summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po936
1 files changed, 0 insertions, 936 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po
deleted file mode 100644
index ce796448b76..00000000000
--- a/tde-i18n-cs/messages/kdeutils/ksim.po
+++ /dev/null
@@ -1,936 +0,0 @@
-# translation of ksim.po to Czech
-# translation of ksim.po to Slovak
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:01+0200\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Příkaz LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim nemohl načíst modul %1, protože v souboru desktop modulu je vlastnost "
-"X-KSIM-LIBRARY prázdná."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim nemohl načíst modul %1, protože ho nenašel. Ověřte, zde je modul "
-"nainstalovaný\n"
-"a je ve vaší cestě $KDEDIR/lib."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Při pokusu o načtení modulu '%1'\n"
-"nastala chyba.\n"
-"Může to být důsledek:"
-"<ul>\n"
-"<li>Modul neobsahuje makro %2</li>\n"
-"<li>Modul je poškozený nebo obsahuje nevyřešené symboly</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Poslední chybová zpráva:\n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Nepodařilo se získat poslední chybovou zprávu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Aktuální systémový čas"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Aktuální systémové datum"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Čas běhu systému"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Zobrazení času běhu vypnuto"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Zobrazení paměti vypnuto"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Zobrazení odkládacího prostoru vypnuto"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitory"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Nainstalované monitory"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecná nastavení"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Nastavení hodin"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Čas běhu"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Nastavení času běhu"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Paměť"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Nastavení paměti"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Odkládací prostor"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Nastavení odkládacího prostoru"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Témata"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Výběr témat"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se odstranit konfigurační záložku %1, protože modul\n"
-"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se přidat konfigurační záložku %1, protože modul\n"
-"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Nastavení %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Modul CPU pro KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Dostupné CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Formát grafu"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Upravit..."
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Legenda grafu"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Celkový čas sys"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Celkový čas user"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Celkový čas nice"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Změnit formát CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Formát grafu:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Modul I8K pro KSim"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Modul monitorování hardwaru Dell I8K "
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Pravý větrák: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Pravý větrák: vypnut"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Levý větrák: %1 RPM"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Levý větrák: vypnut"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Teplota CPU: %1°%2"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Zobrazit teplotu ve Fahrenheitech"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval aktualizací:"
-
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
-msgid "KSim Net Plugin"
-msgstr "Síťový modul KSim"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
-msgid "A net plugin for KSim"
-msgstr "Síťový modul pro KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
-msgid "FreeBSD ports"
-msgstr "Porty FreeBSD"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "dovnitř: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "ven: %1k"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
-msgid "offline"
-msgstr "off-line"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
-msgid "Connect"
-msgstr "Připojit"
-
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Odpojit"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:40
-msgid "yes"
-msgstr "ano"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:41
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:47
-msgid "Interface"
-msgstr "Rozhraní"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
-msgid "Timer"
-msgstr "Časovač"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
-msgid "Commands"
-msgstr "Příkazy"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
-msgid "&Add Net Device"
-msgstr "Přid&at síťové zařízení"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:147
-msgid "&Modify '%1'"
-msgstr "&Upravit '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:148
-msgid "&Remove '%1'"
-msgstr "O&dstranit '%1'"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:152
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Upravit..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:153
-msgid "&Remove..."
-msgstr "O&dstranit..."
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:219
-msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit síťové rozhraní '%1'?"
-
-#: monitors/net/netconfig.cpp:270
-msgid ""
-"You already have a network interface by this name. Please select a different "
-"interface"
-msgstr "Už máte síťové rozhraní s tímto jménem. Prosím vyberte jiné rozhraní."
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:56
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Síťové rozhraní"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:64
-msgid "Interface:"
-msgstr "Rozhraní:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:101
-msgid "Show timer"
-msgstr "Zobrazit časovač"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:108
-msgid "hh - Total hours online"
-msgstr "hh - Celkově hodin on-line"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:112
-msgid "mm - Total minutes online"
-msgstr "mm - Celkově minut on-line"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:116
-msgid "ss - Total seconds online"
-msgstr "ss - Celkově sekund on-line"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:131
-msgid "Enable connect/disconnect"
-msgstr "Povolit připojení/odpojení"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:135
-msgid "Connect command:"
-msgstr "Příkaz pro připojení:"
-
-#: monitors/net/netdialog.cpp:146
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Příkaz pro odpojení:"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Modul disku KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pro sledování disku pro KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Všechny disky"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Disky"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Styly disku"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Zobrazit čtení a dat dohromady"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Zobrazit čtení a zápis dat samostatně\n"
-"jako dovnitř/ven"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Přidat diskové zařízení"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Název disku:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Poštovní modul KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pro sledovaní pošty pro KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Výsledek scanování hostitele %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Kontrola SNMP hostitele"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Kontroluji obecné identifikátory objektů..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Zadejte prosím jméno pro tento monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Prosím zadejte platné jméno pro identifikátor objektu"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Tento hostitel má asociovaný tento monitor. Opravdu chcete odstranit tohoto "
-"hostitele?\n"
-"Tento hostitel má asociovány tyto %n monitory. Opravdu chcete odstranit tohoto "
-"hostitele?\n"
-"Tento hostitel má asociováno těchto %n monitorů. Opravdu chcete odstranit "
-"tohoto hostitele?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Smazat položku hostitele"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&stavit"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
-msgid "No."
-msgstr "Č."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
-msgid "Label"
-msgstr "Jméno"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
-msgid "Sensors"
-msgstr "Senzory"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
-msgid "Display Fahrenheit"
-msgstr "Zobrazit jako Fahrenheit"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Zrušit výběr"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Obrátit výběr"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Modify Sensor Label"
-msgstr "Změnit popisek senzoru"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
-msgid "Sensor label:"
-msgstr "Popisek senzoru:"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
-msgid "KSim Sensors Plugin"
-msgstr "Modul senzorů pro KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
-msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
-msgstr "Modul lm_sensors pro KSim"
-
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
-#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
-msgid "Sensor specified not found."
-msgstr "Zadaný senzor nenalezen."
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
-msgid ""
-"_: Rounds per minute\n"
-" RPM"
-msgstr " RPM"
-
-#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
-msgid ""
-"_: Volt\n"
-"V"
-msgstr "V"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
-msgid "Mounted Partition"
-msgstr "Připojený oddíl"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
-msgid "Show percentage"
-msgstr "Zobrazit procenta"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
-msgid "Display short mount point names"
-msgstr "Zobrazit krátká jména připojení"
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
-msgid ""
-"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point "
-"/home/myuser would become myuser."
-msgstr ""
-"Tato volba zkrátí jména až na bod připojení. Například bod\n"
-"připojení /home/uživatel bude uzivatel."
-
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
-msgid "0 means no update"
-msgstr "0 znamená bez aktualizací"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Modul systému souborů pro KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Modul pro systémy souborů pro KSim"
-
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Některé opravy"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Nastaly tyto chyby:<ul>"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Připojit zařízení"
-
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Odpojit zařízení"
-
-#: themeprefs.cpp:68
-msgid ""
-"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
-"folder below"
-msgstr ""
-"Podpora témat GKrellm. Abyste je mohli použít, jednoduše je rozbalte do složky "
-"níže"
-
-#: themeprefs.cpp:78
-msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
-msgstr "Otevřít Konqueror ve složce témat KSim"
-
-#: themeprefs.cpp:90
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: themeprefs.cpp:100
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#: themeprefs.cpp:107
-msgid "Alternate themes:"
-msgstr "Alternativní témata:"
-
-#: themeprefs.cpp:115
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
-
-#: themeprefs.cpp:122
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
-
-#: themeprefs.cpp:123
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: themeprefs.cpp:124
-msgid "Large"
-msgstr "Velké"
-
-#: themeprefs.cpp:125
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: themeprefs.cpp:238
-msgid "None Specified"
-msgstr "Nezadané"
-
-#: themeprefs.cpp:239
-msgid "None specified"
-msgstr "Nic nezadáno"
-
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Při pokusu o vytvoření lokálních složek nastala chyba. Možná jsou problémy s "
-"přístupovými právy."
-
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
-
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for KDE"
-msgstr "Monitor systému pro KDE založený na modulech"
-
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správce"
-
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Původní autor"
-
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojář"
-
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Některé porty FreeBSD"
-
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testování, opravy chyb a další pomoc"
-
-#: generalprefs.cpp:50
-msgid "Graph Size"
-msgstr "Velikost grafu"
-
-#: generalprefs.cpp:57
-msgid "Graph height:"
-msgstr "Výška grafu:"
-
-#: generalprefs.cpp:73
-msgid "Graph width:"
-msgstr "Šířka grafu:"
-
-#: generalprefs.cpp:93
-msgid "Display fully qualified domain name"
-msgstr "Zobrazit celé jméno i s doménou"
-
-#: generalprefs.cpp:97
-msgid "Recolor themes to the current color scheme"
-msgstr "Převést barvy témata na aktuální barevné schéma"
-
-#: generalprefs.cpp:131
-msgid "Show time"
-msgstr "Zobrazit čas"
-
-#: generalprefs.cpp:135
-msgid "Show date"
-msgstr "Zobrazit datum"
-
-#: generalprefs.cpp:173
-msgid "%hh:%mm:%ss"
-msgstr "%hh:%mm:%ss"
-
-#: generalprefs.cpp:174
-msgid "%dd %h:%m"
-msgstr "%dd %h:%m"
-
-#: generalprefs.cpp:175
-msgid "Uptime: %h:%m:%s"
-msgstr "Čas běhu: %h:%m:%s"
-
-#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
-msgid "Insert item"
-msgstr "Vložit položku"
-
-#: generalprefs.cpp:186
-msgid "Show uptime"
-msgstr "Zobrazit čas běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:198
-msgid "Uptime format:"
-msgstr "Formát času běhu:"
-
-#: generalprefs.cpp:206
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the uptime except the % items will be replaced with \n"
-"the legend"
-msgstr ""
-"Text v editačním políčku bude zobrazen jako čas běhu\n"
-"kromě položek s procentem (%), které budou nahrazeny\n"
-"legendou."
-
-#: generalprefs.cpp:212
-msgid "Uptime Legend"
-msgstr "Legenda času běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%d - Total days uptime"
-msgstr "%d - Celkových dnů běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:226
-msgid "%h - Total hours uptime"
-msgstr "%h - Celkových hodin běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%m - Total minutes uptime"
-msgstr "%m - Celkových minut běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s - Total seconds uptime"
-msgstr "%s - Celkových sekund běhu"
-
-#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
-msgid "Insert Item"
-msgstr "Vložit položku"
-
-#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Odstranit položku"
-
-#: generalprefs.cpp:322
-msgid "Show memory and free memory"
-msgstr "Zobrazit paměť a volnou paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:334
-msgid "Mem format:"
-msgstr "Formát paměti:"
-
-#: generalprefs.cpp:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the memory & free memory except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Text v editačním políčku bude zobrazen jako 'paměť/volná paměť'\n"
-"kromě položek s procentem (%), které budou nahrazeny\n"
-"legendou."
-
-#: generalprefs.cpp:348
-msgid "Memory Legend"
-msgstr "Legenda paměti"
-
-#: generalprefs.cpp:358
-msgid "%t - Total memory"
-msgstr "%t - Celková paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:362
-msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
-msgstr "%F - Celková volná paměť včetně cache a bufferu"
-
-#: generalprefs.cpp:366
-#, c-format
-msgid "%f - Total free memory"
-msgstr "%f - Celková volná paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:370
-#, c-format
-msgid "%u - Total used memory"
-msgstr "%u - Celková využitá paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%c - Total cached memory"
-msgstr "%c - Celková vyrovnávací paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:378
-msgid "%b - Total buffered memory"
-msgstr "%b - Celková bufferovaná paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:382
-#, c-format
-msgid "%s - Total shared memory"
-msgstr "%s - Celková sdílená paměť"
-
-#: generalprefs.cpp:455
-msgid "Show swap and free swap"
-msgstr "Zobrazit odkládací prostor a volný odkládací prostor"
-
-#: generalprefs.cpp:483
-msgid "Swap format:"
-msgstr "Formát odkládacího prostoru:"
-
-#: generalprefs.cpp:491
-#, c-format
-msgid ""
-"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
-"the swap & free swap except the % items will be \n"
-"replaced with the legend"
-msgstr ""
-"Text v editačním políčku bude zobrazen jako 'odkládací prostor/\n"
-"volný odkládací prostor' kromě položek s procentem (%), které budou\n"
-"nahrazeny legendou."
-
-#: generalprefs.cpp:497
-msgid "Swap Legend"
-msgstr "Legenda odkládacího prostoru"
-
-#: generalprefs.cpp:507
-msgid "%t - Total swap"
-msgstr "%t - Celkový odkládací prostor"
-
-#: generalprefs.cpp:511
-#, c-format
-msgid "%f - Total free swap"
-msgstr "%f - Celkový volný odkládací prostor"
-
-#: generalprefs.cpp:515
-#, c-format
-msgid "%u - Total used swap"
-msgstr "%u - Celkový použitý odkládací prostor"