diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdegames/ktuberling.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdegames/ktuberling.po | 285 |
1 files changed, 0 insertions, 285 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/ktuberling.po b/tde-i18n-cs/messages/kdegames/ktuberling.po deleted file mode 100644 index 32eb8bbfcb2..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdegames/ktuberling.po +++ /dev/null @@ -1,285 +0,0 @@ -# translation of ktuberling.po to Czech -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. -# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. -# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktuberling\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:47+0100\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file ktuberlingui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Playground" -msgstr "&Hřiště" - -#. i18n: file ktuberlingui.rc line 12 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Speech" -msgstr "Ř&eč" - -#: main.cpp:16 -msgid "Potato to open" -msgstr "Brambora k otevření" - -#: main.cpp:22 -msgid "Potato game for kids" -msgstr "Hra s bramborou pro děti" - -#: main.cpp:23 -msgid "" -"A program by Eric Bischoff <e.bischoff@noos.fr>\n" -"and John Calhoun.\n" -"\n" -"This program is dedicated to my daughter Sunniva." -msgstr "" -"Program napsaný Ericem Bischoffem (e.bischoff@noos.fr)\n" -"a Johnem Calhounem.\n" -"\n" -"Tento program je věnován mé dceři Sunnivě." - -#: main.cpp:31 -msgid "KTuberling" -msgstr "KTuberling" - -#: main.cpp:34 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojář" - -#: main.cpp:35 -msgid "Original concept and artwork" -msgstr "Původní koncept a grafický návrh" - -#: main.cpp:36 main.cpp:37 -msgid "New artwork" -msgstr "Nová grafika" - -#: main.cpp:38 -msgid "Sounds tuning" -msgstr "Ladění zvuku" - -#: toplevel.cpp:262 -msgid "Save &as Picture..." -msgstr "Uložit j&ako obrázek..." - -#: toplevel.cpp:272 -msgid "&No Sound" -msgstr "Žád&ný zvuk" - -#: toplevel.cpp:312 -msgid "Could not load file." -msgstr "Není možné načíst soubor." - -#: toplevel.cpp:335 toplevel.cpp:372 -msgid "Only saving to local files is currently supported." -msgstr "Zatím je podporováno ukládání pouze do lokálních souborů." - -#: toplevel.cpp:350 toplevel.cpp:402 -msgid "Could not save file." -msgstr "Není možné uložit soubor." - -#: toplevel.cpp:360 -msgid "" -"*.xpm|UNIX Pixmaps (*.xpm)\n" -"*.jpg|JPEG Compressed Files (*.jpg)\n" -"*.png|Next Generation Pictures (*.png)\n" -"*.bmp|Windows Bitmaps (*.bmp)\n" -"*|All Picture Formats" -msgstr "" -"*.xpm|Unixové pixmapy (*.xpm)\n" -"*.jpg|Komprimované soubory formátu JPEG (*.jpg)\n" -"*.png|Obrázky příští generace (*.png)\n" -"*.bmp|Bitmapy z Windows (*.bmp)\n" -"*|Všechny obrázkové formáty" - -#: toplevel.cpp:396 -msgid "Unknown picture format." -msgstr "Neznámý formát obrázku." - -#: toplevel.cpp:411 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Tisknout %1" - -#: toplevel.cpp:416 -msgid "Could not print picture." -msgstr "Není možné vytisknout obrázek." - -#: toplevel.cpp:419 -msgid "Picture successfully printed." -msgstr "Obrázek byl úspěšně vytisknut." - -#: playground.cpp:504 -msgid "" -"Fatal error:\n" -"Unable to load the pictures, aborting." -msgstr "" -"Závažná chyba:\n" -"Není možné nahrát obrázky. Končím." - -#: soundfactory.cpp:73 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Chyba při nahrávání obrázků." - -#: pics/layout.i18n:7 -msgid "Potato &Guy" -msgstr "Bramborový c&hlapík" - -#: pics/layout.i18n:9 pics/layout.i18n:18 -msgid "Eyes" -msgstr "Oči" - -#: pics/layout.i18n:10 -msgid "Eyebrows" -msgstr "Obočí" - -#: pics/layout.i18n:11 -msgid "Noses" -msgstr "Nosy" - -#: pics/layout.i18n:12 -msgid "Ears" -msgstr "Uši" - -#: pics/layout.i18n:13 -msgid "Mouths" -msgstr "Ústa" - -#: pics/layout.i18n:14 -msgid "Goodies" -msgstr "Doplňky" - -#: pics/layout.i18n:16 -msgid "&Penguin" -msgstr "&Tučňák" - -#: pics/layout.i18n:19 -msgid "Tie" -msgstr "Kravata" - -#: pics/layout.i18n:20 -msgid "Hair" -msgstr "Vlasy" - -#: pics/layout.i18n:21 -msgid "Necklaces" -msgstr "Náramek" - -#: pics/layout.i18n:22 -msgid "Hats" -msgstr "Klobouky" - -#: pics/layout.i18n:23 -msgid "Glasses" -msgstr "Brýle" - -#: pics/layout.i18n:24 -msgid "Scarf" -msgstr "Šála" - -#: pics/layout.i18n:26 -msgid "&Aquarium" -msgstr "&Akvárium" - -#: pics/layout.i18n:28 -msgid "Fishes" -msgstr "Rybky" - -#: pics/layout.i18n:29 -msgid "Others" -msgstr "Jiné" - -#: pics/layout.i18n:31 -msgid "&Danish" -msgstr "&Dánština" - -#: pics/layout.i18n:32 -msgid "&German" -msgstr "Ně&mčina" - -#: pics/layout.i18n:33 -msgid "&English" -msgstr "An&gličtina" - -#: pics/layout.i18n:34 -msgid "Sp&anish" -msgstr "Šp&anělština" - -#: pics/layout.i18n:35 -msgid "Fi&nnish" -msgstr "Fi&nština" - -#: pics/layout.i18n:36 -msgid "&French" -msgstr "&Francouzština" - -#: pics/layout.i18n:37 -msgid "&Italian" -msgstr "&Italština" - -#: pics/layout.i18n:38 -msgid "Low Sa&xon" -msgstr "Do&lnosasština" - -#: pics/layout.i18n:39 -msgid "D&utch" -msgstr "H&olandština" - -#: pics/layout.i18n:40 -msgid "&Portuguese" -msgstr "&Portugalština" - -#: pics/layout.i18n:41 -msgid "&Romanian" -msgstr "&Rumunština" - -#: pics/layout.i18n:42 -msgid "&Slovak" -msgstr "&Slovenština" - -#: pics/layout.i18n:43 -msgid "S&lovenian" -msgstr "&Slovinština" - -#: pics/layout.i18n:44 -msgid "S&wedish" -msgstr "Š&védština" - -#: pics/layout.i18n:45 -msgid "Ser&bian" -msgstr "Sr&bština" - -#: pics/layout.i18n:48 -msgid "" -"_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -"The translators have the opportunity to translate the\n" -"sounds spoken in the game.\n" -"See the technical reference section in ktuberling's\n" -"documentation for more information on how to do that.\n" -"(translate this message as \"DONE\" when you have translated\n" -"the sounds; otherwise leave it untranslated as a reminder)" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Miroslav Flídr,Ivo Jánský" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "flidr@kky.zcu.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz" |