diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po | 403 |
1 files changed, 202 insertions, 201 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po index f84d0113a4e..01a137f7232 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/khangman.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-07 12:51+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,6 +33,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martina Blahová,Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mblah@gvid.cz,koty@seznam.cz" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "&Hádat" @@ -90,153 +103,100 @@ msgstr "" "Soubor $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 nebyl nalezen.\n" "Zkontrolujte, zda vaše instalace proběhla v pořádku." -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martina Blahová,Klára Cihlářová" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mblah@gvid.cz,koty@seznam.cz" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "Klasická hra \"šibenice\" pro TDE" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Předchozí správce" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Aktuální správce, autor" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "soubory se švédštinou, nápověda,transparentní obrázky a i18n opravy" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Pozadí s přírodní tématikou" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Modré pozadí, ikony" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Soubory se španělštinou" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Soubory s dánštinou" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Soubory s finštinou" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Soubory s brazilskou portugalštinou" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Nový" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Soubory s katalánštinou" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Hrát s novým slovem" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Soubory s italštinou" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "Získat &slova v novém jazyce..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Soubory s holandštinou" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Úro&veň" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Soubory s češtinou" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Zvolte úroveň" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Soubory s maďarštinou" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Zvolte úroveň obtížnosti" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Soubory s norštinou (Bokmål)" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Jazyk" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Soubory s jazykem Tajik" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "V&zhled" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Soubory se srbštinou (cyrilice i latinka)" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "M&ořské téma" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Soubory se slovinštinou" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "&Pouštní téma" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Soubory s portugalštinou" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Zvolte vzhled a chování" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Soubory s norštinou (Nynorsk)" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "První písmeno velké" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Soubory s turečtinou" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrilice" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Soubory s ruštinou" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latinka" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Soubory s bulharštinou" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Souboru s irskou gaelštinou" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Jazyky" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Mírnější obrázky oběšence" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Časovače" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Pomoc s programováním" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Soubor $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt nebyl nalezen;\n" +"zkontrolujte instalaci." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Pomoc s programováním, opravy mnoha chyb" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Vloží znak %1" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG ikona" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Rada je aktivována kliknutím pravého tlačítka" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Kód generování ikon pro lištu znaků" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Rady jsou možné" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Čištění kódu" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Psát písmena s akcentem" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -440,12 +400,6 @@ msgstr "" "žádné zvuky.\n" "Ve výchozím nastavení jsou zvuky vypnuty." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Časovače" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -505,94 +459,141 @@ msgstr "Hlavní" msgid "Special Characters" msgstr "Zvláštní znaky" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Nový" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Hrát s novým slovem" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "Klasická hra \"šibenice\" pro TDE" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "Získat &slova v novém jazyce..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "Úro&veň" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Předchozí správce" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Zvolte úroveň" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Aktuální správce, autor" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Zvolte úroveň obtížnosti" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Jazyk" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "soubory se švédštinou, nápověda,transparentní obrázky a i18n opravy" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "V&zhled" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Pozadí s přírodní tématikou" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "M&ořské téma" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Modré pozadí, ikony" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "&Pouštní téma" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Soubory se španělštinou" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Zvolte vzhled a chování" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Soubory s dánštinou" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "První písmeno velké" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Soubory s finštinou" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Cyrilice" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Soubory s brazilskou portugalštinou" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latinka" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Soubory s katalánštinou" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Soubory s italštinou" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Jazyky" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Soubory s holandštinou" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Soubor $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt nebyl nalezen;\n" -"zkontrolujte instalaci." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Soubory s češtinou" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Vloží znak %1" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Soubory s maďarštinou" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Rada je aktivována kliknutím pravého tlačítka" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Soubory s norštinou (Bokmål)" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Rady jsou možné" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Soubory s jazykem Tajik" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Psát písmena s akcentem" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Soubory se srbštinou (cyrilice i latinka)" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Soubory se slovinštinou" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Soubory s portugalštinou" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Soubory s norštinou (Nynorsk)" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Soubory s turečtinou" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Soubory s ruštinou" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Soubory s bulharštinou" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Souboru s irskou gaelštinou" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Mírnější obrázky oběšence" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Pomoc s programováním" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Pomoc s programováním, opravy mnoha chyb" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG ikona" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Kód generování ikon pro lištu znaků" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Čištění kódu" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Zvířata" |