vaše poslední výsledky."
-
-#: kverbos.cpp:174 kverbos.cpp:211 kverbos.cpp:356 kverbos.cpp:374
-#: kverbos.cpp:399 kverbos.cpp:417 kverbos.cpp:441 kverbos.cpp:456
-#: kverbos.cpp:472 kverbos.cpp:481 kverbos.cpp:494 kverbos.cpp:515
-#: kverbos.cpp:522 kverbos.cpp:529 kverbos.cpp:536
-msgid "Ready."
-msgstr "Připraven."
-
-#: kverbos.cpp:175
-msgid "Trained: 0"
-msgstr "Trénován: 0"
-
-#: kverbos.cpp:176
-msgid "Correct: 0"
-msgstr "Správně: 0"
-
-#: kverbos.cpp:177
-msgid "Number of verbs: 0"
-msgstr "Počet sloves 0"
-
-#: kverbos.cpp:178
-msgid "User: nobody"
-msgstr "Uživatel: nikdo"
-
-#: kverbos.cpp:207 kverbos.cpp:379 kverbos.cpp:404 kverbos.cpp:422
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otevírám soubor..."
-
-#: kverbos.cpp:351
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Otevírám nové okno aplikace..."
-
-#: kverbos.cpp:361
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Vytvářím nový dokument..."
-
-#: kverbos.cpp:389 kverbos.cpp:464
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Všechny soubory"
-
-#: kverbos.cpp:389
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít soubor"
-
-#: kverbos.cpp:446
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Ukládám soubor..."
-
-#: kverbos.cpp:461
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Ukládám soubor pod jiným názvem..."
-
-#: kverbos.cpp:477
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Uzavírám soubor..."
-
-#: kverbos.cpp:486
-msgid "Printing..."
-msgstr "Probíhá tisk..."
-
-#: kverbos.cpp:499
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Ukončuji..."
-
-#: kverbos.cpp:520
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Vyjímám výběr..."
-
-#: kverbos.cpp:527
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Kopíruji výběr do schránky..."
-
-#: kverbos.cpp:534
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Vkládám obsah schránky..."
-
-#: kverbos.cpp:552
-msgid "Number of verbs: "
-msgstr "Počet sloves: "
-
-#: kverbos.cpp:561
-msgid "Trained: "
-msgstr "Trénován: "
-
-#: kverbos.cpp:570
-msgid "Correct: "
-msgstr "Správně: "
-
-#: kverbos.cpp:733
-msgid "Enter User Name"
-msgstr "Zadat uživatelské jméno"
-
-#: kverbos.cpp:733
-msgid "Please enter your name:"
-msgstr "Zadejte prosím vaše jméno:"
-
-#: kverbos.cpp:737
-msgid "user: "
-msgstr "uživatel "
-
-#. i18n: file kverbosui.rc line 15
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&User"
-msgstr "&Uživatel"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 21
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Enter New Verb or Edit Existing Verb"
-msgstr "Zadat nové sloveso nebo upravit existující sloveso"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 66
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Verb:"
-msgstr "Sloveso:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 84
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "In the foreign language:"
-msgstr "V cizím jazyce:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 116
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "regular"
-msgstr "pravidelné"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 121
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "irregular"
-msgstr "nepravidelné"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 126
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "e > ie"
-msgstr "e > ie"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 131
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "o > ue"
-msgstr "o > ue"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 136
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "u > ue"
-msgstr "u > ue"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 141
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "e > i"
-msgstr "e > i"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 146
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "c > qu"
-msgstr "c > qu"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "g > gu"
-msgstr "g > gu"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 156
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "z > c"
-msgstr "z > c"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 161
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "gu > gu"
-msgstr "gu > gu"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 166
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "c > z"
-msgstr "c > z"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 171
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "g > j"
-msgstr "g > j"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 176
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "gu > g"
-msgstr "gu > g"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 181
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "qu > c"
-msgstr "qu > c"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 186
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "accent like 'enviar'"
-msgstr "přízvuk jako 'enviar'"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 191
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "accent like 'continuar'"
-msgstr "přízvuk jako 'continuar'"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 196
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "missing i"
-msgstr "chybějící i"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 241
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "gerundio:"
-msgstr "gerundium:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 259
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "participio:"
-msgstr "participium:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 286
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:318 rc.cpp:426
-#, no-c-format
-msgid "presente"
-msgstr "přítomný"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 351
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183 rc.cpp:207 rc.cpp:231
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "yo:"
-msgstr "yo:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 365
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 rc.cpp:138 rc.cpp:162 rc.cpp:186 rc.cpp:210 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "tu:"
-msgstr "tu:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 379
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:117 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189 rc.cpp:213 rc.cpp:237
-#: rc.cpp:261 rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "el/ella/usted:"
-msgstr "el/ella/usted:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 393
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:120 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:240
-#: rc.cpp:264 rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "nosotros:"
-msgstr "nosotros:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 407
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:123 rc.cpp:147 rc.cpp:171 rc.cpp:195 rc.cpp:219 rc.cpp:243
-#: rc.cpp:267 rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "vosotros:"
-msgstr "vosotros:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 421
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:126 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198 rc.cpp:222
-#: rc.cpp:246 rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "ellos/ellas/ustedes:"
-msgstr "ellos/ellas/ustedes:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 529
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:129 rc.cpp:153 rc.cpp:177 rc.cpp:201 rc.cpp:225
-#: rc.cpp:249 rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Vyprázdnit stranu"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 554
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:429
-#, no-c-format
-msgid "imperfecto"
-msgstr "imperfektum"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 822
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:432
-#, no-c-format
-msgid "indefinido"
-msgstr "indefinido"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 1090
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:435
-#, no-c-format
-msgid "futuro"
-msgstr "budoucí č."
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 1358
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:438
-#, no-c-format
-msgid "condicional"
-msgstr "kondicionál"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 1626
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:441
-#, no-c-format
-msgid "subjuntivo presente"
-msgstr "subjuntivo presente"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 1894
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:444
-#, no-c-format
-msgid "subjuntivo pasado"
-msgstr "subjuntivo pasado"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2162
-#: rc.cpp:252 rc.cpp:450
-#, no-c-format
-msgid "imperativo"
-msgstr "imperativ"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2305
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "ellos:"
-msgstr "ellos:"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2472
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2486
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2500
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2514
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2528
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2542
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2611
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
-
-#. i18n: file qerfassen.ui line 2625
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#. i18n: file qlernen.ui line 148
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#. i18n: file qlernen.ui line 651
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "Result:"
-msgstr "Výsledek:"
-
-#. i18n: file qlernen.ui line 756
-#: rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Correct"
-msgstr "Správně"
-
-#. i18n: file qlernen.ui line 764
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid "Solution"
-msgstr "Řešení"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 24
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Results of Training Sessions"
-msgstr "Výsledky výukového sezení"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 93
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Uživatel:"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 117
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "nobody"
-msgstr "nikdo"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 130
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Number of training sessions:"
-msgstr "Počet výukových sezení:"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 154
-#: rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. i18n: file qresult.ui line 209
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Wrong"
-msgstr "Špatně"
-
-#. i18n: file qverbedit.ui line 21
-#: rc.cpp:396
-#, no-c-format
-msgid "Edit Verb List"
-msgstr "Úpravy seznam sloves"
-
-#. i18n: file qverbedit.ui line 115
-#: rc.cpp:411
-#, no-c-format
-msgid "Spanish Verb"
-msgstr "Španělská slovesa"
-
-#. i18n: file qverbedit.ui line 129
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid "Foreign Language"
-msgstr "Cizí jazyk"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:420
-#, no-c-format
-msgid "Select Times"
-msgstr "Vybrat časy"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 103
-#: rc.cpp:423
-#, no-c-format
-msgid "tiempos"
-msgstr "tiempos"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 224
-#: rc.cpp:447
-#, no-c-format
-msgid "subjuntivo futuro"
-msgstr "subjuntivo futuro"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 288
-#: rc.cpp:453
-#, no-c-format
-msgid "normal"
-msgstr "normální"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 545
-#: rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "progresivo"
-msgstr "progresivo"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 794
-#: rc.cpp:459
-#, no-c-format
-msgid "perfecto"
-msgstr "perfektum"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1019
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "Select Correction Mode"
-msgstr "Výběr režim úprav"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1050
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Correct strictly"
-msgstr "Opravovat striktně"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1061
-#: rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Ignore accents"
-msgstr "Ignorovat přízvuk"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1073
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Control of KFeeder"
-msgstr "Ovládání KFeederu"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1121
-#: rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Show splash screen"
-msgstr "Zobrazit logo při startu"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1129
-#: rc.cpp:477
-#, no-c-format
-msgid "Using KFeeder"
-msgstr "Používat KFeeder"
-
-#. i18n: file qverbosoptions.ui line 1137
-#: rc.cpp:480
-#, no-c-format
-msgid "Move food automatically"
-msgstr "Přesouvat automaticky"
-
-#. i18n: file kverbos.kcfg line 9
-#: rc.cpp:489
-#, no-c-format
-msgid "The language selected by the user"
-msgstr "Jazyk zvolený uživatelem"
-
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "trénován"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "správně v %"
-
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "datum"
-
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr " sloves"