diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po | 536 |
1 files changed, 399 insertions, 137 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po index 73c875663cb..3b5160de546 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmhwmanager.po @@ -1,28 +1,31 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-03 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-08 19:36+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"tdebase/kcmhwmanager/cs/>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "slavek.banko@axis.cz" #: devicepropsdlg.cpp:353 devicepropsdlg.cpp:356 devicepropsdlg.cpp:358 #: devicepropsdlg.cpp:386 devicepropsdlg.cpp:394 devicepropsdlg.cpp:451 @@ -32,11 +35,11 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:581 devicepropsdlg.cpp:703 devicepropsdlg.cpp:741 #: devicepropsdlg.cpp:752 msgid "<none>" -msgstr "" +msgstr "<nic>" #: devicepropsdlg.cpp:357 msgid "<n/a>" -msgstr "" +msgstr "<n/a>" #: devicepropsdlg.cpp:362 devicepropsdlg.cpp:363 devicepropsdlg.cpp:370 #: devicepropsdlg.cpp:390 devicepropsdlg.cpp:535 devicepropsdlg.cpp:536 @@ -47,113 +50,116 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:586 devicepropsdlg.cpp:593 devicepropsdlg.cpp:604 #: devicepropsdlg.cpp:636 devicepropsdlg.cpp:690 devicepropsdlg.cpp:733 msgid "<unknown>" -msgstr "" +msgstr "<neznámé>" #: devicepropsdlg.cpp:448 devicepropsdlg.cpp:449 devicepropsdlg.cpp:450 msgid "<unsupported>" -msgstr "" +msgstr "<nepodporováno>" #: devicepropsdlg.cpp:517 msgid "<unnamed>" -msgstr "" +msgstr "<nepojmenováno>" #: devicepropsdlg.cpp:541 devicepropsdlg.cpp:649 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámé" #: devicepropsdlg.cpp:544 msgid "Charging" -msgstr "" +msgstr "Nabíjí se" #: devicepropsdlg.cpp:547 msgid "Discharging" -msgstr "" +msgstr "Vybíjí se" #: devicepropsdlg.cpp:550 msgid "Full" -msgstr "" +msgstr "Plná" #: devicepropsdlg.cpp:614 msgid "Standby" -msgstr "" +msgstr "Pohotovost" #: devicepropsdlg.cpp:617 msgid "Suspend" -msgstr "" +msgstr "Uspání" #: devicepropsdlg.cpp:652 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Stolní" #: devicepropsdlg.cpp:655 msgid "Laptop" -msgstr "" +msgstr "Notebook" #: devicepropsdlg.cpp:658 msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: devicepropsdlg.cpp:669 msgid "Active<br>" -msgstr "" +msgstr "Aktivní<br>" #: devicepropsdlg.cpp:672 msgid "Standby<br>" -msgstr "" +msgstr "Pohotovost<br>" #: devicepropsdlg.cpp:675 msgid "Freeze<br>" -msgstr "" +msgstr "Zmrazení<br>" #: devicepropsdlg.cpp:678 msgid "Suspend<br>" -msgstr "" +msgstr "Uspání<br>" #: devicepropsdlg.cpp:681 msgid "Hibernate<br>" -msgstr "" +msgstr "Hibernace<br>" #: devicepropsdlg.cpp:684 msgid "Power Off<br>" -msgstr "" +msgstr "Vypnutí<br>" #: devicepropsdlg.cpp:706 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: devicepropsdlg.cpp:709 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Vypnout" #: devicepropsdlg.cpp:712 msgid "Reboot" -msgstr "" +msgstr "Restartovat" #: devicepropsdlg.cpp:715 msgid "Test Procedure" -msgstr "" +msgstr "Testovací funkce" #: devicepropsdlg.cpp:718 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test" #: devicepropsdlg.cpp:792 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 výměnné zařízení" #: devicepropsdlg.cpp:798 msgid "" "<qt>Unable to mount this device.<p>Potential reasons include:<br>Improper " "device and/or user privilege level<br>Corrupt data on storage device" msgstr "" +"<qt>Zařízení nelze připojit.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Nesprávné " +"zařízení a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele<br>Poškození dat na " +"úložném zařízení" #: devicepropsdlg.cpp:800 devicepropsdlg.cpp:823 msgid "<p>Technical details:<br>" -msgstr "" +msgstr "<p>Technické detaily:<br/>" #: devicepropsdlg.cpp:808 msgid "Mount Failed" -msgstr "" +msgstr "Připojení selhalo" #: devicepropsdlg.cpp:821 msgid "Unfortunately, the device could not be unmounted." @@ -161,15 +167,15 @@ msgstr "" #: devicepropsdlg.cpp:828 msgid "Unmount Failed" -msgstr "" +msgstr "Odpojení selhalo" #: hwmanager.cpp:71 msgid "kcmhwmanager" -msgstr "" +msgstr "kcmhwmanager" #: hwmanager.cpp:71 msgid "TDE Device Manager" -msgstr "" +msgstr "Správce zařízení TDE" #: hwmanager.cpp:72 msgid "" @@ -179,12 +185,18 @@ msgid "" "system,\n" "shows which drivers are used by them and allows to change device settings." msgstr "" +"Správce zařízení\n" +"\n" +"Lze použít k získání všech typů informací o zařízeních v systému, ukazuje,\n" +"které ovladače jsou používány a umožňuje měnit nastavení zařízení." #: hwmanager.cpp:76 msgid "" "(c) 2012 Timothy Pearson\n" "(c) 2019 The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"© 2012 Timothy Pearson\n" +"© 2019 The Trinity Desktop Project" #: hwmanager.cpp:86 msgid "" @@ -192,6 +204,9 @@ msgid "" "access</b><br>To alter the system's device settings, click on the " "\"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"<b>Nastavení zařízení se týká celého systému a proto vyžaduje oprávnění " +"administrátora</b><br>Chcete-li změnit systémové nastavení zařízení, " +"klikněte na tlačítko „Administrátorský režim“ níže." #: hwmanager.cpp:215 msgid "" @@ -199,503 +214,750 @@ msgid "" "informations about the devices on your system, the drivers which are used by " "them and to configure them as well." msgstr "" +"<h1>Správce zařízení TDE</h1> Tento modul umožňuje získat všechny typy " +"informací o zařízeních v systému, ovladače, které je jimi používány, a také " +"je nastavovat." #: devicepropsdlgbase.ui:23 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #: devicepropsdlgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Device Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:80 #, no-c-format msgid "Device Name:" -msgstr "" +msgstr "Název zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:93 #, no-c-format msgid "Device Node:" -msgstr "" +msgstr "Uzel zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:106 #, no-c-format msgid "System Path:" -msgstr "" +msgstr "Systémová cesta:" #: devicepropsdlgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Subsystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ subsystému:" #: devicepropsdlgbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Device Driver:" -msgstr "" +msgstr "Ovladač zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Device Class:" -msgstr "" +msgstr "Třída zařízení:" #: devicepropsdlgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "Manufacturer:" -msgstr "" +msgstr "Výrobce:" #: devicepropsdlgbase.ui:171 #, no-c-format msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" #: devicepropsdlgbase.ui:184 #, no-c-format msgid "Serial Number:" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo:" #: devicepropsdlgbase.ui:197 #, no-c-format msgid "Bus ID:" -msgstr "" +msgstr "ID sběrnice:" #: devicepropsdlgbase.ui:210 #, no-c-format msgid "Technical Details:" -msgstr "" +msgstr "Technické údaje:" #: devicepropsdlgbase.ui:244 #, no-c-format msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" #: devicepropsdlgbase.ui:255 #, no-c-format msgid "Volume Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o svazku" #: devicepropsdlgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Mountpoint:" -msgstr "" +msgstr "Přípojné místo:" #: devicepropsdlgbase.ui:279 #, no-c-format msgid "Filesystem Type:" -msgstr "" +msgstr "Typ souborového systému:" #: devicepropsdlgbase.ui:292 #, no-c-format msgid "Volume UUID:" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor svazku:" #: devicepropsdlgbase.ui:305 #, no-c-format msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "Stav:" #: devicepropsdlgbase.ui:323 #, no-c-format msgid "Device Actions" -msgstr "" +msgstr "Akce zařízení" #: devicepropsdlgbase.ui:334 #, no-c-format msgid "Mount" -msgstr "" +msgstr "Připojit" #: devicepropsdlgbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Unmount" -msgstr "" +msgstr "Odpojit" #: devicepropsdlgbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #: devicepropsdlgbase.ui:382 #, no-c-format msgid "Processor Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o procesoru" #: devicepropsdlgbase.ui:393 #, no-c-format msgid "Vendor ID:" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor výrobce:" #: devicepropsdlgbase.ui:406 #, no-c-format msgid "Minimum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Minimální frekvence:" #: devicepropsdlgbase.ui:419 #, no-c-format msgid "Current Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Současná frekvence:" #: devicepropsdlgbase.ui:432 #, no-c-format msgid "Maximum Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Maximální frekvence:" #: devicepropsdlgbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Scaling Driver:" -msgstr "" +msgstr "Ovladač škálování:" #: devicepropsdlgbase.ui:458 #, no-c-format msgid "Available Frequencies:" -msgstr "" +msgstr "Dostupné frekvence:" #: devicepropsdlgbase.ui:474 #, no-c-format msgid "Frequency Locked Processor(s):" -msgstr "" +msgstr "Procesor(y) vázané frekvencí:" #: devicepropsdlgbase.ui:490 #, no-c-format msgid "Frequency Policy:" -msgstr "" +msgstr "Politika frekvence:" #: devicepropsdlgbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Sensor" -msgstr "" +msgstr "Senzor" #: devicepropsdlgbase.ui:538 #, no-c-format msgid "Sensor Readings" -msgstr "" +msgstr "Čtení senzorů" #: devicepropsdlgbase.ui:565 #, no-c-format msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Baterie" #: devicepropsdlgbase.ui:576 #, no-c-format msgid "Battery Status" -msgstr "" +msgstr "Stav baterie" #: devicepropsdlgbase.ui:587 #, no-c-format msgid "Current Energy" -msgstr "" +msgstr "Stávající nabití" #: devicepropsdlgbase.ui:600 #, no-c-format msgid "Maximum Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximální kapacita" #: devicepropsdlgbase.ui:613 #, no-c-format msgid "Maximum Design Energy" -msgstr "" +msgstr "Maximální kapacita z výroby" #: devicepropsdlgbase.ui:626 #, no-c-format msgid "Minimum Voltage" -msgstr "" +msgstr "Minimální napětí" #: devicepropsdlgbase.ui:639 #, no-c-format msgid "Current Voltage" -msgstr "" +msgstr "Stávající napětí" #: devicepropsdlgbase.ui:652 #, no-c-format msgid "Current Charge / Discharge Rate" -msgstr "" +msgstr "Stávající intenzita nabíjení / vybíjení" #: devicepropsdlgbase.ui:665 devicepropsdlgbase.ui:1106 #, no-c-format msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #: devicepropsdlgbase.ui:678 #, no-c-format msgid "Technology" -msgstr "" +msgstr "Technologie" #: devicepropsdlgbase.ui:691 #, no-c-format msgid "Installed" -msgstr "" +msgstr "Nainstalována" #: devicepropsdlgbase.ui:704 #, no-c-format msgid "Current Charge" -msgstr "" +msgstr "Stávající nabití" #: devicepropsdlgbase.ui:717 #, no-c-format msgid "Time To Charge / Discharge" -msgstr "" +msgstr "Čas do nabití / vybití" #: devicepropsdlgbase.ui:751 #, no-c-format msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Zdroj napájení" #: devicepropsdlgbase.ui:762 #, no-c-format msgid "Power Supply Status" -msgstr "" +msgstr "Stav zdroje napájení" #: devicepropsdlgbase.ui:773 #, no-c-format msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Připojený" #: devicepropsdlgbase.ui:807 #, no-c-format msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Síť" #: devicepropsdlgbase.ui:818 #, no-c-format msgid "Network Device Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o síťovém rozhraní" #: devicepropsdlgbase.ui:829 #, no-c-format msgid "MAC Address" -msgstr "" +msgstr "MAC adresa" #: devicepropsdlgbase.ui:842 #, no-c-format msgid "Link State" -msgstr "" +msgstr "Stav linky" #: devicepropsdlgbase.ui:855 #, no-c-format msgid "Carrier Detected" -msgstr "" +msgstr "Nosná detekována" #: devicepropsdlgbase.ui:868 #, no-c-format msgid "Dormant" -msgstr "" +msgstr "Neaktivní" #: devicepropsdlgbase.ui:883 #, no-c-format msgid "Network Addresses" -msgstr "" +msgstr "Síťové adresy" #: devicepropsdlgbase.ui:894 #, no-c-format msgid "IPv4 Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:907 #, no-c-format msgid "IPv4 Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maska IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:920 #, no-c-format msgid "IPv4 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Všesměrová IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:933 #, no-c-format msgid "IPv4 Destination" -msgstr "" +msgstr "Cílová IPv4" #: devicepropsdlgbase.ui:946 #, no-c-format msgid "IPv6 Address" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:959 #, no-c-format msgid "IPv6 Netmask" -msgstr "" +msgstr "Maska IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:972 #, no-c-format msgid "IPv6 Broadcast" -msgstr "" +msgstr "Všesměrová IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:985 #, no-c-format msgid "IPv6 Destination" -msgstr "" +msgstr "Cílová IPv6" #: devicepropsdlgbase.ui:1000 #, no-c-format msgid "Network Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika sítě" #: devicepropsdlgbase.ui:1011 #, no-c-format msgid "Received Bytes" -msgstr "" +msgstr "Přijatých bytů" #: devicepropsdlgbase.ui:1024 #, no-c-format msgid "Transmitted Bytes" -msgstr "" +msgstr "Odeslaných bytů" #: devicepropsdlgbase.ui:1037 #, no-c-format msgid "Received Packets" -msgstr "" +msgstr "Přijatých paketů" #: devicepropsdlgbase.ui:1050 #, no-c-format msgid "Transmitted Packets" -msgstr "" +msgstr "Odeslaných paketů" #: devicepropsdlgbase.ui:1084 #, no-c-format msgid "Backlight" -msgstr "" +msgstr "Podsvícení" #: devicepropsdlgbase.ui:1095 #, no-c-format msgid "Backlight Status" -msgstr "" +msgstr "Stav podsvícení" #: devicepropsdlgbase.ui:1119 #, no-c-format msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Jas" #: devicepropsdlgbase.ui:1166 #, no-c-format msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Obrazovka" #: devicepropsdlgbase.ui:1177 #, no-c-format msgid "Display Status" -msgstr "" +msgstr "Stav obrazovky" #: devicepropsdlgbase.ui:1188 #, no-c-format msgid "Port Type" -msgstr "" +msgstr "Typ portu" #: devicepropsdlgbase.ui:1201 #, no-c-format msgid "Connected" -msgstr "" +msgstr "Připojený" #: devicepropsdlgbase.ui:1214 #, no-c-format msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Povolený" #: devicepropsdlgbase.ui:1227 #, no-c-format msgid "DPMS Status" -msgstr "" +msgstr "Úsporný stav" #: devicepropsdlgbase.ui:1240 #, no-c-format msgid "Supported Resolutions" -msgstr "" +msgstr "Podporovaná rozlišení" #: devicepropsdlgbase.ui:1285 #, no-c-format msgid "System" -msgstr "" +msgstr "Systém" #: devicepropsdlgbase.ui:1296 #, no-c-format msgid "System Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o systému" #: devicepropsdlgbase.ui:1307 #, no-c-format msgid "Form Factor" -msgstr "" +msgstr "Provedení" #: devicepropsdlgbase.ui:1322 #, no-c-format msgid "Power Management" -msgstr "" +msgstr "Správa napájení" #: devicepropsdlgbase.ui:1330 #, no-c-format msgid "Available Power States" -msgstr "" +msgstr "Dostupné stavy napájení" #: devicepropsdlgbase.ui:1346 #, no-c-format msgid "Hibernation Method" -msgstr "" +msgstr "Způsob hibernace" #: devicepropsdlgbase.ui:1362 #, no-c-format msgid "Disk Space Needed to Hibernate" -msgstr "" +msgstr "Diskový prostor potřebný pro hibernaci" #: devicepropsdlgbase.ui:1375 #, no-c-format msgid "User Can Request Standby" -msgstr "" +msgstr "Uživatel může požádat o pohotovostní režim" #: devicepropsdlgbase.ui:1388 #, no-c-format msgid "User Can Request Freeze" -msgstr "" +msgstr "Uživatel může požádat o režim zmrazení" #: devicepropsdlgbase.ui:1401 #, no-c-format msgid "User Can Request Suspend" -msgstr "" +msgstr "Uživatel může požádat o uspání" #: devicepropsdlgbase.ui:1414 #, no-c-format msgid "User Can Request Hibernation" -msgstr "" +msgstr "Uživatel může požádat o hibernaci" #: devicepropsdlgbase.ui:1427 #, no-c-format msgid "User Can Request Shutdown" -msgstr "" +msgstr "Uživatel může požádat o vypnutí" #: devicepropsdlgbase.ui:1461 #, no-c-format msgid "Event Input" -msgstr "" +msgstr "Událost vstupu" #: devicepropsdlgbase.ui:1472 #, no-c-format msgid "Input Status" -msgstr "" +msgstr "Stav vstupu" #: devicepropsdlgbase.ui:1483 #, no-c-format msgid "Physical Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Typ(y) fyzického spínače" #: devicepropsdlgbase.ui:1499 #, no-c-format msgid "Active Switch Type(s)" -msgstr "" +msgstr "Aktivní typ(y) spínače" #: hwmanagerbase.ui:23 #, no-c-format msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Zařízení" #: hwmanagerbase.ui:34 #, no-c-format msgid "System Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení systému" #: hwmanagerbase.ui:45 #, no-c-format msgid "&List devices by connection" -msgstr "" +msgstr "Vypsat zařízení pod&le připojení" #: hwmanagerbase.ui:58 #, no-c-format msgid "Filter by Name:" -msgstr "" +msgstr "Filtrovat podle názvu:" + +#~ msgid "Enter Password" +#~ msgstr "Zadejte heslo" + +#~ msgid "Hybrid Suspend<br>" +#~ msgstr "Hybridní uspání<br>" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Prázdné" + +#~ msgid "Inserted" +#~ msgstr "Vloženo" + +#~ msgid "ATR: %1" +#~ msgstr "ATR: %1" + +#~ msgid "Certificate #%1" +#~ msgstr "Certifikát č. %1" + +#~ msgid "Subject" +#~ msgstr "Předmět" + +#~ msgid "Issuer" +#~ msgstr "Vydavatel" + +#~ msgid "Valid From" +#~ msgstr "Platný od" + +#~ msgid "Valid Until" +#~ msgstr "Platný do" + +#~ msgid "Serial Number" +#~ msgstr "Sériové číslo" + +#~ msgid "MD5 Digest" +#~ msgstr "MD5 digest" + +#~ msgid "<b>The device could not be unmounted.</b>" +#~ msgstr "<b>Zařízení nelze odpojit.</b>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt>Unable to unlock this device.<p>Potential reasons include:<br>Wrong " +#~ "password and/or user privilege level.<br>Corrupt data on storage device.</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Zařízení nelze odemknout.<p>Potenciální důvody mohou být:<br>Chybné " +#~ "heslo a nebo nedostatečná úroveň oprávnění uživatele.<br>Poškození dat na " +#~ "úložném zařízení.</qt>" + +#~ msgid "Unlock Failed" +#~ msgstr "Odemčení selhalo" + +#~ msgid "Unable to lock the device." +#~ msgstr "Zařízení nelze uzamknout." + +#~ msgid "Lock Failed" +#~ msgstr "Uzamčení selhalo" + +#~ msgid "Enter the new LUKS password for key slot %1" +#~ msgstr "Zadejte nové LUKS heslo pro klíč ve slotu %1" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění " +#~ "zapisovat do /etc/trinity a zkuste to znovu</qt>" + +#~ msgid "Key creation failure" +#~ msgstr "Vytvoření klíče selhalo" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity/luks and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění " +#~ "zapisovat do /etc/trinity/luks a zkuste to znovu</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to overwrite an existing card key for LUKS key slot " +#~ "%1</b><br>This action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?" +#~ "</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Chystáte se přepsat stávající klíč karty pro LUKS klíč ve slotu " +#~ "%1</b><br>Tuto akci nebude možné vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?" +#~ "</qt>" + +#~ msgid "Confirmation Required" +#~ msgstr "Vyžadováno potvrzení" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Unable to create new secret key using " +#~ "the provided X509 certificate</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Nelze vytvořit nový tajný klíč " +#~ "pomocí poskytnutého certifikátu X509</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key creation failed</b><br>Please check that you have write access " +#~ "to /etc/trinity/luks/card and try again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vytvoření klíče selhalo</b><br>Zkontrolujte, zda máte oprávnění " +#~ "zapisovat do /etc/trinity/luks/card a zkuste to znovu</qt>" + +#~ msgid "Enter the LUKS device unlock password" +#~ msgstr "Zadejte heslo pro odemčení LUKS zařízení" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key write failed</b><br>Please check the LUKS password and try " +#~ "again</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Zápis klíče selhal</b><br>Zkontrolujte LUKS heslo a zkuste to " +#~ "znovu</qt>" + +#~ msgid "Key write failure" +#~ msgstr "Zápis klíče selhal" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to overwrite the key in key slot %1</b><br>This " +#~ "action cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Chystáte se přepsat klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude možné " +#~ "vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You have created a new card-dependent key</b><br>Card-dependent " +#~ "keys work in conjunction with an encrypted key file stored on the host " +#~ "system.<br>When a card is used to boot, card-dependent keys must be " +#~ "updated in the initramfs image to become usable.<p>Would you like to " +#~ "update the initramfs image now?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vytvořili jste nový klíč závislý na kartě</b><br>Klíče závislé na " +#~ "kartě pracují ve spojení se šifrovaným souborem klíče uloženým na " +#~ "hostitelském systému.<br>Pro použití karty ke startu systému musí být " +#~ "klíč závislý na kartě aktualizován v obraze initramfs, aby byl použitelný." +#~ "<p>Chcete aktualizovat obraz initramfs nyní?</qt>" + +#~ msgid "Update Required" +#~ msgstr "Vyžadována aktualizace" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Initramfs update failed</b><br>Card-dependent keys may not be " +#~ "available for use until the root storage device is available / unlocked</" +#~ "qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Aktualizace initramfs se nezdařila</b><br>Klíče závislé na kartě " +#~ "nemusí být k dispozici, dokud není k dispozici/odemknutý kořenový oddíl " +#~ "úložného zařízení</qt>" + +#~ msgid "Initramfs update failure" +#~ msgstr "Aktualizace initramfs selhala" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to purge the key in key slot %1</b><br>This action " +#~ "cannot be undone<p>Are you sure you want to proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Chystáte se vyčistit klíč ve slotu %1</b><br>Tuto akci nebude " +#~ "možné vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>You are about to purge the last active key from the device!</" +#~ "b><p>This action will render the contents of the encrypted device " +#~ "permanently inaccessable and cannot be undone<p>Are you sure you want to " +#~ "proceed?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Chystáte se vyčistit poslední aktivní klíč ze zařízení!</" +#~ "b><br>Tato akce způsobí, že obsah šifrovaného zařízení se stane navždy " +#~ "nedostupným a nebude možné to vrátit zpět.<p>Opravdu chcete pokračovat?</" +#~ "qt>" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Key purge failed</b><br>The key in key slot %1 is still active</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vyčištění klíče selhalo</b><br>Klíč ve slotu %1 je nadále aktivní</" +#~ "qt>" + +#~ msgid "Key purge failure" +#~ msgstr "Vyčištění klíče selhalo" + +#~ msgid "" +#~ "<qt><b>Card key purge failed</b><br>The card key for slot %1 has been " +#~ "fully deactivated but is still present on your system<br>This does not " +#~ "present a significant security risk</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><b>Vyčištění klíče karty selhalo</b><br>Klíč karty pro slot %1 byl " +#~ "plně deaktivován, ale je stále přítomen ve vašem systému.<br>To " +#~ "nepředstavuje významné bezpečnostní riziko</qt>" + +#~ msgid "Unlock Storage Device" +#~ msgstr "Odemknout úložné zařízení" + +#~ msgid "Unlock" +#~ msgstr "Odemknout" + +#~ msgid "Password Source" +#~ msgstr "Zdroj hesla" + +#~ msgid "Text:" +#~ msgstr "Text:" + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Soubor:" + +#~ msgid "Cryptographic Card" +#~ msgstr "Čipová karta" + +#~ msgid "Mapped name:" +#~ msgstr "Mapovaný název:" + +#~ msgid "Lock" +#~ msgstr "Uzamknout" + +#~ msgid "LUKS" +#~ msgstr "LUKS" + +#~ msgid "LUKS Information" +#~ msgstr "Informace LUKS" + +#~ msgid "Slot Number" +#~ msgstr "Číslo slotu" + +#~ msgid "Install new password into keyslot" +#~ msgstr "Nastavit nové heslo do klíče ve slotu" + +#~ msgid "Delete existing password from keyslot" +#~ msgstr "Smazat stávající heslo z klíče ve slotu" + +#~ msgid "User Can Request Hybrid Suspend" +#~ msgstr "Uživatel může požádat o hybridní uspání" + +#~ msgid "Card Status" +#~ msgstr "Stav karty" + +#~ msgid "Card Certificates" +#~ msgstr "Certifikáty karty" + +#~ msgid "Decrypting Storage Device" +#~ msgstr "Dešifrování úložného zařízení" + +#~ msgid "Dummy placeholder" +#~ msgstr "Maketa zástupného symbolu" + +#~ msgid "&Password:" +#~ msgstr "&Heslo:" |