diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkio.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkio.po index 693e8332713..a9d7c5eac76 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "S&práva" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -72,15 +72,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies obsahují informace, které Konqueror (nebo jiná " -"aplikace prostředí KDE používající http protokol) ukládá ve vašem počítači na " +"aplikace prostředí TDE používající http protokol) ukládá ve vašem počítači na " "vyžádání vzdáleného serveru na internetu. To znamená, že webový server může " "uložit informaci o vaší činnosti při procházení internetu na vašem počítači pro " "pozdější použití. Můžete si myslet, že je to útok na vaše soukromí. " @@ -89,10 +89,10 @@ msgstr "" "nákupního košíku'. Některé servery vyžadují, aby váš prohlížeč podporoval " "cookies. " "<p> Protože většina lidí si chce jak zachovat soukromí, tak i používat výhody, " -"které cookie poskytuje, nabízí prostředí KDE způsob úpravy chování cookies. " -"Takže můžete nastavit chování KDE tak, aby se dotazovalo vždy, když chce server " +"které cookie poskytuje, nabízí prostředí TDE způsob úpravy chování cookies. " +"Takže můžete nastavit chování TDE tak, aby se dotazovalo vždy, když chce server " "nastavit cookie a vy sami tedy máte možnost si vybrat. Je též možné nastavit " -"chování KDE tak, aby akceptovalo přijímané cookie z vašich oblíbených nákupních " +"chování TDE tak, aby akceptovalo přijímané cookie z vašich oblíbených nákupních " "stránek, kterým důvěřujete." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -163,8 +163,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -172,10 +172,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Cookies</h1> Cookies obsahují informace, které Konqueror (nebo jiná " -"aplikace prostředí KDE používající http protokol) ukládá ve vašem počítači na " +"aplikace prostředí TDE používající http protokol) ukládá ve vašem počítači na " "vyžádání vzdáleného serveru na Internetu. To znamená, že webový server může " "uložit informaci o vaší činnosti při procházení Internetu na vašem počítači pro " "pozdější použití. Můžete si myslet, že je to útok na vaše soukromí. " @@ -184,10 +184,10 @@ msgstr "" "nákupního košíku'. Některé servery vyžadují, aby váš prohlížeč podporoval " "cookies. " "<p>Protože většina lidí si chce jak zachovat soukromí, tak i používat výhody, " -"které cookies poskytují, nabízí prostředí KDE způsob úpravy chování cookies. " -"Takže můžete nastavit chování KDE tak, aby se dotazovalo vždy, když chce server " +"které cookies poskytují, nabízí prostředí TDE způsob úpravy chování cookies. " +"Takže můžete nastavit chování TDE tak, aby se dotazovalo vždy, když chce server " "nastavit cookie a vy sami tedy máte možnost si vybrat. Je též možné nastavit " -"chování KDE tak, aby akceptovalo přijímané cookie z vašich oblíbených nákupních " +"chování TDE tak, aby akceptovalo přijímané cookie z vašich oblíbených nákupních " "stránek, kterým důvěřujete." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -394,8 +394,8 @@ msgid "" msgstr "Aby se změny projevily, musíte nejprve restartovat běžící aplikace." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Aby se změny projevily, musíte nejprve restartovat KDE." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Aby se změny projevily, musíte nejprve restartovat TDE." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -511,11 +511,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Nastavení sítě</h1> Zde je možné definovat chování programů KDE při " +"<h1>Nastavení sítě</h1> Zde je možné definovat chování programů TDE při " "používaní Internetu a síťových spojení. Vyskytnou-li se problémy s časovými " "limity nebo používáte-li modem, pak možná budete chtít tyto hodnoty upravit." @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1007,14 +1007,14 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Standardní chování určuje způsob, jakým bude prostředí KDE pracovat s cookie, " +"Standardní chování určuje způsob, jakým bude prostředí TDE pracovat s cookie, " "poslanými vzdálenými servery." "<ul> " -"<li><em>Dotázat se</em> způsobí, že se prostředí KDE bude vždy dožadovat " +"<li><em>Dotázat se</em> způsobí, že se prostředí TDE bude vždy dožadovat " "potvrzení, kdykoli server bude chtít uložit cookie.</li>" -"<li><em>Akceptovat</em> zajistí, že prostředí KDE bude tiše akceptovat všechny " +"<li><em>Akceptovat</em> zajistí, že prostředí TDE bude tiše akceptovat všechny " "cookie.</li>" -"<li><em>Odmítnout</em> zaručí, že prostředí KDE nenastaví žádná cookie.</li>" +"<li><em>Odmítnout</em> zaručí, že prostředí TDE nenastaví žádná cookie.</li>" "</ul>" "<p>\n" "<u>Pozn:</u> Chování specifická pro doménu, která lze nastavit níže, mají vždy " @@ -1553,10 +1553,10 @@ msgstr "&Povolit podporu SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Použitím této volby lze povolit podporu SOCKS4 a SOCKS5 v KDE aplikacích a " +"Použitím této volby lze povolit podporu SOCKS4 a SOCKS5 v TDE aplikacích a " "vstupně/výstupních subsystémech." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1575,10 +1575,10 @@ msgstr "A&utomatická detekce" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Použijete-li automatickou detekci, pak bude KDE automaticky hledat implementaci " +"Použijete-li automatickou detekci, pak bude TDE automaticky hledat implementaci " "SOCKS na vašem počítači." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1590,8 +1590,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Toto přiměje KDE používat NEC SOCKS, pokud bude nalezeno." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Toto přiměje TDE používat NEC SOCKS, pokud bude nalezeno." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1632,8 +1632,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Toto přiměje KDE používat Dante, pokud bude nalezeno." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Toto přiměje TDE používat Dante, pokud bude nalezeno." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1699,8 +1699,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" +msgid "TDE SOCKS Control Module" msgstr "Ovládací modul pro SOCKS" #: socks.cpp:44 @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "Nezdařilo se načíst SOCKS." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Tento modul umožňuje nastavit podporu SOCKS serveru nebo proxy pro KDE.</p>" +"<p>Tento modul umožňuje nastavit podporu SOCKS serveru nebo proxy pro TDE.</p>" "<p>SOCKS je protokol pro \"průchod\" firewallem, jak je definováno v <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " "<p>Pokud nemáte ponětí, k čemu je to dobré a váš administrátor vám nedoporučí " |