diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 169 |
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-cs/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..4e262847f49 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/kdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,169 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to cs_CZ +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2004. +# SUSE CR <cihlarov@suse.cz>, 2005. +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-24 15:59+0200\n" +"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" +"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automatické záložky" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Nastavit automatické záložky" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Upravit položku" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Vzo&rek:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>" +msgstr "<p>Regulární výraz. Vyhovující řádky budou opatřeny záložkou.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Rozlišovat veliko&st písmen" + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</p>" +msgstr "<p>Pokud povolíte, bude se brát ohled na malá a velká písmena.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "&Minimální porovnávání" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.</p>" +msgstr "" +"<p>Pokud povolíte, použije se pro vzor minimální porovnání. Pokud nevíte, co to " +"znamená, prostudujte se přílohu o regulárních výrazech v manuálu Kate.,/p>" + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "&Maska souboru:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.</p>" +"<p>Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.</p>" +msgstr "" +"<p>Seznam masek jmen souborů oddělených středníky. S jeho pomocí můžete omezit " +"použití entity pouze na odpovídající názvy.</p> " +"<p>Ke snažšímu vyplnění obou seznamů použijte tlačítko průvodce vpravo.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "MIME &typy:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.</p>" +"<p>Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.</p>" +msgstr "" +"<p>Seznam MIME typů oddělených středníky. S jeho pomocí můžete omezit použití " +"entity pouze na odpovídající MIME typy.</p> " +"<p>Ke snažšímu vyplnění obou seznamů použijte tlačítko průvodce vpravo. " +"Průvodce lze použít také k vyplnění masek souborů.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.</p>" +msgstr "" +"<p>Kliknutím na toto tlačítko zobrazíte seznam MIME typů dostupných ve vašem " +"systému. Pokud jsou použity, položka masky výše se vyplní příslušnou " +"hodnotou.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Vyberte MIME typy pro tento vzor.\n" +"Prosím uvědomte si, že to též automaticky změní přiřazené přípony souborů." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Vybrat MIME typy" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "Vzo&rky" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Vzor" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "MIME typy" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Masky souborů" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"<ol>" +"<li>The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.</li>" +"<li>Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.</li></ul>" +"<p>Use the buttons below to manage your collection of entities.</p>" +msgstr "" +"<p>V tomto seznamu jsou zobrazeny entity záložky. Pokud je dokument otevřen, " +"každá entita je použita následujícím způsobem: " +"<ol>" +"<li>Entita není použita, pokud je definována maska nebo MIME typ a žádná maska " +"ani MIME typ nesouhlasí s dokumentem.</li> " +"<li>Každá řádka dokumentu je otestována proti vzoru a záložka je nastavena ke " +"každé souhlasící řádce.</li></ul>" +"<p>Ke správě entit použijte tlačítko níže.</p>" + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Použijte toto tlačítko k vytvoření nové entity záložky." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Použijte toto tlačítko ke smazání právě vybrané entity." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Použijte toto tlačítko k úpravě právě vybrané entity." |