diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po | 64 |
1 files changed, 32 insertions, 32 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po index 2ea93e42aae..809cab5b46f 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmtdeio.po @@ -294,8 +294,8 @@ msgid "" "http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>" msgstr "" "<qt>Ujistěte se, že žádná z adres nebo URL, které jste zadali, neobsahuje " -"neplatné nebo zástupné znaky jako mezera, hvězdička (*) nebo otazník (?)" -".<p><u>Příklady platných záznamů:</u> <br/><code>http://mycompany.com, " +"neplatné nebo zástupné znaky jako mezera, hvězdička (*) nebo otazník (?)." +"<p><u>Příklady platných záznamů:</u> <br/><code>http://mycompany.com, " "192.168.10.1, mycompany,com, localhost, http://localhost</" "code><p><u>Příklady neplatných záznamů:</u><br/><code>http://my company.com, " "http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>" @@ -353,12 +353,12 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Proxy</h1><p>Proxy server je prostředníkem mezi vaší interní sítí a " "Internetem, který umožňuje ukládat stránky, které jste navštívili, a nebo " -"filtrování.</p><p>Ukládání stránek vám umožňuje rychlejší přístup na v " -"minulosti navštívené servery, protože stránky jsou uloženy lokálně na vašem " -"proxy serveru. Filtrující proxy servery, na druhou stranu, umožňují blokovat " -"přístup na reklamy, nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete " -"blokovat.</p><p><u>Poznámka:</u> Některé proxy servery poskytují obě " -"služby.</p>" +"filtrování.</p><p>Ukládání stránek vám umožňuje rychlejší přístup na " +"v minulosti navštívené servery, protože stránky jsou uloženy lokálně na " +"vašem proxy serveru. Filtrující proxy servery, na druhou stranu, umožňují " +"blokovat přístup na reklamy, nevyžádaný obsah nebo cokoliv jiného, co chcete " +"blokovat.</p><p><u>Poznámka:</u> Některé proxy servery poskytují obě služby." +"</p>" #: kproxydlg.cpp:382 msgid "" @@ -558,8 +558,8 @@ msgstr "" "Samby. V každém případě broadcast adresa (položka interfaces v smb.conf) " "musí být nastavena, je-li špatně odhadnuta nebo máte-li více karet. WINS " "server obvykle zvyšuje výkon a významně snižuje zátěž serveru.<p>Vazby jsou " -"používány k přiřazení výchozího uživatele pro daný server, eventuálně s " -"příslušným heslem, nebo pro přístup ke zvláštním sdíleným prostředkům. " +"používány k přiřazení výchozího uživatele pro daný server, eventuálně " +"s příslušným heslem, nebo pro přístup ke zvláštním sdíleným prostředkům. " "Budete-li chtít, tak se budou vytvářet nové vazby pro přihlášení a sdílené " "prostředky, ke kterým bude přistupováno během procházení. Zde je možné " "upravovat všechny takové vazby. Hesla jsou ukládána lokálně a zakódovaně, " @@ -718,8 +718,8 @@ msgid "" "Always use documents from the cache when available. You can still use the " "reload button to synchronize the cache with the remote host." msgstr "" -"Vždy používat dokumenty v keši. Stále můžete použít tlačítko „Obnovit“ k " -"synchronizaci keše se vzdáleným serverem." +"Vždy používat dokumenty v keši. Stále můžete použít tlačítko „Obnovit“ " +"k synchronizaci keše se vzdáleným serverem." #: cache_ui.ui:150 #, no-c-format @@ -991,12 +991,12 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "Povolením této možnosti odmítnete všechny cookies, které pocházejí z jiných " -"serverů než těch, kterých jste se dotázali. Pokud například navštívíte <b>www" -".trinitydesktop.org</b> a tato volba je povolená, pouze ty cookies, které " -"pocházejí z www.trinitydesktop.org budou zpracovány podle vašeho nastavení. " -"Všechny ostatní cookies budou automaticky zahozeny. To snižuje šanci, že by " -"někdo mohl sbírat informace a statistiky o vašich návycích při brouzdání " -"Internetem.\n" +"serverů než těch, kterých jste se dotázali. Pokud například navštívíte " +"<b>www.trinitydesktop.org</b> a tato volba je povolená, pouze ty cookies, " +"které pocházejí z www.trinitydesktop.org budou zpracovány podle vašeho " +"nastavení. Všechny ostatní cookies budou automaticky zahozeny. To snižuje " +"šanci, že by někdo mohl sbírat informace a statistiky o vašich návycích při " +"brouzdání Internetem.\n" "</qt>" #: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62 @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>\n" "Zaškrtnutím této volby způsobíte, že všechna cookies budou považována za " -"cookies sezení, což jsou malé objemy dat, které jsou dočasně uloženy v " -"paměti vašeho počítače do té doby, než uzavřete všechny aplikace, které je " +"cookies sezení, což jsou malé objemy dat, které jsou dočasně uloženy " +"v paměti vašeho počítače do té doby, než uzavřete všechny aplikace, které je " "používají. Narozdíl od obyčejných cookies se tyto nikdy neukládají na pevný " "disk ani žádné jiné úložné zařízení.<p>\n" "<u>Poznámka:</u> Zaškrtnutím tohoto a předchozího políčka obejdete svá " @@ -1084,8 +1084,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Standardní chování určuje způsob, jakým bude prostředí TDE pracovat s " -"cookies, poslanými vzdálenými servery.\n" +"Standardní chování určuje způsob, jakým bude prostředí TDE pracovat " +"s cookies, poslanými vzdálenými servery.\n" "<ul>\n" "<li><b>Dotázat se na potvrzení</b> způsobí, že se prostředí TDE bude vždy " "dožadovat potvrzení, kdykoli server bude chtít uložit cookie.</li>\n" @@ -1133,8 +1133,8 @@ msgstr "" "<qt>\n" "Zde je možné nastavit pravidla zacházení s cookies z jednotlivých domén. " "Kliknutím na tlačítko <b>Přidat…</b> a doplněním nezbytných informací " -"vyžadovaných v dialogovém okně je možné přidat nové pravidlo zacházení s " -"cookies. Změnu pravidla je možné provést kliknutím na tlačítko <b>Změnit…</" +"vyžadovaných v dialogovém okně je možné přidat nové pravidlo zacházení " +"s cookies. Změnu pravidla je možné provést kliknutím na tlačítko <b>Změnit…</" "b> a vybráním nového způsobu zacházení v dialogovém okně. Kliknutí na " "tlačítko <b>Smazat</b> odstraní pravidlo ze seznamu a způsobí, že pro tuto " "doménu bude použito standardní pravidlo. <b>Smazat všechny</b> odstraní " @@ -1529,8 +1529,8 @@ msgstr "" "<ul>\n" "<li><b>Přijmout</b> – umožní tomuto serveru nastavit cookie.</li>\n" "<li><b>Odmítnout</b> – odmítne všechna cookie z tohoto serveru.</li>\n" -"<li><b>Dotázat se</b> – dotáže se při každé cookie přijaté z tohoto " -"serveru.</li>\n" +"<li><b>Dotázat se</b> – dotáže se při každé cookie přijaté z tohoto serveru." +"</li>\n" "</ul>\n" "</qt>" @@ -1708,10 +1708,10 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Zadejte jméno serveru nebo domény, u níž bude používána falešná identita.<p>" -"\n" -"<p><u>Poznámka:</u> Není povoleno používání zástupných znaků jako např. „*,?“" -". Místo toho zadejte doménu, která způsobí, že falešná identita bude " +"Zadejte jméno serveru nebo domény, u níž bude používána falešná identita." +"<p>\n" +"<p><u>Poznámka:</u> Není povoleno používání zástupných znaků jako např. " +"„*,?“. Místo toho zadejte doménu, která způsobí, že falešná identita bude " "aplikována na všechny hostitele v této doméně. Budete-li tedy chtít, aby " "všechny KDE servery na <code>.kde.org</code> získaly falešnou identitu, pak " "jednoduše zadejte <code>.kde.org</code>.\n" @@ -1813,8 +1813,8 @@ msgid "" "The browser identification text sent to the sites you visit. Use the " "provided options to customize it." msgstr "" -"Text s identifikací prohlížeče, odesílaný na server. Použijte volby níže k " -"jeho uzpůsobení." +"Text s identifikací prohlížeče, odesílaný na server. Použijte volby níže " +"k jeho uzpůsobení." #: useragentdlg_ui.ui:88 #, no-c-format |