summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po207
1 files changed, 106 insertions, 101 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po
index a1e7a5170d6..37e0b319a02 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-23 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -17,6 +17,109 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Miroslav Flídr"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "flidr@kky.zcu.cz"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Spustit jako %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Zadejte své heslo."
+
+#: sudlg.cpp:37
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Požadovaná činnost vyžaduje práva uživatele root. Prosím vložte heslo "
+"uživatele root nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými "
+"stávajícími právy."
+
+#: sudlg.cpp:42
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current "
+"privileges."
+msgstr ""
+"Požadovaná činnost vyžaduje dodatečná práva. Prosím, vložte heslo uživatele "
+"\"%1\" nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími "
+"právy."
+
+#: sudlg.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below."
+msgstr ""
+"Požadovaná činnost vyžaduje práva uživatele root. Prosím vložte heslo "
+"uživatele root nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými "
+"stávajícími právy."
+
+#: sudlg.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
+"password for \"%1\" below."
+msgstr ""
+"Požadovaná činnost vyžaduje dodatečná práva. Prosím, vložte heslo uživatele "
+"\"%1\" nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími "
+"právy."
+
+#: sudlg.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>The stored password will be:<br> * Kept for up to %1 minutes<br> * "
+"Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorovat"
+
+#: sudlg.cpp:78
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Komunikace s aplikací 'su' selhala."
+
+#: sudlg.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The program 'su' is not found\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"Program 'su' nebyl nalezen.\n"
+"Ujistěte se, že máte správně nastavenu proměnnou PATH."
+
+#: sudlg.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su'\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
+"this program."
+msgstr ""
+"Není vám povoleno používat program 'su'.\n"
+"V některých systémech musíte být členem speciální skupiny (často 'wheel'), "
+"abyste mohli používat tento program."
+
+#: sudlg.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Incorrect password please try again."
+msgstr "Chybné heslo. Prosím zkuste jej zadat znovu."
+
+#: sudlg.cpp:105
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Interní chyba: Neplatný návratový kód SuProcess::checkInstall()"
+
#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Udává, který příkaz se má provést"
@@ -101,10 +204,8 @@ msgid "No command specified."
msgstr "Nebyl uveden žádný příkaz."
#: tdesu.cpp:336
-msgid ""
-"Su returned with an error.\n"
-msgstr ""
-"Su skončilo chybou.\n"
+msgid "Su returned with an error.\n"
+msgstr "Su skončilo chybou.\n"
#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
@@ -117,99 +218,3 @@ msgstr "Reálný čas:"
#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Priorita:"
-
-#: sudlg.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Run as %1"
-msgstr "Spustit jako %1"
-
-#: sudlg.cpp:33
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Zadejte své heslo."
-
-#: sudlg.cpp:37
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Požadovaná činnost vyžaduje práva uživatele root. Prosím vložte heslo uživatele "
-"root nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími právy."
-
-#: sudlg.cpp:42
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
-msgstr ""
-"Požadovaná činnost vyžaduje dodatečná práva. Prosím, vložte heslo uživatele "
-"\"%1\" nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími právy."
-
-#: sudlg.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
-"below."
-msgstr ""
-"Požadovaná činnost vyžaduje práva uživatele root. Prosím vložte heslo uživatele "
-"root nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími právy."
-
-#: sudlg.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
-"for \"%1\" below."
-msgstr ""
-"Požadovaná činnost vyžaduje dodatečná práva. Prosím, vložte heslo uživatele "
-"\"%1\" nebo zvolte tlačítko Ignorovat k pokračování se svými stávajícími právy."
-
-#: sudlg.cpp:59
-msgid ""
-"<qt>The stored password will be:"
-"<br> * Kept for up to %1 minutes"
-"<br> * Destroyed on logout"
-msgstr ""
-
-#: sudlg.cpp:62
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorovat"
-
-#: sudlg.cpp:78
-msgid "Conversation with su failed."
-msgstr "Komunikace s aplikací 'su' selhala."
-
-#: sudlg.cpp:87
-msgid ""
-"The program 'su' is not found;\n"
-"make sure your PATH is set correctly."
-msgstr ""
-"Program 'su' nebyl nalezen.\n"
-"Ujistěte se, že máte správně nastavenu proměnnou PATH."
-
-#: sudlg.cpp:94
-msgid ""
-"You are not allowed to use 'su';\n"
-"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
-"program."
-msgstr ""
-"Není vám povoleno používat program 'su'.\n"
-"V některých systémech musíte být členem speciální skupiny (často 'wheel'), "
-"abyste mohli používat tento program."
-
-#: sudlg.cpp:101
-msgid "Incorrect password; please try again."
-msgstr "Chybné heslo. Prosím zkuste jej zadat znovu."
-
-#: sudlg.cpp:105
-msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
-msgstr "Interní chyba: Neplatný návratový kód SuProcess::checkInstall()"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Miroslav Flídr"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "flidr@kky.zcu.cz"