diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po | 144 |
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..f53b6d94392 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po @@ -0,0 +1,144 @@ +# translation of kio_smb.po to Czech +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:54+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Prosím zadejte přihlašovací informace pro <b>%1</b></qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Prosím zadejte přihlašovací informace pro:\n" +"Server = %1\n" +"Sdílený zdroj = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu 'libsmbclient'" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "Nepodařilo se inicializovat kontext" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Neznámý typ souboru; není to ani adresář ani soubor." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Soubor neexistuje: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Nelze najít žádné pracovní skupiny ve vaší lokální síti. Toto může být " +"způsobeno aktivovaným firewallem." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "V zařízení %1 není médium" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Nelze se připojit k hostiteli %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Chyba při připojování se k serveru %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Na daném serveru nelze najít sdílený prostředek." + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Špatný popisovač souboru" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Zadané jméno nelze převést na unikátní název serveru. Ujistěte se, že je vaše " +"síť správně nastavená a že nedochází ke konfliktům mezi názvy počítačů ve " +"Windows a v Unixu." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"Knihovna libsmbclient nahlásila chybu, ale neudala důvod problému. To může " +"znamenat, že vaše síť má vážné problémy; ale také může být problém přímo v této " +"knihovně.\n" +"Pokud nám chcete pomoci, prosím spusťte tcpdump svého síťového rozhraní během " +"procházení sítě. Uvědomte si prosím, že může obsahovat soukromá data, takže " +"neposílejte nic, s čím si nejste jisti. Můžete tyto informace poslat soukromě " +"vývojářům KDE, pokud si je vyžádají." + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Neznámý chybový stav ve funkci 'stat' :%1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Ujistěte se, že máte správně nainstalován balík 'samba'." + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"Připojení prostředku \"%1\" ze serveru \"%2\" uživatelem \"%3\" selhalo.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"Odpojení bodu \"%1\" selhalo.\n" +"%2" |