diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/kdepim/kleopatra.po | 1127 |
1 files changed, 0 insertions, 1127 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-cs/messages/kdepim/kleopatra.po deleted file mode 100644 index e52282b2190..00000000000 --- a/tde-i18n-cs/messages/kdepim/kleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,1127 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to -# translation of kleopatra.po to -# translation of kleopatra.po to Czech -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. -# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003. -# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-16 14:12+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" -"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<nepojmenováno>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "Čas &vypršení LDAP (min:s)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maximální počet položek v odpovědi" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "Automaticky přidat &nové servery zjištěné v distribučních bodech CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Chyba backendu: gpgconf nezná %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Chyba backendu: gpgconf má špatný typ %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz" - -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Správce klíčů pro KDE" - -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Současný správce" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Bývalý správce" - -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 -msgid "Original Author" -msgstr "Původní autor" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Konfigurační rozhraní, KIO integrace" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" -msgstr "Barvy a písma závislé na stavu klíčů v seznamu" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" -msgstr "Integrace průvodce KIOSK certifikátem, infrastruktura" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" -msgstr "Podpora zastaralého EMAIL RDN v průvodci certifikátu" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Podpora třídění zobrazení DN, infrastruktura" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 -msgid "Valid" -msgstr "Platný" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 -msgid "Can be used for signing" -msgstr "Může být použito pro podepisování" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 -msgid "Can be used for encryption" -msgstr "Může být použito pro šifrování" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 -msgid "Can be used for certification" -msgstr "Může být použito pro certifikaci" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 -msgid "Can be used for authentication" -msgstr "Může být použito pro autentizaci" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Otisk" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 -msgid "Issuer" -msgstr "Vydavatel" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 -msgid "Serial Number" -msgstr "Sériové číslo" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 -msgid "Country" -msgstr "Země" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organizační skupina" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 -msgid "Organization" -msgstr "Organizace" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 -msgid "Location" -msgstr "Umístění" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 -msgid "Common Name" -msgstr "Obecné jméno" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 -msgid "Subject" -msgstr "Předmět" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 -msgid "A.k.a." -msgstr "A.k.a." - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Nastala chyba při získávání certifikátu <b>%1</b> z modulu: </p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 -msgid "Certificate Listing Failed" -msgstr "Vypsání certifikátu selhalo" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 -msgid "Fetching Certificate Chain" -msgstr "Získávání řetězce certifikátů" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute gpgsm:\n" -"%1" -msgstr "" -"Spuštění 'gpgsm' selhalo:\n" -"%1" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 -msgid "program not found" -msgstr "program nenalezen" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "program nelze spustit" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 -msgid "Issuer certificate not found ( %1)" -msgstr "Certifikát vydavatele nenalezen (%1)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 -msgid "Additional Information for Key" -msgstr "Doplňkové informace klíče" - -#: certificatewizardimpl.cpp:91 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" -"*%1 (%2):" -msgstr "*%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:94 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" -"%1 (%2):" -msgstr "%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n bit\n" -"%n bits" -msgstr "" -"1 bit\n" -"%n bity\n" -"%n bitů" - -#: certificatewizardimpl.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not start certificate generation: %1" -msgstr "Nebylo možné spustit generování certifikátu: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Chyba správce certifikátů" - -#: certificatewizardimpl.cpp:263 -msgid "Generating key" -msgstr "Generuji klíč" - -#: certificatewizardimpl.cpp:280 -#, c-format -msgid "Could not generate certificate: %1" -msgstr "Nebylo možné vygenerovat certifikát: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" -"%1" -msgstr "" -"Chyba komunikace DCOP, nelze poslat certifikát pomocí KMailu.\n" -"%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:461 -msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." -msgstr "Chyba komunikace DCOP, nelze poslat certifikát pomocí KMailu." - -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Soubor s názvem \"%1\" již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Přepsat soubor?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Přepsat" - -#: certmanager.cpp:138 -msgid "Serial" -msgstr "Sériové číslo" - -#: certmanager.cpp:265 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Zastavit činnost" - -#: certmanager.cpp:270 -msgid "New Key Pair..." -msgstr "Nový pár klíčů..." - -#: certmanager.cpp:274 -msgid "Hierarchical Key List" -msgstr "Hierarchický seznam klíčů" - -#: certmanager.cpp:278 -msgid "Expand All" -msgstr "Rozbalit vše" - -#: certmanager.cpp:281 -msgid "Collapse All" -msgstr "Svinout vše" - -#: certmanager.cpp:285 -msgid "Refresh CRLs" -msgstr "Obnovit CRL" - -#: certmanager.cpp:290 -msgid "Revoke" -msgstr "Odvolat" - -#: certmanager.cpp:295 -msgid "Extend" -msgstr "Rozšířit" - -#: certmanager.cpp:306 -msgid "Validate" -msgstr "Ověřit" - -#: certmanager.cpp:311 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Importovat certifikáty..." - -#: certmanager.cpp:316 -msgid "Import CRLs..." -msgstr "Importovat CRL..." - -#: certmanager.cpp:321 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Exportovat certifikáty..." - -#: certmanager.cpp:325 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportovat tajný klíč..." - -#: certmanager.cpp:330 -msgid "Certificate Details..." -msgstr "Detaily certifikátu..." - -#: certmanager.cpp:333 -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" - -#: certmanager.cpp:340 -msgid "Dump CRL Cache..." -msgstr "Vypsat CRL cache..." - -#: certmanager.cpp:345 -msgid "Clear CRL Cache..." -msgstr "Vyčistit CRL cache..." - -#: certmanager.cpp:350 -msgid "GnuPG Log Viewer..." -msgstr "Prohlížeč záznamů GnuPG..." - -#: certmanager.cpp:355 -msgid "Search:" -msgstr "Hledat:" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In Local Certificates" -msgstr "V lokálních certifikátech" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In External Certificates" -msgstr "V externích certifikátech" - -#: certmanager.cpp:366 -msgid "Find" -msgstr "Najít" - -#: certmanager.cpp:372 -msgid "Configure &GpgME Backend" -msgstr "Nastavit &GpgME modul" - -#: certmanager.cpp:465 -msgid "Canceled." -msgstr "Zrušeno." - -#: certmanager.cpp:466 -msgid "Failed." -msgstr "Selhání." - -#: certmanager.cpp:467 -msgid "Done." -msgstr "Hotovo." - -#: certmanager.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n Key.\n" -"%n Keys." -msgstr "" -"1 klíč\n" -"%n klíče\n" -"%n klíčů" - -#: certmanager.cpp:515 -msgid "Refreshing keys..." -msgstr "Obnovuji klíče..." - -#: certmanager.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh keys:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba při pokusu o obnovení klíčů:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:527 -msgid "Refreshing Keys Failed" -msgstr "Obnovení klíčů selhalo" - -#: certmanager.cpp:532 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Nastala chyba při získávání certifikátů z modulu: </p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:579 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "Stahuji klíče..." - -#: certmanager.cpp:604 -msgid "" -"The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." -msgstr "" -"Výsledek dotazu byl zkrácen.\n" -"Byl překročen lokální nebo vzdálený limit.\n" -"Můžete zvýšit lokální limit v konfiguračním dialogu, ale pokud jde o limit " -"serveru, budete muset poupravit svůj dotaz." - -#: certmanager.cpp:672 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Vyberte soubor s certifikátem" - -#: certmanager.cpp:705 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Nastala chyba při stahování certifikátu:%1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:711 -msgid "Certificate Download Failed" -msgstr "Stažení certifikátu selhalo" - -#: certmanager.cpp:735 -msgid "Fetching certificate from server..." -msgstr "Stahuji certifikát ze serveru..." - -#: certmanager.cpp:773 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Nastala chyba při při pokusu importovat certifikát %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:778 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "Import certifikátu selhal" - -#: certmanager.cpp:788 -msgid "Importing certificates..." -msgstr "Import certifikátů..." - -#: certmanager.cpp:809 -msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:810 -msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:813 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Celkem zpracováno:" - -#: certmanager.cpp:815 -msgid "Imported:" -msgstr "Importováno:" - -#: certmanager.cpp:818 -msgid "New signatures:" -msgstr "Nové podpisy:" - -#: certmanager.cpp:821 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Nové ID uživatelů:" - -#: certmanager.cpp:824 -msgid "Keys without user IDs:" -msgstr "Klíče bez UID:" - -#: certmanager.cpp:827 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Nové podklíče:" - -#: certmanager.cpp:830 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Nově odvolané:" - -#: certmanager.cpp:833 -msgid "Not imported:" -msgstr "Neimportováno:" - -#: certmanager.cpp:836 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Nezměněno:" - -#: certmanager.cpp:839 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Zpracované tajné klíče:" - -#: certmanager.cpp:842 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Importované tajné klíče:" - -#: certmanager.cpp:845 -msgid "Secret keys <em>not</em> imported:" -msgstr "Neimportované tajné klíče:" - -#: certmanager.cpp:850 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Nezměněné tajné klíče:" - -#: certmanager.cpp:854 -msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" -msgstr "<qt><p>detailní výsledky importu %1:</p><table>%2</table></qt>" - -#: certmanager.cpp:857 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Výsledek importu certifikátu" - -#: certmanager.cpp:876 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"GpgSM proces se pokusil naimportovat CRL soubor, avšak neočekávaně skončil s " -"chybou." - -#: certmanager.cpp:878 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba při pokusu o import CRL souboru. Výstup z GpgSM:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:880 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "CRL soubor byl naimportován úspěšně." - -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 -msgid "Certificate Manager Information" -msgstr "Informace správce certifikátů" - -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "Seznam odvolávaných certifikátů (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: certmanager.cpp:896 -msgid "Select CRL File" -msgstr "Vyberte soubor CRL" - -#: certmanager.cpp:937 -msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." -msgstr "Nelze spustit proces '%1'. Prosím ověřte si instalaci." - -#: certmanager.cpp:992 -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"Dirmngr proces se pokusil vyčistit CRL cache, avšak neočekávaně skončil s " -"chybou." - -#: certmanager.cpp:994 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nastala chyba při pokusu o vyčištění CRL cache. Výstup z Dirmngr:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:996 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "CRL cache byla úspěšně vyčištěna." - -#: certmanager.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Nastala chyba při pokusu o smazání certifikátů </p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "Smazání certifikátu selhalo" - -#: certmanager.cpp:1040 -msgid "Checking key dependencies..." -msgstr "Kontrola závislosti klíčů..." - -#: certmanager.cpp:1066 -msgid "" -"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " -"other, non-selected certificates.\n" -"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." -msgstr "" -"Některé nebo všechny certifikáty jsou vydavateli (CA certifikáty) pro jiné " -"nezvolené certifikáty.\n" -"Smazání těchto certifikátů povede také ke smazání jimi vydaných certifikátů." - -#: certmanager.cpp:1071 -msgid "Deleting CA Certificates" -msgstr "Mazání CA certifikátů" - -#: certmanager.cpp:1077 -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " -"certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" -msgstr "" -"Chcete skutečně smazat certifikát a %1 certifikáty jím certifikované?\n" -"Chcete skutečně smazat %n certifikáty a %1 certifikáty jím certifikované?\n" -"Chcete skutečně smazat %n certifikátů a %1 certifikáty jím certifikované?" - -#: certmanager.cpp:1080 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates?" -msgstr "" -"Opravdu chcete smazat tento certifikát?\n" -"Opravdu chcete smazat tyto %n certifikáty?\n" -"Opravdu chcete smazat těchto %n certifikátů?" - -#: certmanager.cpp:1083 -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Smazat certifikáty" - -#: certmanager.cpp:1093 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Nastala chyba při pokusu o smazání certifikátu: </p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1096 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Nastala chyba při pokusu o smazání certifikátů: </p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1100 -msgid "Operation not supported by the backend." -msgstr "Operace není tímto modulem podporována." - -#: certmanager.cpp:1115 -msgid "Deleting keys..." -msgstr "Probíhá mazání klíčů..." - -#: certmanager.cpp:1205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Nastala chyba při pokusu o exportování certifikátu: </p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1209 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Export certifikátu selhal" - -#: certmanager.cpp:1224 -msgid "Exporting certificate..." -msgstr "Export certifikátu..." - -#: certmanager.cpp:1259 -msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" -msgstr "ASCII zesílené šifrování (*.pem)" - -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 -msgid "Save Certificate" -msgstr "Uložit certifikát" - -#: certmanager.cpp:1279 -msgid "Secret Key Export" -msgstr "Export tajného klíče" - -#: certmanager.cpp:1280 -msgid "" -"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " -"exporting secret keys is discouraged</b>):" -msgstr "" -"Tajný klíč k exportu (<b>Varování: Formát PKCS#12 není bezpečný, export klíče " -"není doporučen</b>):" - -#: certmanager.cpp:1298 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt> " -"<p>Nastala chyba při pokusu o exportování soukromého klíče: </p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1302 -msgid "Secret-Key Export Failed" -msgstr "Export tajného klíče selhal" - -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 -msgid "Exporting secret key..." -msgstr "Export tajného klíče..." - -#: certmanager.cpp:1345 -msgid "" -"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" -msgstr "" - -#: certmanager.cpp:1376 -msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" -msgstr "Svazek klíčů PKCS#12 (*.p12)" - -#: certmanager.cpp:1427 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" -msgstr "" -"Nelze spustit prohlížeč záznamů GnuPG (kwatchgnupg). Prosím ověřte si " -"instalaci!" - -#: certmanager.cpp:1429 -msgid "Kleopatra Error" -msgstr "Chyba" - -#: crlview.cpp:57 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Výpis CRL cache:" - -#: crlview.cpp:111 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "Nelze spustit 'gpgsm' proces. Prosím ověřte si instalaci." - -#: crlview.cpp:134 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "Proces GpgSM byl předčasně ukončen kvůli neočekávané chybě." - -#: main.cpp:55 -msgid "Search for external certificates initially" -msgstr "Nejdříve hledat externí certifikáty" - -#: main.cpp:56 -msgid "Initial query string" -msgstr "Počáteční řetězec s dotazem" - -#: main.cpp:57 -msgid "Name of certificate file to import" -msgstr "Název souboru s certifikátem k importu" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kryptografický plugin nebylo možné inicializovat." -"<br>Správce certifikátů bude nyní ukončen.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certifikáty" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Nástrojová lišta pro hledání" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detaily" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Chain" -msgstr "Ř&etězec" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Du&mp" -msgstr "Vý&pis" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Import to Local" -msgstr "&Import do lokálního" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Certificate Information" -msgstr "Informace o certifikátu" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Key Generation Wizard" -msgstr "Průvodce vytvořením klíčů" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " -"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " -"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " -"send to you in encrypted form.\n" -"<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." -msgstr "" -"<b>Vítejte v průvodci vytvořením klíčů!</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"V několika krocích vám tento průvodce pomůže vytvořit pár klíčů a získat pro ně " -"certifikát. Certifikáty můžete použít na podepisovaní zpráv, kódovaní zpráv a " -"odkódovaní zpráv od jiných osob, které vám byly zaslané v zakódované podobě.\n" -"<p>\n" -"Pár klíčů bude generován decentralizovaným způsobem. Prosím kontaktujte svou " -"lokální podporu, pokud se nejste jisti, jak získat pro své klíče certifikát ve " -"své organizaci." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Key Parameters" -msgstr "Parametry klíčů" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." -msgstr "Zde můžete nastavit délku klíčů a typ certifikátu." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Cryptographic Key Length" -msgstr "Délka šifrovacího klíče" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Choose &key length:" -msgstr "Vyberte dél&ku klíče:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Použití certifikátu" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "For &signing only" -msgstr "Pouze pro podepi&sování" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "For &encrypting only" -msgstr "Pouze pro ši&frování" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "For signing &and encrypting" -msgstr "Pro podepisování &a šifrování" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Your Personal Data" -msgstr "Vaše osobní informace" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " -"certificate and that will help other people to determine that it is actually " -"you who is sending a message." -msgstr "" -"Na této stránce zadáte několik osobních informací, které budou uložené\n" -"ve vašem certifikátu, což pomůže jiným lidem určit, že jste to vy, kdo\n" -"poslal danou zprávu." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Insert My Address" -msgstr "Vlož&it mou adresu" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" -msgstr "" -"Tímto vložíte svou adresu, pokud jste nastavili v Knize adres záznam jako vaše " -"vlastní údaje." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Decentralized Key Generation" -msgstr "Decentralizované generování klíčů" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " -"transmission or \n" -"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" -"Once you are done with your settings, click \n" -"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " -"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" -"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" -"there.</p><qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Na této stránce vytvoříte pár klíčů decentralizovanou cestou.\n" -"</p>" -"<p>Taktéž můžete uložit žádost o certifikát do souboru pro pozdější přenos nebo " -"zaslání do Certifikační Autority (CA). Prosím ověřte si u své lokální podpory, " -"co máte zvolit.</p>" -"<p>\n" -"Skončíte-li s těmito nastaveními, klikněte na <em>Generovat pár klíčů a " -"požadavek na certifikát</em> pro vygenerování klíčů a získání certifikátu.</p> " -"<p><b>Poznámka:</b> Pokud zvolíte odeslání emailem, bude otevřeno editor " -"KMailu, kde můžete zadat detailní informace o CA.</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Certificate Request Options" -msgstr "Volby požadavku na certifikát" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "&Store in a file:" -msgstr "&Uložit do souboru:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Send to CA as an &email message:" -msgstr "Poslat CA jako &emailovou zprávu:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Add email to DN in request for broken CAs" -msgstr "Přidat email do DN v požadavku pro špatná CA" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" -msgstr "&Generovat pár klíčů a požadavek na certifikát" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" -msgstr "Váš požadavek na certifikát je připraven k odeslání" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" -"<p>\n" -"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " -"press Finish to send the certificate request to the CA.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Dvojice klíčů byla vytvořena a lokálně uložena a žádost o certifikát je nyní " -"připravena k odeslání na CA (certifikační autorita), která vygeneruje " -"certifikát, a pošle vám jej zpět emailem (pokud jste nezvolili uložení do " -"souboru). Prosím zkontrolujte si certifikát zobrazený níže.\n" -"<p>\n" -"Pokud potřebujete nebo chcete cokoliv změnit, stiskněte Zpět a proveďte změny. " -"Jinak stiskněte Dokončit a klíče podpisu budou zaslané do CA.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Color & Font Configuration" -msgstr "Nastavení barvy a písma" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Key Categories" -msgstr "Kategorie klíčů" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Nastavit barvu &textu..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Nastavit &barvu pozadí..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Nastavit písm&o..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Strikeout" -msgstr "Přeškrtnuté" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Default Appearance" -msgstr "Výchozí vzhled" |