summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po144
1 files changed, 144 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..f53b6d94392
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kio_smb.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+# translation of kio_smb.po to Czech
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-08 12:54+0200\n"
+"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
+"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Prosím zadejte přihlašovací informace pro <b>%1</b></qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Prosím zadejte přihlašovací informace pro:\n"
+"Server = %1\n"
+"Sdílený zdroj = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu 'libsmbclient'"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "Nepodařilo se inicializovat kontext"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Neznámý typ souboru; není to ani adresář ani soubor."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Soubor neexistuje: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Nelze najít žádné pracovní skupiny ve vaší lokální síti. Toto může být "
+"způsobeno aktivovaným firewallem."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "V zařízení %1 není médium"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "Nelze se připojit k hostiteli %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Chyba při připojování se k serveru %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Na daném serveru nelze najít sdílený prostředek."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "Špatný popisovač souboru"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Zadané jméno nelze převést na unikátní název serveru. Ujistěte se, že je vaše "
+"síť správně nastavená a že nedochází ke konfliktům mezi názvy počítačů ve "
+"Windows a v Unixu."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"Knihovna libsmbclient nahlásila chybu, ale neudala důvod problému. To může "
+"znamenat, že vaše síť má vážné problémy; ale také může být problém přímo v této "
+"knihovně.\n"
+"Pokud nám chcete pomoci, prosím spusťte tcpdump svého síťového rozhraní během "
+"procházení sítě. Uvědomte si prosím, že může obsahovat soukromá data, takže "
+"neposílejte nic, s čím si nejste jisti. Můžete tyto informace poslat soukromě "
+"vývojářům KDE, pokud si je vyžádají."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Neznámý chybový stav ve funkci 'stat' :%1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ujistěte se, že máte správně nainstalován balík 'samba'."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Připojení prostředku \"%1\" ze serveru \"%2\" uživatelem \"%3\" selhalo.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Odpojení bodu \"%1\" selhalo.\n"
+"%2"