diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegames/kenolaba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdegames/kenolaba.po | 415 |
1 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kenolaba.po new file mode 100644 index 00000000000..90b1641ba57 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/kdegames/kenolaba.po @@ -0,0 +1,415 @@ +# translation of kenolaba.po to Czech +# Czech messages for kabalone. +# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Martin Douda <mad@students.zcu.cz>, 1999. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kenolaba\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-04 18:26+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" + +#: AbTop.cpp:36 +msgid "&Easy" +msgstr "Sna&dná" + +#: AbTop.cpp:37 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normální" + +#: AbTop.cpp:38 +msgid "&Hard" +msgstr "&Těžká" + +#: AbTop.cpp:39 +msgid "&Challenge" +msgstr "&Výzva" + +#: AbTop.cpp:43 +msgid "&Red" +msgstr "Če&rvený" + +#: AbTop.cpp:44 +msgid "&Yellow" +msgstr "Ž&lutý" + +#: AbTop.cpp:45 +msgid "&Both" +msgstr "O&ba" + +#: AbTop.cpp:46 +msgid "&None" +msgstr "&Nikdo" + +#: AbTop.cpp:138 +msgid "&Stop Search" +msgstr "Za&stavit hledání" + +#: AbTop.cpp:141 +msgid "Take &Back" +msgstr "Vrátit &tah" + +#: AbTop.cpp:145 +msgid "&Forward" +msgstr "&Další tah" + +#: AbTop.cpp:154 +msgid "&Restore Position" +msgstr "Ob&novit pozici" + +#: AbTop.cpp:159 +msgid "&Save Position" +msgstr "&Uložit pozici" + +#: AbTop.cpp:166 +msgid "&Network Play" +msgstr "&Síťová hra" + +#: AbTop.cpp:179 +msgid "&Move Slow" +msgstr "Přesunuj po&malu" + +#: AbTop.cpp:183 +msgid "&Render Balls" +msgstr "Vyk&reslovat míče" + +#: AbTop.cpp:187 +msgid "&Spy" +msgstr "Šp&ión" + +#: AbTop.cpp:199 +msgid "&Computer Play" +msgstr "Počítač &hraje" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 +#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Configure Evaluation" +msgstr "Nastavit vyhodnocování" + +#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 +msgid "Press %1 for a new game" +msgstr "Stiskněte %1 pro novou hru" + +#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Tah %1" + +#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 +msgid "Spy" +msgstr "Špión" + +#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 +msgid "Red" +msgstr "Červený" + +#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutý" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Red won" +msgstr "Červený vyhrál" + +#: AbTop.cpp:492 +msgid "Yellow won" +msgstr "Žlutý vyhrál" + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "I am thinking..." +msgstr "Přemýšlím..." + +#: AbTop.cpp:501 +msgid "It is your turn!" +msgstr "Jste na tahu!" + +#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 +#, c-format +msgid "Board value: %1" +msgstr "Ohodnocení desky: %1" + +#: EvalDlgImpl.cpp:36 +msgid "Current" +msgstr "Současné" + +#: EvalDlgImpl.cpp:249 +msgid "Name for scheme:" +msgstr "Název schématu:" + +#: EvalDlgImpl.cpp:250 +msgid "Save Scheme" +msgstr "Uložit schéma" + +#: Move.cpp:22 +msgid "RightDown" +msgstr "Vpravo dolů" + +#: Move.cpp:23 +msgid "LeftDown" +msgstr "Vlevo dolů" + +#: Move.cpp:25 +msgid "LeftUp" +msgstr "Vlevo nahoru" + +#: Move.cpp:26 +msgid "RightUp" +msgstr "Vpravo nahoru" + +#: Move.cpp:84 +msgid "Out" +msgstr "Ven" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 +#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Push" +msgstr "Tlačit" + +#: Spy.cpp:25 +msgid "Actual examined position:" +msgstr "Právě zkoumaná pozice:" + +#: Spy.cpp:50 +msgid "Best move so far:" +msgstr "Zatím nejlepší tah:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" + +#: kenolaba.cpp:17 +msgid "Board game inspired by Abalone" +msgstr "Desková hra inspirovaná Abalone" + +#: kenolaba.cpp:22 +msgid "Use 'host' for network game" +msgstr "Připojit se na počítač 'host' pro síťovou hru" + +#: kenolaba.cpp:24 +msgid "Use 'port' for network game" +msgstr "Použít port 'port' pro síťovou hru" + +#: kenolaba.cpp:41 +msgid "Kenolaba" +msgstr "Kenolaba" + +#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Tah" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Moves" +msgstr "Tahy" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Push Out" +msgstr "Vytlačit" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." +msgstr "Pro každý přípustný tah jsou dané body připočítány k vyhodnocení" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 3:" +msgstr "Vnitřní kruh 3:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Outermost ring:" +msgstr "Nejvzdálenější kruh:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Middle position:" +msgstr "Střední pozice:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Inner ring 2:" +msgstr "Vnitřní kruh 2:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "+/-" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Innermost ring:" +msgstr "Nejbližší kruh:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " +"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " +"range." +msgstr "" +"Pro každý přípustný tah jsou dané body připočítány k vyhodnocení v závislosti " +"na pozici míčku. Bonus za danou pozici je náhodně měněn v rozsahu +/-." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "In-A-Row" +msgstr "V řadě" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Three in-a-row:" +msgstr "Tři v řadě:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Two in-a-row:" +msgstr "Dva v řadě:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Four in-a-row:" +msgstr "Čtyři v řadě:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Five in-a-row:" +msgstr "Pět v řadě:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" +msgstr "Pro daný počet míčků v řadě jsou body připočítány k vyhodnocení" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Count" +msgstr "Počet" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "4 Balls more:" +msgstr "4 míče navíc:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "3 Balls more:" +msgstr "3 míče navíc:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "5 Balls more:" +msgstr "5 míčů navíc:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "2 Balls more:" +msgstr "2 míče navíc:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "1 Ball more:" +msgstr "1 míč navíc:" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " +"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." +msgstr "" +"Za rozdíl v počtu míčků jsou body připočítány k vyhodnocení. Rozdíl pouze šesti " +"může být vyhraná/prohraná hra." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Evaluation Schemes" +msgstr "Schémata vyhodnocování" + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " +"here." +msgstr "" +"Zde může být uloženo vaše vyhodnocovací schéma, definované v ostatních " +"záložkách tohoto dialogu." + +#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Evaluation of actual position:" +msgstr "Vyhodnocování aktuální pozice:" + +#~ msgid "&Level" +#~ msgstr "&Obtížnost" + +#~ msgid "&Hint" +#~ msgstr "&Rada" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save As..." +#~ msgstr "Uložit jako..." + +#~ msgid "KDE Implementation of Abalone" +#~ msgstr "Abalone pro KDE" + +#~ msgid "KAbalone" +#~ msgstr "KAbalone" |