diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po | 611 |
1 files changed, 0 insertions, 611 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po deleted file mode 100644 index 824105908af..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po +++ /dev/null @@ -1,611 +0,0 @@ -# translation of krec.po to cs_CZ -# translation of krec.po to Czech -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005. -# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. -# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krec\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:10+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 -msgid "Unknown encoding error." -msgstr "Neznámá chyba v kódování." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 -msgid "Buffer was too small." -msgstr "Buffer byl příliš malý." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 -msgid "Memory allocation problem." -msgstr "Problém s alokací paměti." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 -msgid "Parameter initialisation not performed." -msgstr "Inicializace parametrů neprovedena." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 -msgid "Psycho acoustic problems." -msgstr "Problémy s psycho-akustikou." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 -msgid "OGG cleanup encoding error." -msgstr "Chyba při vyčištění OGG kódování." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 -msgid "OGG frame encoding error" -msgstr "Chyba při kódování rámce OGG" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 -msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." -msgstr "V současné době podporuje MP3 export pouze stereo v 16 bitech." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " -"Control Center to configure these settings." -msgstr "" -"Uvědomte si, že modul si bere nastavení kvality z odpovídající sekce nastavení " -"Zvukového CD. Použijte Ovládací centrum k upravení těchto nastavení." - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 -msgid "Quality Configuration" -msgstr "Nastavení kvality" - -#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 -msgid "MP3 encoding error." -msgstr "Chyba při kódování do MP3" - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 -msgid "" -"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " -"channels." -msgstr "" -"V současnosti OGG-export podporuje pouze soubory v 44kHz samplovací frekvenci, " -"16bitech a 2 kanálech." - -#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 -msgid "" -"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " -"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " -"configure these settings." -msgstr "" -"Uvědomte si, že modul si bere nastavení kvality z odpovídající sekce nastavení " -"audiocd:/. Použijte Ovládací centrum k upravenítěchto nastavení." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "Vzorkovací frekvence" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 -msgid "48000 Hz" -msgstr "48000 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 -msgid "44100 Hz" -msgstr "44100 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 -msgid "22050 Hz" -msgstr "22050 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 -msgid "11025 Hz" -msgstr "11025 Hz" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 -msgid "Other" -msgstr "Jiné" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 -msgid "Other:" -msgstr "Jiné:" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 -msgid "Channels" -msgstr "Kanály" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 -msgid "Stereo (2 channels)" -msgstr "Stereo (2 kanály)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 -msgid "Mono (1 channel)" -msgstr "Mono (1 kanál)" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 -msgid "Bits" -msgstr "Bitů" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 -msgid "16 bit" -msgstr "16 bitů" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 -msgid "8 bit" -msgstr "8 bitů" - -#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 -msgid "Use defaults for creating new files" -msgstr "Použít výchozí hodnoty pro nové soubory" - -#: krecconfigure.cpp:50 -msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Nastavení zobrazení času</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:56 -msgid "Timedisplay Style" -msgstr "Styl zobrazení času" - -#: krecconfigure.cpp:59 -msgid "Plain samples" -msgstr "Prosté vzorky" - -#: krecconfigure.cpp:60 -msgid "[hours:]mins:secs:samples" -msgstr "[hours:]min:sek:vzorky" - -#: krecconfigure.cpp:61 -msgid "[hours:]mins:secs:frames" -msgstr "[hours:]min:sek:rámce" - -#: krecconfigure.cpp:62 -msgid "MByte.KByte" -msgstr "MByte,KByte" - -#: krecconfigure.cpp:63 -msgid "Framebase" -msgstr "Základna rámců" - -#: krecconfigure.cpp:66 -msgid "30 frames per second (American TV)" -msgstr "30 snímků ze sekundu (americká TV)" - -#: krecconfigure.cpp:67 -msgid "25 frames per second (European TV)" -msgstr "25 snímků za sekundu (evropská TV)" - -#: krecconfigure.cpp:68 -msgid "75 frames per second (CD)" -msgstr "75 snímků za sekundu (CD)" - -#: krecconfigure.cpp:79 -msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" -msgstr "Zobrazit slovní časy ( XXmin:XXsec:XXrámců místo XX:XX::XX )" - -#: krecconfigure.cpp:84 -msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Různá nastavení</b></qt>" - -#: krecconfigure.cpp:87 -msgid "Show tip of the day at startup" -msgstr "Zobrazovat tip dne při spuštění" - -#: krecconfigure.cpp:91 -msgid "Enable All Hidden Messages" -msgstr "Povolit všechny skryté zprávy" - -#: krecconfigure.cpp:94 -msgid "" -"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " -"again after selecting this button.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt><i>Všechny zprávy s volbou \"Nezobrazovat znovu tuto zprávu\" jsou opět " -"viditelné po vybrání tohoto tlačítka.</i></qt>" - -#: krecfile.cpp:56 -msgid "Using default properties for the new file" -msgstr "Používám výchozí nastavení pro nový soubor" - -#: krecfile.cpp:97 -msgid "'%1' loaded." -msgstr "'%1' načten." - -#: krecfile.cpp:141 -msgid "No need to save." -msgstr "Není třeba ukládat." - -#: krecfile.cpp:145 -msgid "Saving in progress..." -msgstr "Probíhá ukládání..." - -#: krecfile.cpp:171 -msgid "Saving \"%1\" was successful." -msgstr "Uložení \"%1\" bylo úspěšné." - -#: krecfile.cpp:281 -msgid "Part deleted." -msgstr "Část smazána." - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" -msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou část '%1'?" - -#: krecfile.cpp:432 -msgid "Delete Part?" -msgstr "Odstranit část?" - -#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 -#: krecfileviewhelpers.cpp:246 -msgid "<no file>" -msgstr "<žádný soubor>" - -#: krecfileview.cpp:59 -msgid "file with no name" -msgstr "soubor bez názvu" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:141 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:147 -msgid "kB" -msgstr "kB" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 -msgid "hours" -msgstr "hod" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 -msgid "mins" -msgstr "min" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 -msgid "secs" -msgstr "sek" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:174 -msgid "frames" -msgstr "rámce" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 -msgid "samples" -msgstr "vzorky" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 -#, c-format -msgid "kByte: %1" -msgstr "kByte: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.f %1" -msgstr "[h:]m:s.f %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 -#, c-format -msgid "[h:]m:s.s %1" -msgstr "[h:]m:s.s %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 -msgid "%1 Samples" -msgstr "Vzorky: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:224 -msgid "Position" -msgstr "Pozice" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:243 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:258 -#, c-format -msgid "Position: %1" -msgstr "Pozice: %1" - -#: krecfileviewhelpers.cpp:261 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Velikost: %1" - -#: krecfilewidgets.cpp:122 -msgid "Toggle Active/Disabled State" -msgstr "Přepnout aktivní/zakázaný stav" - -#: krecfilewidgets.cpp:125 -msgid "Remove This Part" -msgstr "Odstranit tuto část" - -#: krecfilewidgets.cpp:126 -msgid "Change Title of This Part" -msgstr "Změnit název této části" - -#: krecfilewidgets.cpp:127 -msgid "Change Comment of This Part" -msgstr "Změnit komentář této části" - -#: krecfilewidgets.cpp:222 -msgid "Lots of Data" -msgstr "Mnoho dat" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "New Title" -msgstr "Nový název" - -#: krecfilewidgets.cpp:304 -msgid "Enter new part title:" -msgstr "Zadejte název nové části:" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "New Comment" -msgstr "Nový komentář" - -#: krecfilewidgets.cpp:309 -msgid "Enter new part comment:" -msgstr "Zadejte komentář k nové části:" - -#: krecnewproperties.cpp:55 -msgid "Properties for the new File" -msgstr "Vlastnosti nového souboru" - -#: krecord.cpp:71 -msgid "Recording level" -msgstr "Úroveň nahrávání" - -#: krecord.cpp:131 -msgid "Save File As" -msgstr "Uložit soubor jako" - -#: krecord.cpp:141 -msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Současný dokument \"%1\" byl změněn.\n" -"Přejete si ho uložit?" - -#: krecord.cpp:172 -msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." -msgstr "Lituji, ale nelze určit kódovací metodu." - -#: krecord.cpp:173 -msgid "" -"<qt>This can have several reasons:" -"<ul>" -"<li>You did not specify an ending.</li>" -"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " -"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " -"dialog.</li>" -"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " -"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " -"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" -msgstr "" -"<qt>To má několik příčin:" -"<ul> " -"<li>Nezadali jste ukončení.</li>" -"<li>Ukončení jste zadali, ale není pro něj k dispozici modul.V obou případech " -"se ujistěte, že jste zvolili ukončení souboru v předcházejícím dialogu.</li>" -"<li>Nefunguje zavádění modulů. Pokud jste si jistí, že máte správné " -"nastavení,vyplňte chybové hlášení a uveďte následující řádku:<br />%1</li></ul>" -"</qt>" - -#: krecord.cpp:183 -msgid "Could not determine encodingmethod" -msgstr "Nelze určit metodu kódování." - -#: krecord.cpp:185 -msgid "There is nothing to export." -msgstr "Není co exportovat." - -#: krecord.cpp:297 -msgid "Export..." -msgstr "Export..." - -#: krecord.cpp:300 -msgid "&Record" -msgstr "Nah&rát" - -#. i18n: file krecui.rc line 8 -#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Play" -msgstr "&Přehrát" - -#: krecord.cpp:304 -msgid "&Stop" -msgstr "Za&stavit" - -#: krecord.cpp:306 -msgid "Play Through" -msgstr "Odposlech" - -#: krecord.cpp:309 -msgid "Go to &Beginning" -msgstr "Přejít na z&ačátek" - -#: krecord.cpp:311 -msgid "Go to &End" -msgstr "Přejít na kon&ec" - -#: krecord.cpp:316 -msgid "Start aRts Control Tool" -msgstr "Spustit ovládací nástroj aRts" - -#: krecord.cpp:318 -msgid "Start KMix" -msgstr "Spustit KMix" - -#: krecord.cpp:342 -msgid "" -"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" -"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." -msgstr "" -"Ve vašem systému chybí aRts modul Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" -"Budete moci používat KRec, ale bez skvělých možností tohoto kompresoru." - -#: krecord.cpp:343 -msgid "" -"Possible reasons are:\n" -"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" -"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" -" and therefore it is not aware of the new effects.\n" -"- This is a bug." -msgstr "" -"Možné příčiny jsou:\n" -"- nainstalovali jste KRec samostatně bez zbytku balíčku \"tdemultimedia\"\n" -"- nainstalovali jste vše správně, ale nerestartovali jste démon aRts a tudíž\n" -"jej nelze najít\n" -"- chyba v programu :(" - -#: krecord.cpp:344 -msgid "Unable to Find Compressor" -msgstr "Nelze najít kompresor." - -#: main.cpp:30 -msgid "" -"This is a recording tool for KDE.\n" -"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" -"and you will find it there accepting sound\n" -"for recording." -msgstr "" -"Toto je aplikace pro záznam zvuku v KDE.\n" -"Používá aRts, při pohledu na správce zvuku\n" -"jej uvidíte, že očekává příjem zvuku pro záznam." - -#: main.cpp:47 -msgid "KRec" -msgstr "KRec" - -#: main.cpp:50 -msgid "" -"Creator \n" -"Look at the website www.arnoldarts.de \n" -"for other good stuff." -msgstr "" -"Tvůrce\n" -"Další informace na domovské stránce www.arnoldarts.de" - -#: main.cpp:51 -msgid "Helped where he was asked" -msgstr "Pomohl, kde mohl" - -#: main.cpp:52 -msgid "Made some minor improvements" -msgstr "Pár menších vylepšení" - -#: main.cpp:53 -msgid "" -"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " -"patches." -msgstr "" -"Nepřímý zápis exportů. Z nich jsem získával informace o souborech a opravách." - -#. i18n: file krecui.rc line 35 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Play" -msgstr "Přehrát" - -#. i18n: file krecui.rc line 43 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Compressor" -msgstr "Kompresor" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" -"<p>\n" -"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " -"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " -"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " -"overlayed by the newer one.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...že KRec umí nedestruktivní nahrávání?</h4>\n" -"<p>\n" -"To znamená, že pokud již máte nahrávku a chcete přehrát pouze část, vaše " -"původní nahrávka zůstane na disku a lze jí snadno obnovit. K přepsání dojde " -"pouze u voleb Playback/Export.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " -"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " -"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " -"started a first version of KRec.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...jak vznikla první verze KRec?</h4>\n" -"<p>\n" -"Pár přátel po mě chtělo nahrát hru. Po dlouhém hledání vhodného nahrávacího " -"nástroje pro můj oblíbený OS (bezvýsledného) jsem začal psát KRec.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:19 -msgid "" -"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" -"<p>\n" -"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " -"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " -"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " -"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...že vývojáři rádi slyší od uživatelů, co si myslí?</h4>\n" -"<p>\n" -"Naprostá většina vývojářů je ráda, když uživatelé jejich program používají. Ať " -"už mi chcete prostě napsat \"Díky\" nebo máte nějaký problém, nebojte se mi " -"napsat. Mojí adresu najdete v nápovědě v nabídce \"O aplikace KRec\" v záložce " -"\"Autor\".\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:27 -msgid "" -"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" -"<p>\n" -"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " -"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " -"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...že jsou vítána hlášení chyb?</h4>\n" -"<p>\n" -"Přestože aplikaci testujeme, jsou naše možnosti omezené. Pokud najdete chybu, " -"neváhejte a pošlete hlášení prostřednictvím \"Nahlásit chybu...\" v nápovědě - " -"nebo jděte přímo na http://bugs.kde.org.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" -"<p>\n" -"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " -"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " -"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<h4>...že KRec ještě zdaleka není kompletní?</h4>\n" -"<p>\n" -"Pokud v KRec postrádáte nějakou hezkou funkci, napište si o ní! Abychom " -"předešly vícenásobným hlášením, použijte prosím bugs.kde.org a zařaďte své " -"hlášení jako wishlist.\n" -"</p>\n" |