summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdepim/multisynk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdepim/multisynk.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdepim/multisynk.po269
1 files changed, 0 insertions, 269 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdepim/multisynk.po b/tde-i18n-cs/messages/kdepim/multisynk.po
deleted file mode 100644
index 9b4be356705..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdepim/multisynk.po
+++ /dev/null
@@ -1,269 +0,0 @@
-# translation of multisynk.po to cs_CZ
-# translation of multisynk.po to Czech
-# Klara Cihlartova <cihlarov@suse.cz>, 2005.
-# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: multisynk\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-21 03:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-24 15:21+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz"
-
-#: engine.cpp:97
-msgid "Sync Action triggered"
-msgstr "Synchronizace spuštěna"
-
-#: engine.cpp:119
-msgid "Connecting '%1'"
-msgstr "Připojuji '%1'"
-
-#: engine.cpp:121
-msgid "Cannot connect device '%1'."
-msgstr "Nelze připojit zařízení '%1'."
-
-#: engine.cpp:129
-msgid "Request Syncees"
-msgstr "Požadované synchronizace"
-
-#: engine.cpp:131
-msgid "Cannot read data from '%1'."
-msgstr "Nelze číst data z '%1'."
-
-#: engine.cpp:138
-msgid "Syncees read from '%1'"
-msgstr "Synchronizace čteny z '%1'"
-
-#: engine.cpp:145
-msgid "Syncee list is empty."
-msgstr "Seznam synchronizací je prázdný."
-
-#: engine.cpp:163
-msgid "Processed '%1'"
-msgstr "Vykonáno '%1'"
-
-#: engine.cpp:172
-msgid "Execute Actions"
-msgstr "Vykonat akce"
-
-#: engine.cpp:188
-msgid "Cannot write data back to '%1'."
-msgstr "Nelze zapisovat data zpět do '%1'"
-
-#: engine.cpp:194
-msgid "Error reading Syncees from '%1'"
-msgstr "Chyba čtení synchronizací z '%1'"
-
-#: engine.cpp:203
-msgid "Syncees written to '%1'"
-msgstr "Synchronizace zapsány do '%1'"
-
-#: engine.cpp:214
-msgid "Error writing Syncees to '%1'"
-msgstr "Chyba při zápisu synchronizací do '%1'"
-
-#: engine.cpp:226
-msgid "Error disconnecting device '%1'"
-msgstr "Chyba při odpojování zařízení '%1'"
-
-#: engine.cpp:238
-msgid "Synchronization finished."
-msgstr "Synchronizace dokončena."
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:40
-msgid "Konnector Configuration"
-msgstr "Nastavení Konnectoru"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:49
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:50
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:76
-msgid "Please enter a resource name."
-msgstr "Prosím zadejte název zdroje."
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:101
-msgid "General Settings"
-msgstr "Obecné nastavení"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:103
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:107
-msgid "Read-only"
-msgstr "Pouze pro čtení"
-
-#: konnectorconfigdialog.cpp:116
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "Nastavení '%1'"
-
-#: konnectorpairview.cpp:70
-msgid "Press \"Sync\" to synchronize"
-msgstr "Synchronizaci spustíte stisknutím \"Synchronizovat\""
-
-#: konnectorpairview.cpp:76
-msgid "Retrieve data from %1..."
-msgstr "Získat data z %1..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:82
-msgid "Couldn't retrieve data from %1..."
-msgstr "Nelze získat data z %1..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:88
-msgid "Write back data to %1..."
-msgstr "Zápis dat zpět do %1..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:94
-msgid "Couldn't write back data to %1..."
-msgstr "Nelze zapisovat data zpět do %1..."
-
-#: konnectorpairview.cpp:100
-msgid "Synchronization finished"
-msgstr "Synchronizace dokončena"
-
-#: konnectorpairview.cpp:111
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#: konnectorpairview.cpp:112
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: konnectorpairview.cpp:113
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
-
-#: logdialog.cpp:32
-msgid "Log Dialog"
-msgstr "Logovací dialog"
-
-#: logdialog.cpp:43
-msgid "Clear Log"
-msgstr "Smazat log"
-
-#: mainwidget.cpp:80
-msgid "MultiSynK"
-msgstr "MultiSynK"
-
-#: mainwidget.cpp:81
-msgid "The KDE Syncing Application"
-msgstr "Synchronizační aplikace prostředí KDE"
-
-#: mainwidget.cpp:83
-msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004, KDE PIM tým"
-
-#: mainwidget.cpp:84
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Současný správce"
-
-#: mainwidget.cpp:126
-msgid "Do you really want to delete '%1'?"
-msgstr "Skutečně chcete smazat '%1'?"
-
-#: mainwidget.cpp:127
-msgid "Delete Synchronization Pair"
-msgstr "Smazat synchronizační pár"
-
-#: mainwidget.cpp:214
-msgid "New..."
-msgstr "Nový..."
-
-#: mainwidget.cpp:216
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
-
-#: mainwidget.cpp:220
-msgid "Delete..."
-msgstr "Vymazat..."
-
-#: mainwidget.cpp:224
-msgid "Log"
-msgstr "Záznam"
-
-#: mainwidget.cpp:227
-msgid "Sync..."
-msgstr "Synchronizovat..."
-
-#: multisynk_main.cpp:34
-msgid "PIM Synchronization"
-msgstr "PIM synchronizace"
-
-#: paireditordialog.cpp:31
-msgid "Pair Editor"
-msgstr "Párový editor"
-
-#: paireditorwidget.cpp:116
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: paireditorwidget.cpp:117
-msgid "Synchronize Options"
-msgstr "Volby synchronizace"
-
-#: paireditorwidget.cpp:125
-msgid "Synchronization Plugins"
-msgstr "Moduly synchronizace"
-
-#: paireditorwidget.cpp:131
-msgid "First plugin:"
-msgstr "První modul:"
-
-#: paireditorwidget.cpp:134
-msgid "Second plugin:"
-msgstr "Druhý modul:"
-
-#: paireditorwidget.cpp:143
-msgid "Display name:"
-msgstr "Zobrazované jméno:"
-
-#: paireditorwidget.cpp:163
-msgid "Conflicts &amp; Near Duplicates"
-msgstr "Konflikty &amp; podobnosti"
-
-#: paireditorwidget.cpp:171
-msgid "Resolve it manually"
-msgstr "Vyřešit ručně"
-
-#: paireditorwidget.cpp:172
-msgid "Always use the entry from the first plugin"
-msgstr "Vždy použít položku prvního modulu"
-
-#: paireditorwidget.cpp:173
-msgid "Always use the entry from the second plugin"
-msgstr "Vždy použít položku druhého modulu"
-
-#: paireditorwidget.cpp:174
-msgid "Always put both entries on both sides"
-msgstr "Vždy umístit obě položky na obě strany"
-
-#. i18n: file multisynk_part.rc line 20
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Hlavní"