summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po611
1 files changed, 0 insertions, 611 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po
deleted file mode 100644
index 824105908af..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdemultimedia/krec.po
+++ /dev/null
@@ -1,611 +0,0 @@
-# translation of krec.po to cs_CZ
-# translation of krec.po to Czech
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krec\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 19:10+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34
-msgid "Unknown encoding error."
-msgstr "Neznámá chyba v kódování."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35
-msgid "Buffer was too small."
-msgstr "Buffer byl příliš malý."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36
-msgid "Memory allocation problem."
-msgstr "Problém s alokací paměti."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37
-msgid "Parameter initialisation not performed."
-msgstr "Inicializace parametrů neprovedena."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38
-msgid "Psycho acoustic problems."
-msgstr "Problémy s psycho-akustikou."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39
-msgid "OGG cleanup encoding error."
-msgstr "Chyba při vyčištění OGG kódování."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40
-msgid "OGG frame encoding error"
-msgstr "Chyba při kódování rámce OGG"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78
-msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit."
-msgstr "V současné době podporuje MP3 export pouze stereo v 16 bitech."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the "
-"Control Center to configure these settings."
-msgstr ""
-"Uvědomte si, že modul si bere nastavení kvality z odpovídající sekce nastavení "
-"Zvukového CD. Použijte Ovládací centrum k upravení těchto nastavení."
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78
-msgid "Quality Configuration"
-msgstr "Nastavení kvality"
-
-#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144
-msgid "MP3 encoding error."
-msgstr "Chyba při kódování do MP3"
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69
-msgid ""
-"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 "
-"channels."
-msgstr ""
-"V současnosti OGG-export podporuje pouze soubory v 44kHz samplovací frekvenci, "
-"16bitech a 2 kanálech."
-
-#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75
-msgid ""
-"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding "
-"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to "
-"configure these settings."
-msgstr ""
-"Uvědomte si, že modul si bere nastavení kvality z odpovídající sekce nastavení "
-"audiocd:/. Použijte Ovládací centrum k upravenítěchto nastavení."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Klára Cihlářová"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,koty@seznam.cz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:39
-msgid "Sampling Rate"
-msgstr "Vzorkovací frekvence"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:41
-msgid "48000 Hz"
-msgstr "48000 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:42
-msgid "44100 Hz"
-msgstr "44100 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:43
-msgid "22050 Hz"
-msgstr "22050 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:44
-msgid "11025 Hz"
-msgstr "11025 Hz"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:48
-msgid "Other:"
-msgstr "Jiné:"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:54
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:56
-msgid "Stereo (2 channels)"
-msgstr "Stereo (2 kanály)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:57
-msgid "Mono (1 channel)"
-msgstr "Mono (1 kanál)"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:58
-msgid "Bits"
-msgstr "Bitů"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:60
-msgid "16 bit"
-msgstr "16 bitů"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:61
-msgid "8 bit"
-msgstr "8 bitů"
-
-#: krecconfig_fileswidget.cpp:63
-msgid "Use defaults for creating new files"
-msgstr "Použít výchozí hodnoty pro nové soubory"
-
-#: krecconfigure.cpp:50
-msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Nastavení zobrazení času</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:56
-msgid "Timedisplay Style"
-msgstr "Styl zobrazení času"
-
-#: krecconfigure.cpp:59
-msgid "Plain samples"
-msgstr "Prosté vzorky"
-
-#: krecconfigure.cpp:60
-msgid "[hours:]mins:secs:samples"
-msgstr "[hours:]min:sek:vzorky"
-
-#: krecconfigure.cpp:61
-msgid "[hours:]mins:secs:frames"
-msgstr "[hours:]min:sek:rámce"
-
-#: krecconfigure.cpp:62
-msgid "MByte.KByte"
-msgstr "MByte,KByte"
-
-#: krecconfigure.cpp:63
-msgid "Framebase"
-msgstr "Základna rámců"
-
-#: krecconfigure.cpp:66
-msgid "30 frames per second (American TV)"
-msgstr "30 snímků ze sekundu (americká TV)"
-
-#: krecconfigure.cpp:67
-msgid "25 frames per second (European TV)"
-msgstr "25 snímků za sekundu (evropská TV)"
-
-#: krecconfigure.cpp:68
-msgid "75 frames per second (CD)"
-msgstr "75 snímků za sekundu (CD)"
-
-#: krecconfigure.cpp:79
-msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )"
-msgstr "Zobrazit slovní časy ( XXmin:XXsec:XXrámců místo XX:XX::XX )"
-
-#: krecconfigure.cpp:84
-msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>"
-msgstr "<qt><b>Různá nastavení</b></qt>"
-
-#: krecconfigure.cpp:87
-msgid "Show tip of the day at startup"
-msgstr "Zobrazovat tip dne při spuštění"
-
-#: krecconfigure.cpp:91
-msgid "Enable All Hidden Messages"
-msgstr "Povolit všechny skryté zprávy"
-
-#: krecconfigure.cpp:94
-msgid ""
-"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown "
-"again after selecting this button.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><i>Všechny zprávy s volbou \"Nezobrazovat znovu tuto zprávu\" jsou opět "
-"viditelné po vybrání tohoto tlačítka.</i></qt>"
-
-#: krecfile.cpp:56
-msgid "Using default properties for the new file"
-msgstr "Používám výchozí nastavení pro nový soubor"
-
-#: krecfile.cpp:97
-msgid "'%1' loaded."
-msgstr "'%1' načten."
-
-#: krecfile.cpp:141
-msgid "No need to save."
-msgstr "Není třeba ukládat."
-
-#: krecfile.cpp:145
-msgid "Saving in progress..."
-msgstr "Probíhá ukládání..."
-
-#: krecfile.cpp:171
-msgid "Saving \"%1\" was successful."
-msgstr "Uložení \"%1\" bylo úspěšné."
-
-#: krecfile.cpp:281
-msgid "Part deleted."
-msgstr "Část smazána."
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou část '%1'?"
-
-#: krecfile.cpp:432
-msgid "Delete Part?"
-msgstr "Odstranit část?"
-
-#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227
-#: krecfileviewhelpers.cpp:246
-msgid "<no file>"
-msgstr "<žádný soubor>"
-
-#: krecfileview.cpp:59
-msgid "file with no name"
-msgstr "soubor bez názvu"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:141
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:147
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188
-msgid "hours"
-msgstr "hod"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193
-msgid "mins"
-msgstr "min"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197
-msgid "secs"
-msgstr "sek"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:174
-msgid "frames"
-msgstr "rámce"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210
-msgid "samples"
-msgstr "vzorky"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238
-#, c-format
-msgid "kByte: %1"
-msgstr "kByte: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.f %1"
-msgstr "[h:]m:s.f %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240
-#, c-format
-msgid "[h:]m:s.s %1"
-msgstr "[h:]m:s.s %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241
-msgid "%1 Samples"
-msgstr "Vzorky: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:224
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:243
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:258
-#, c-format
-msgid "Position: %1"
-msgstr "Pozice: %1"
-
-#: krecfileviewhelpers.cpp:261
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "Velikost: %1"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:122
-msgid "Toggle Active/Disabled State"
-msgstr "Přepnout aktivní/zakázaný stav"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:125
-msgid "Remove This Part"
-msgstr "Odstranit tuto část"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:126
-msgid "Change Title of This Part"
-msgstr "Změnit název této části"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:127
-msgid "Change Comment of This Part"
-msgstr "Změnit komentář této části"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:222
-msgid "Lots of Data"
-msgstr "Mnoho dat"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "New Title"
-msgstr "Nový název"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:304
-msgid "Enter new part title:"
-msgstr "Zadejte název nové části:"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "New Comment"
-msgstr "Nový komentář"
-
-#: krecfilewidgets.cpp:309
-msgid "Enter new part comment:"
-msgstr "Zadejte komentář k nové části:"
-
-#: krecnewproperties.cpp:55
-msgid "Properties for the new File"
-msgstr "Vlastnosti nového souboru"
-
-#: krecord.cpp:71
-msgid "Recording level"
-msgstr "Úroveň nahrávání"
-
-#: krecord.cpp:131
-msgid "Save File As"
-msgstr "Uložit soubor jako"
-
-#: krecord.cpp:141
-msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Současný dokument \"%1\" byl změněn.\n"
-"Přejete si ho uložit?"
-
-#: krecord.cpp:172
-msgid "Sorry, an encoding method could not be determined."
-msgstr "Lituji, ale nelze určit kódovací metodu."
-
-#: krecord.cpp:173
-msgid ""
-"<qt>This can have several reasons:"
-"<ul>"
-"<li>You did not specify an ending.</li>"
-"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. "
-"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous "
-"dialog.</li>"
-"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did "
-"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and "
-"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>To má několik příčin:"
-"<ul> "
-"<li>Nezadali jste ukončení.</li>"
-"<li>Ukončení jste zadali, ale není pro něj k dispozici modul.V obou případech "
-"se ujistěte, že jste zvolili ukončení souboru v předcházejícím dialogu.</li>"
-"<li>Nefunguje zavádění modulů. Pokud jste si jistí, že máte správné "
-"nastavení,vyplňte chybové hlášení a uveďte následující řádku:<br />%1</li></ul>"
-"</qt>"
-
-#: krecord.cpp:183
-msgid "Could not determine encodingmethod"
-msgstr "Nelze určit metodu kódování."
-
-#: krecord.cpp:185
-msgid "There is nothing to export."
-msgstr "Není co exportovat."
-
-#: krecord.cpp:297
-msgid "Export..."
-msgstr "Export..."
-
-#: krecord.cpp:300
-msgid "&Record"
-msgstr "Nah&rát"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 8
-#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Play"
-msgstr "&Přehrát"
-
-#: krecord.cpp:304
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&stavit"
-
-#: krecord.cpp:306
-msgid "Play Through"
-msgstr "Odposlech"
-
-#: krecord.cpp:309
-msgid "Go to &Beginning"
-msgstr "Přejít na z&ačátek"
-
-#: krecord.cpp:311
-msgid "Go to &End"
-msgstr "Přejít na kon&ec"
-
-#: krecord.cpp:316
-msgid "Start aRts Control Tool"
-msgstr "Spustit ovládací nástroj aRts"
-
-#: krecord.cpp:318
-msgid "Start KMix"
-msgstr "Spustit KMix"
-
-#: krecord.cpp:342
-msgid ""
-"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n"
-"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor."
-msgstr ""
-"Ve vašem systému chybí aRts modul Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n"
-"Budete moci používat KRec, ale bez skvělých možností tohoto kompresoru."
-
-#: krecord.cpp:343
-msgid ""
-"Possible reasons are:\n"
-"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n"
-"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n"
-" and therefore it is not aware of the new effects.\n"
-"- This is a bug."
-msgstr ""
-"Možné příčiny jsou:\n"
-"- nainstalovali jste KRec samostatně bez zbytku balíčku \"tdemultimedia\"\n"
-"- nainstalovali jste vše správně, ale nerestartovali jste démon aRts a tudíž\n"
-"jej nelze najít\n"
-"- chyba v programu :("
-
-#: krecord.cpp:344
-msgid "Unable to Find Compressor"
-msgstr "Nelze najít kompresor."
-
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"This is a recording tool for KDE.\n"
-"It uses aRts, just look at the audiomanager\n"
-"and you will find it there accepting sound\n"
-"for recording."
-msgstr ""
-"Toto je aplikace pro záznam zvuku v KDE.\n"
-"Používá aRts, při pohledu na správce zvuku\n"
-"jej uvidíte, že očekává příjem zvuku pro záznam."
-
-#: main.cpp:47
-msgid "KRec"
-msgstr "KRec"
-
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"Creator \n"
-"Look at the website www.arnoldarts.de \n"
-"for other good stuff."
-msgstr ""
-"Tvůrce\n"
-"Další informace na domovské stránce www.arnoldarts.de"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Helped where he was asked"
-msgstr "Pomohl, kde mohl"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Made some minor improvements"
-msgstr "Pár menších vylepšení"
-
-#: main.cpp:53
-msgid ""
-"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and "
-"patches."
-msgstr ""
-"Nepřímý zápis exportů. Z nich jsem získával informace o souborech a opravách."
-
-#. i18n: file krecui.rc line 35
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#. i18n: file krecui.rc line 43
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Compressor"
-msgstr "Kompresor"
-
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"That means if you have a recording and want to record only a part for a second "
-"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on "
-"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is "
-"overlayed by the newer one.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...že KRec umí nedestruktivní nahrávání?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"To znamená, že pokud již máte nahrávku a chcete přehrát pouze část, vaše "
-"původní nahrávka zůstane na disku a lze jí snadno obnovit. K přepsání dojde "
-"pouze u voleb Playback/Export.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:11
-msgid ""
-"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay "
-"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my "
-"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I "
-"started a first version of KRec.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...jak vznikla první verze KRec?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Pár přátel po mě chtělo nahrát hru. Po dlouhém hledání vhodného nahrávacího "
-"nástroje pro můj oblíbený OS (bezvýsledného) jsem začal psát KRec.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:19
-msgid ""
-"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Most developers are very happy to see their applications used by other people. "
-"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate "
-"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the "
-"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...že vývojáři rádi slyší od uživatelů, co si myslí?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Naprostá většina vývojářů je ráda, když uživatelé jejich program používají. Ať "
-"už mi chcete prostě napsat \"Díky\" nebo máte nějaký problém, nebojte se mi "
-"napsat. Mojí adresu najdete v nápovědě v nabídce \"O aplikace KRec\" v záložce "
-"\"Autor\".\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:27
-msgid ""
-"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible "
-"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the "
-"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...že jsou vítána hlášení chyb?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Přestože aplikaci testujeme, jsou naše možnosti omezené. Pokud najdete chybu, "
-"neváhejte a pošlete hlášení prostřednictvím \"Nahlásit chybu...\" v nápovědě - "
-"nebo jděte přímo na http://bugs.kde.org.\n"
-"</p>\n"
-
-#: tips.cpp:35
-msgid ""
-"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! "
-"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or "
-"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<h4>...že KRec ještě zdaleka není kompletní?</h4>\n"
-"<p>\n"
-"Pokud v KRec postrádáte nějakou hezkou funkci, napište si o ní! Abychom "
-"předešly vícenásobným hlášením, použijte prosím bugs.kde.org a zařaďte své "
-"hlášení jako wishlist.\n"
-"</p>\n"