diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po | 4820 |
1 files changed, 4820 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po new file mode 100644 index 00000000000..cdc1cedc954 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kig.po @@ -0,0 +1,4820 @@ +# translation of kig.po to Czech +# +# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006. +# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005. +# Stanislav Fifik <Ficik@post.cz>, 2007. +# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kig\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-24 18:51+0200\n" +"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n" +"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n" +"document. You can use them to give objects names, change their colors\n" +"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Jedním z nejsilnějších nástrojů v Kigu jsou menu do kterých se dostanete\n" +"kliknutím pravým tlačítkem na objekt nebo na volné místo v dokumentu.\n" +"Pomocí nich můžete dávat objektům jména, měnit jejich barvy, styly čar \n" +"a mnoho dalších zajímavých věcí</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n" +"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n" +"button</em>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Nový bod můžete sestrojit i bez použité menu nebo panelu s nástroji, " +"jednoduše\n" +"klikněte kdekoliv v dokumentu <em>prostředním tlačítkem myši</em>.</p>\n" + +#: tips.cpp:18 +msgid "" +"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n" +"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n" +"and <em>Cabri™</em> files.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Kig umí otevřít různé formáty: jeho soubory (<code>.kig</code> soubory),\n" +"<em> KGeo</em> soubory, <em>KSeg</em> soubory, a částečně soubory <em>" +"Dr. Geo</em>\n" +"a <em>Cabri™</em></p>\n" + +#: tips.cpp:25 +msgid "" +"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and " +"use\n" +"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n" +msgstr "" +"<p>V Kigu můžete používat více jak 40 objektů a 10 transformací. \n" +"Ve všem dokumentu: Otevřete menu <em> Objekty</em> abyste je všechny viděli</p>" +"\n" + +#: tips.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n" +"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n" +"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> " +"from the\n" +"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n" +msgstr "" +"<p> Vy do počátek z objekt Pro dva<em> Start Kruh Body</em> " +"do počátek a bodů</p> n" + +#: tips.cpp:39 +msgid "" +"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n" +"interesting macro on Kig website:\n" +"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Kig může být rozšířen použitím externích maker. Zajímavá makra můžete\n" +"webu: <a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a></p>\n" + +#: tips.cpp:46 +msgid "" +"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select " +"any\n" +"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n" +"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n" +"you can then select from.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Máte-li pod kursorem více jak jeden objekt můžete si držením\n" +"klávesy <em>Shift</em> a kliknutím <em>levým tlačítkem</em>" +"\bvybrat ze seznamu objektů, ten který chcete</p>\n" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Objects" +msgstr "&Objekty" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Points" +msgstr "&Body" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Lines" +msgstr "Čá&ry" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Circles && Arcs" +msgstr "&Kruhy && oblouky" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Poly&gons" +msgstr "&Mnohoúhelníky" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Vectors && Segments" +msgstr "&Vektory && úsečky" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&nics && Cubics" +msgstr "Ovály && krychle" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "More Conics" +msgstr "Více oválů" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cu&bics" +msgstr "Krychle" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Angles" +msgstr "Ú&hly" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Transformations" +msgstr "&Transformace" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "&Differential geometry" +msgstr "&Diferenciální geometrie" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "T&ests" +msgstr "T&esty" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Other" +msgstr "&Jiné" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Types" +msgstr "&Typy" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Body" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Čáry" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Vectors && Segments" +msgstr "Vektory && úsečky" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Circles && Arcs" +msgstr "Kruhy && oblouky" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Conics" +msgstr "Ovály" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Angles" +msgstr "Úhly" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Transformations" +msgstr "Transformace" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Tests" +msgstr "Testy" + +#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Other Objects" +msgstr "Další objekty" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Dr. Geo Filter" +msgstr "Dr. Geo filtr" + +#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n" +"Please select which to import:" +msgstr "" +"Aktuální Dr. Geo filtr obsahuje více než jedenobrázekk.\n" +"Zvolte, který chcete importovat:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55 +#: rc.cpp:118 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid " pixels" +msgstr " pixelů" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "&Keep aspect ratio" +msgstr "&Udržuj poměr" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132 +#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Show grid" +msgstr "Zobrazovat mřížku" + +#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140 +#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Zobrazit osy" + +#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Zobrazit zvláštní rámec" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Edit Type" +msgstr "Upravit typ" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type." +msgstr "Zde máte možnost změnit jméno, popis a ikonu tohoto typu makra." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Here you can edit the name of the current macro type." +msgstr "Zde můžete změnit jméno tohoto typu makra." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119 +#: rc.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can edit the description of the current macro type. This field is " +"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type " +"will have no description." +msgstr "" +"Zde můžete upravit popis tohoto typu makra. Toto pole je nepovinné, takže jej " +"můžete nechat prázdné: Pokud tak učiníte, nebude mít váš typ makra žádný popis." + +#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Use this button to change the icon of the current macro type." +msgstr "Klikněte na toto tlačítko abyste změnili ikonu tohoto typu makra." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Define New Macro" +msgstr "Definovat nové makro" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Given Objects" +msgstr "Dané objekty" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"." +msgstr "Vyberte objekty pro vaše nové makro a klikněte \"Další\"." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69 +#: rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Final Object" +msgstr "Konečné objekty" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86 +#: rc.cpp:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select the final object(s) for your new macro." +msgstr "Vybrat objekt pro váš nové." + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96 +#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Jméno" + +#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113 +#: rc.cpp:211 +#, no-c-format +msgid "Enter a name and description for your new type." +msgstr "Zadejte jméno a popis pro váš nový typ." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Construct Label" +msgstr "Vytvořit popisek" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Enter Label Text" +msgstr "Zadat popisek" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n" +"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate " +"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")." +msgstr "" +"Zadejte tex pro váš nový popisek a stiskněte \"Další\".\n" +"Pokud chcete zobrazit proměné části, zadejte %1, %2, ... na příslušná místa " +"(např. \"Tato úsečka je %1 jednotek dlouhá\")." + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Show text in a frame" +msgstr "Zobrazit text v rámečku" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61 +#: rc.cpp:233 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "Select Arguments" +msgstr "Vybrat argumenty" + +#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select " +"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are " +"done..." +msgstr "Nyní s Pro zapnuto objekt a a in Kig a dokončit dokončeno." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:239 +#, no-c-format +msgid "Manage Types" +msgstr "Upravit typy" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19 +#: rc.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and " +"to files..." +msgstr "" +"Zde můžete upravit typy. Můžete je odstranit, zavést nebo uložit z a do " +"souborů..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42 +#: rc.cpp:245 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select types here..." +msgstr "Vybrat." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86 +#: rc.cpp:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, " +"export and import them..." +msgstr "je a seznam z Vy Úprava smazat a." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112 +#: rc.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115 +#: rc.cpp:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit the selected type." +msgstr "Upravit zvolený typ." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126 +#: rc.cpp:269 +#, no-c-format +msgid "Delete all the selected types in the list." +msgstr "Smazat ze seznamu všechny vybrané typy." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161 +#: rc.cpp:272 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Exportovat..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164 +#: rc.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Export all the selected types to a file." +msgstr "Exportovat všechny zvolené typy do souboru." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172 +#: rc.cpp:278 +#, no-c-format +msgid "Import..." +msgstr "Importovat..." + +#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175 +#: rc.cpp:281 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import macros that are contained in one or more files." +msgstr "Import in jedna nebo více." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16 +#: rc.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "New Script" +msgstr "Nový skript" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35 +#: rc.cpp:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select the argument objects ( if any )\n" +"in the Kig window and press \"Next\"." +msgstr "Vybrat Kig a Další." + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48 +#: rc.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Enter Code" +msgstr "Zadejte kód" + +#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67 +#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Now fill in the code:" +msgstr "Nyní in:" + +#: rc.cpp:307 +msgid "Circle by Center && Line" +msgstr "Kružce ze středu a úsečky" + +#: rc.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line" +msgstr "A střed a do a řádek" + +#: rc.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle tangent to this line" +msgstr "a do řádek" + +#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321 +msgid "Construct a circle with this center" +msgstr "Vytvořit kružnici se středem v tomto bodě" + +#: rc.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..." +msgstr "Vybrat řádek nové do." + +#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323 +msgid "Select the center of the new circle..." +msgstr "Zadejte střed nové kružnice..." + +#: rc.cpp:313 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)" +msgstr "Kružnice z bodu a průměru (Průměr)" + +#: rc.cpp:314 +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter" +msgstr "Kružnice definované středem a délkou průměru" + +#: rc.cpp:316 +msgid "" +"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment" +msgstr "Sestrojit kruh s průměrem o délce této úsečky" + +#: rc.cpp:318 +msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..." +msgstr "Vyberte úsečku jejíž délka se stane průměrem nového kruhu..." + +#: rc.cpp:319 +msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)" +msgstr "Kružnice z bodu a poloměru" + +#: rc.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "" +"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius" +msgstr "A střed a z a" + +#: rc.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment" +msgstr "a s z" + +#: rc.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..." +msgstr "Vybrat jehož z nové." + +#: rc.cpp:325 +msgid "Equilateral Triangle" +msgstr "Rovnostranný trojúhelník" + +#: rc.cpp:326 +msgid "Equilateral triangle with given two vertices" +msgstr "Rovnostranný trojúhelník zadaný pomocí 2 vrcholů" + +#: rc.cpp:327 +msgid "Evolute" +msgstr "Evoluta" + +#: rc.cpp:328 +msgid "Evolute of a curve" +msgstr "Evoluta křivky" + +#: rc.cpp:329 +msgid "Evolute of this curve" +msgstr "Evoluta této křivky" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:335 +msgid "Select the curve..." +msgstr "Zvolit křivku..." + +#: rc.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Osculating Circle" +msgstr "Kruh" + +#: rc.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of a curve at a point" +msgstr "z a na a bod" + +#: rc.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle of this curve" +msgstr "z" + +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Osculating circle at this point" +msgstr "na bod" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Select the point..." +msgstr "Vybrat bod..." + +#: rc.cpp:337 +msgid "Segment Axis" +msgstr "Osa úsečky" + +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point." +msgstr "řádek a s bod." + +#: rc.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Construct the axis of this segment" +msgstr "z" + +#: rc.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..." +msgstr "Vybrat z do." + +#: rc.cpp:341 +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" + +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Square with two given adjacent vertices" +msgstr "Čtverec s dva" + +#: rc.cpp:343 +msgid "Vector Difference" +msgstr "Vektorový rozdíl" + +#: rc.cpp:344 +msgid "Construct the vector difference of two vectors." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl dvou vektorů." + +#: rc.cpp:345 +msgid "Construct the vector difference of this vector and another one." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl tohoto vektoru a dalšího." + +#: rc.cpp:346 +msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl jiného vektoru a tohoto." + +#: rc.cpp:347 +msgid "Construct the vector difference starting at this point." +msgstr "Sestrojit vektorový rozdíl začínající na tomto místě" + +#: rc.cpp:348 +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vyberte první ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." + +#: rc.cpp:349 +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the " +"difference..." +msgstr "Vyberte další ze dvou vektorů ze kterých chcete sestrojit rozdíl..." + +#: rc.cpp:350 +msgid "Select the point to construct the difference vector in..." +msgstr "" + +#: kig/aboutdata.h:26 +msgid "KDE Interactive Geometry" +msgstr "KDE interaktivní geometrie" + +#: kig/aboutdata.h:30 +msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers" +msgstr "(C) 2002-2005, vývojáři Kigu" + +#: kig/aboutdata.h:33 +msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code." +msgstr "Původní autor,dlouhodobý správce, design a spousta kódu." + +#: kig/aboutdata.h:37 +#, fuzzy +msgid "" +"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to " +"conics, cubics, transformations and property tests support." +msgstr "a z důležité pracovní vše Kig ne do a." + +#: kig/aboutdata.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian " +"translation, miscellaneous stuff here and there." +msgstr "zapnuto filtr bod a řádek a Italština z jako a." + +#: kig/aboutdata.h:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some " +"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts." +msgstr "a s z objekt s některé in pravá strana a." + +#: kig/aboutdata.h:55 +msgid "" +"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature " +"requests and bug reports." +msgstr "" +"Francouzský překlad, užitečná zpětná vazba jako návrhy nových funkcí a hlášení " +"chyb." + +#: kig/aboutdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork " +"from." +msgstr "Autor z KGeo I některé zdroj a z" + +#: kig/aboutdata.h:65 +#, fuzzy +msgid "" +"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of " +"the circle with three points given." +msgstr "s do zápis pro střed z s bodů." + +#: kig/aboutdata.h:71 +msgid "Sent me a patch for some bugs." +msgstr "Opravy chyb." + +#: kig/aboutdata.h:75 +msgid "" +"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style " +"fixes, and someone to chat with on irc :)" +msgstr "" +"Užitečná zpětná vazba, návrhy funkcí, pročištění úpravy stylu a někdo, s kým se " +"dá bezva pokecat přes IRC :)" + +#: kig/aboutdata.h:81 +#, fuzzy +msgid "Responsible for the nice application SVG Icon." +msgstr "Moc hezké SVG ikony" + +#: kig/aboutdata.h:85 +#, fuzzy +msgid "Responsible for the new object action icons." +msgstr "Moc hezké SVG ikony" + +#: filters/cabri-filter.cc:309 +#, fuzzy +msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." +msgstr "Toto je XFile soubor, ne Cabri obrázek." + +#: filters/cabri-filter.cc:551 +#, fuzzy +msgid "" +"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support." +msgstr "soubor obsahuje a objekt Kig ne." + +#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +msgid "Please select a figure." +msgstr "Zvolte obrázek." + +#: filters/drgeo-filter.cc:108 +msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." +msgstr "Dr. Geo soubor \"%1\" je makro soubor a neobsahuje žádné obrázky." + +#: filters/drgeo-filter.cc:111 +msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." +msgstr "V Dr. Geo souboru \"%1\" nejsou žádné obrázky." + +#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 +#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 +#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 +#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 +#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 +#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +msgid "" +"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "" +"Dr. Geo soubor obsahuje objekt \"%1 %2\", který v současné době Kig " +"nepodporuje." + +#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#, fuzzy +msgid "" +"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently " +"support." +msgstr "soubor obsahuje průnik typ Kig ne." + +#: filters/exporter.cc:101 +msgid "&Export to image" +msgstr "&Exportovat jako obrázek" + +#: filters/exporter.cc:106 +msgid "&Image..." +msgstr "&Obrázek..." + +#: filters/exporter.cc:125 +msgid "Export as Image" +msgstr "Exportovat jako obrázek" + +#: filters/exporter.cc:126 +msgid "Image Options" +msgstr "Volby obrázku" + +#: filters/exporter.cc:148 +msgid "Sorry, this file format is not supported." +msgstr "Promiňte, tento formát souboru není podporován." + +#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 +#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are " +"set correctly." +msgstr "" +"Soubor \"%1\" nelze otevřít. Překontrolujte prosím nastavení jeho práv." + +#: filters/exporter.cc:172 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" +msgstr "Promiňte, při ukládání obrázku \"%1\" došlo k chybě" + +#: filters/exporter.cc:196 +msgid "&Export To" +msgstr "&Exportovat do" + +#: filters/exporter.cc:213 +msgid "Export to &XFig file" +msgstr "Exportovat do &XFig souboru" + +#: filters/exporter.cc:219 +msgid "&XFig File..." +msgstr "&XFig soubor..." + +#: filters/exporter.cc:582 +msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" +msgstr "*.fig|XFig dokument (*.fig)" + +#: filters/exporter.cc:583 +msgid "Export as XFig File" +msgstr "Exportovat do XFig souboru" + +#: filters/filter.cc:73 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " +"exist, or that it cannot be opened due to its permissions" +msgstr "" +"Soubor \"%1\" nelze otevřít. To může znamenat, že soubor neexistuje nebo má " +"špatně nastavená přístupová práva." + +#: filters/filter.cc:82 +msgid "" +"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." +msgstr "Při analýze souboru \"%1\" došlo k chybě. Nelze otevřít." + +#: filters/filter.cc:84 +msgid "Parse Error" +msgstr "Chyba analýzy" + +#: filters/filter.cc:95 +msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." +msgstr "Kig nemůže otevřít soubor \"%1\"." + +#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +msgid "Not Supported" +msgstr "Nepodporováno" + +#: filters/kseg-filter.cc:180 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " +"import." +msgstr "dokument a Kig." + +#: filters/kseg-filter.cc:559 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support." +msgstr "soubor obsahuje a Kig ne." + +#: filters/kseg-filter.cc:565 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." +msgstr "soubor obsahuje Kig ne." + +#: filters/kseg-filter.cc:571 +#, fuzzy +msgid "" +"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." +msgstr "soubor obsahuje Kig ne." + +#: filters/latexexporter.cc:72 +msgid "Export to &Latex..." +msgstr "Exportovat do &LaTeXu..." + +#: filters/latexexporter.cc:77 +msgid "&Latex..." +msgstr "&LaTeX..." + +#: filters/latexexporter.cc:486 +msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" +msgstr "*.tex|LaTeX dokument (*.tex)" + +#: filters/latexexporter.cc:487 +msgid "Export as Latex" +msgstr "Exportovat jako LaTeX" + +#: filters/latexexporter.cc:488 +msgid "Latex Options" +msgstr "Volby LaTeXu" + +#: filters/native-filter.cc:195 +#, fuzzy +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." +msgstr "soubor Kig verze verze otevřít." + +#: filters/native-filter.cc:201 +#, fuzzy +msgid "" +"This file was created by Kig version \"%1\".\n" +"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" +"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n" +"and then save it again, which will save it in the new format." +msgstr "" +"soubor Kig verze pro starší Kig Kig do otevřít soubor s starší Kig verze do než " +"Uložit Uložit in nové." + +#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#, fuzzy +msgid "" +"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n" +"A standard coordinate system will be used instead." +msgstr "Kig soubor a Kig verze ne used." + +#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 +#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#, fuzzy +msgid "" +"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " +"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or " +"perhaps you are using an older Kig version." +msgstr "" +"Kig soubor objekt z typ Kig verze ne Kig pro objekt typ nebo starší Kig verze." + +#: filters/svgexporter.cc:45 +msgid "&Export to SVG..." +msgstr "E&xportovat do SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:50 +msgid "&SVG..." +msgstr "&SVG..." + +#: filters/svgexporter.cc:62 +msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" +msgstr "*.svg|Scalable vector graphics (*.svg)" + +#: filters/svgexporter.cc:63 +msgid "Export as SVG" +msgstr "Exportovat jako SVG" + +#: filters/svgexporter.cc:64 +#, fuzzy +msgid "SVG Options" +msgstr "Volby Kig" + +#: filters/svgexporter.cc:108 +msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" +msgstr "Promiňte, při ukládání SVG souboru \"%1\" došlo k chybě" + +#: misc/builtin_stuff.cc:58 +msgid "Segment" +msgstr "Úsečka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:59 +#, fuzzy +msgid "A segment constructed from its start and end point" +msgstr "A počátek a konec bod" + +#: misc/builtin_stuff.cc:66 +msgid "Line by Two Points" +msgstr "Přímka pomocí dvou bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:67 +#, fuzzy +msgid "A line constructed through two points" +msgstr "A řádek dva bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:73 +msgid "Half-Line" +msgstr "Polopřímka" + +#: misc/builtin_stuff.cc:74 +#, fuzzy +msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." +msgstr "A řádek počátek bod a bod zapnuto." + +#: misc/builtin_stuff.cc:81 +msgid "Perpendicular" +msgstr "Kolmice" + +#: misc/builtin_stuff.cc:82 +#, fuzzy +msgid "" +"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." +msgstr "A řádek a bod do řádek nebo." + +#: misc/builtin_stuff.cc:89 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelní" + +#: misc/builtin_stuff.cc:90 +#, fuzzy +msgid "" +"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" +msgstr "A řádek a bod a do řádek nebo" + +#: misc/builtin_stuff.cc:97 +msgid "Circle by Center && Point" +msgstr "Kruh podle středu a bodu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:98 +#, fuzzy +msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" +msgstr "A střed a a bod do" + +#: misc/builtin_stuff.cc:104 +msgid "Circle by Three Points" +msgstr "Kružnice podle tří bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:105 +msgid "A circle constructed through three points" +msgstr "kružnice vytvořená ze tří bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:120 +msgid "Construct Bisector of This Angle" +msgstr "Sestrojit střed tohoto úhlu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:121 +msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." +msgstr "Vyberte úhel pro vytvoření jeho středu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +msgid "Angle Bisector" +msgstr "Střed úhlu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:123 +#, fuzzy +msgid "The bisector of an angle" +msgstr "z" + +#: misc/builtin_stuff.cc:130 +msgid "Conic by Five Points" +msgstr "Ovál pomocí pěti bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:131 +msgid "A conic constructed through five points" +msgstr "Ovál sestrojený pěti body" + +#: misc/builtin_stuff.cc:138 +#, fuzzy +msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" +msgstr "Bod" + +#: misc/builtin_stuff.cc:139 +#, fuzzy +msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" +msgstr "A s a bod" + +#: misc/builtin_stuff.cc:146 +msgid "Ellipse by Focuses && Point" +msgstr "Elipsa pomocí ohniska a bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:147 +#, fuzzy +msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "a a bod do" + +#: misc/builtin_stuff.cc:154 +msgid "Hyperbola by Focuses && Point" +msgstr "Hyperbola pomocí ohniska a bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:155 +#, fuzzy +msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" +msgstr "A a a bod do" + +#: misc/builtin_stuff.cc:162 +#, fuzzy +msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" +msgstr "Zaměření Bod" + +#: misc/builtin_stuff.cc:163 +#, fuzzy +msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" +msgstr "A s a a bod" + +#: misc/builtin_stuff.cc:170 +msgid "Vertical Parabola by Three Points" +msgstr "Vertikální parabola pomocí tří bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:171 +msgid "A vertical parabola constructed through three points" +msgstr "Vertikální parabola sestrojená procházející třemi body" + +#: misc/builtin_stuff.cc:178 +#, fuzzy +msgid "Cubic Curve by Nine Points" +msgstr "Krychlový Křivka Body" + +#: misc/builtin_stuff.cc:179 +#, fuzzy +msgid "A cubic curve constructed through nine points" +msgstr "A bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:186 +#, fuzzy +msgid "Polar Point of a Line" +msgstr "Polární síť Bod z a Čára" + +#: misc/builtin_stuff.cc:187 +#, fuzzy +msgid "The polar point of a line with respect to a conic." +msgstr "bod z a řádek s do a." + +#: misc/builtin_stuff.cc:194 +#, fuzzy +msgid "Polar Line of a Point" +msgstr "Polární síť Čára z a Bod" + +#: misc/builtin_stuff.cc:195 +#, fuzzy +msgid "The polar line of a point with respect to a conic." +msgstr "řádek z a bod s do a." + +#: misc/builtin_stuff.cc:202 +#, fuzzy +msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" +msgstr "Krychlový Křivka s Uzel Body" + +#: misc/builtin_stuff.cc:203 +#, fuzzy +msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" +msgstr "A s a bod na původ bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" +msgstr "Krychlový Křivka s Body" + +#: misc/builtin_stuff.cc:211 +#, fuzzy +msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" +msgstr "A s a na původ bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Directrix of a Conic" +msgstr "z a" + +#: misc/builtin_stuff.cc:219 +#, fuzzy +msgid "The directrix line of a conic." +msgstr "řádek z a." + +#: misc/builtin_stuff.cc:226 +msgid "Angle by Three Points" +msgstr "Úhel za pomoci tří bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:227 +msgid "An angle defined by three points" +msgstr "Úhel definovaný třemi body" + +#: misc/builtin_stuff.cc:234 +#, fuzzy +msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" +msgstr "Body" + +#: misc/builtin_stuff.cc:235 +#, fuzzy +msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" +msgstr "bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:252 +#, fuzzy +msgid "Construct the midpoint of this segment" +msgstr "z" + +#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +msgid "Mid Point" +msgstr "Střed" + +#: misc/builtin_stuff.cc:259 +#, fuzzy +msgid "The midpoint of a segment or two other points" +msgstr "z a nebo dva jiné bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:268 +msgid "Vector" +msgstr "Vektor" + +#: misc/builtin_stuff.cc:269 +#, fuzzy +msgid "Construct a vector from two given points." +msgstr "a vector dva bodů." + +#: misc/builtin_stuff.cc:276 +msgid "Vector Sum" +msgstr "Vektorový součet" + +#: misc/builtin_stuff.cc:277 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of two vectors." +msgstr "vector z dva." + +#: misc/builtin_stuff.cc:284 +msgid "Line by Vector" +msgstr "Přímka pomocí vektoru" + +#: misc/builtin_stuff.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Construct the line by a given vector though a given point." +msgstr "řádek a vector a bod." + +#: misc/builtin_stuff.cc:292 +msgid "Half-Line by Vector" +msgstr "Polopřímka pomocí vektoru" + +#: misc/builtin_stuff.cc:293 +#, fuzzy +msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." +msgstr "řádek a vector na bod." + +#: misc/builtin_stuff.cc:300 +msgid "Arc by Three Points" +msgstr "Oblouk pomocí 3 bodů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:301 +msgid "Construct an arc through three points." +msgstr "Sestroj oblouk procházející třemi body." + +#: misc/builtin_stuff.cc:308 +msgid "Arc by Center, Angle && Point" +msgstr "Oblouk pomocí středu, úhelu a bodu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:309 +msgid "" +"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" +msgstr "" +"Sestrojit oblouk pomocí jeho středu daného úhlu a začínající v daném bodě" + +#: misc/builtin_stuff.cc:317 +#, fuzzy +msgid "Parabola by Directrix && Focus" +msgstr "Zaměření" + +#: misc/builtin_stuff.cc:318 +#, fuzzy +msgid "A parabola defined by its directrix and focus" +msgstr "A a" + +#: misc/builtin_stuff.cc:330 +msgid "Translate" +msgstr "Přesunout" + +#: misc/builtin_stuff.cc:331 +msgid "The translation of an object by a vector" +msgstr "Přesun objektu podle vektoru" + +#: misc/builtin_stuff.cc:338 +msgid "Reflect in Point" +msgstr "Odraz pomocí bodu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:339 +msgid "An object reflected in a point" +msgstr "Objekt zrcadlený v bodě" + +#: misc/builtin_stuff.cc:346 +msgid "Reflect in Line" +msgstr "Obraz pomocí úsečky" + +#: misc/builtin_stuff.cc:347 +msgid "An object reflected in a line" +msgstr "Obraz objektu v úsečce" + +#: misc/builtin_stuff.cc:354 +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +#: misc/builtin_stuff.cc:355 +msgid "An object rotated by an angle around a point" +msgstr "Objek otočený pomocí úhlu kolem bodu" + +#: misc/builtin_stuff.cc:362 +msgid "Scale" +msgstr "Měřítko" + +#: misc/builtin_stuff.cc:363 +#, fuzzy +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "Měřítko objekt a bod poměr z a" + +#: misc/builtin_stuff.cc:370 +msgid "Scale over Line" +msgstr "Měřítko pomocí úsečky" + +#: misc/builtin_stuff.cc:371 +#, fuzzy +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" +msgstr "objekt a řádek poměr z a" + +#: misc/builtin_stuff.cc:378 +msgid "Scale (ratio given by two segments)" +msgstr "Měřítko (poměr zadán pomocí dvou úseček)" + +#: misc/builtin_stuff.cc:379 +#, fuzzy +msgid "" +"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "Měřítko objekt a bod poměr z dva" + +#: misc/builtin_stuff.cc:386 +#, fuzzy +msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" +msgstr "Měřítko Čára poměr dva" + +#: misc/builtin_stuff.cc:387 +#, fuzzy +msgid "" +"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments" +msgstr "objekt a řádek poměr z dva" + +#: misc/builtin_stuff.cc:394 +msgid "Apply Similitude" +msgstr "Aplikovat podobnost" + +#: misc/builtin_stuff.cc:395 +#, fuzzy +msgid "" +"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around " +"a center )" +msgstr "Použít a do objekt sekvence z a a a střed" + +#: misc/builtin_stuff.cc:402 +msgid "Harmonic Homology" +msgstr "Harmonická souhlasnost" + +#: misc/builtin_stuff.cc:403 +#, fuzzy +msgid "" +"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " +"projective transformation)" +msgstr "s a střed a a je a" + +#: misc/builtin_stuff.cc:418 +#, fuzzy +msgid "Draw Projective Shadow" +msgstr "Rozdej! Stín" + +#: misc/builtin_stuff.cc:419 +#, fuzzy +msgid "" +"The shadow of an object with a given light source and projection plane " +"(indicated by a line)" +msgstr "z objekt s a světlo zdroj a rovina a řádek" + +#: misc/builtin_stuff.cc:434 +#, fuzzy +msgid "Asymptotes of a Hyperbola" +msgstr "z a" + +#: misc/builtin_stuff.cc:435 +#, fuzzy +msgid "The two asymptotes of a hyperbola." +msgstr "dva z a." + +#: misc/builtin_stuff.cc:448 +msgid "Triangle by Its Vertices" +msgstr "Trojúhelník pomocí jeho vrcholů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:449 +msgid "Construct a triangle given its three vertices." +msgstr "Sestrojit trojúhelník pomocí třech jeho vrcholů" + +#: misc/builtin_stuff.cc:471 +msgid "Convex Hull" +msgstr "" + +#: misc/builtin_stuff.cc:472 +#, fuzzy +msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" +msgstr "A do z" + +#: misc/builtin_stuff.cc:486 +msgid "Parallel Test" +msgstr "Test rovnoběžnosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:487 +#, fuzzy +msgid "Test whether two given lines are parallel" +msgstr "Test dva řádky" + +#: misc/builtin_stuff.cc:494 +msgid "Orthogonal Test" +msgstr "Test kolmosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:495 +msgid "Test whether two given lines are orthogonal" +msgstr "Test zda jsou dvě přímky na sebe kolmé" + +#: misc/builtin_stuff.cc:502 +msgid "Collinear Test" +msgstr "Test bodů v rovině" + +#: misc/builtin_stuff.cc:503 +msgid "Test whether three given points are collinear" +msgstr "Test zda jsou tři body v jedné přímce" + +#: misc/builtin_stuff.cc:510 +msgid "Contains Test" +msgstr "Test obsažení" + +#: misc/builtin_stuff.cc:511 +#, fuzzy +msgid "Test whether a given curve contains a given point" +msgstr "Test a obsahuje a bod" + +#: misc/builtin_stuff.cc:518 +#, fuzzy +msgid "In Polygon Test" +msgstr "Dovnitř Mnohoúhelník Test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:519 +#, fuzzy +msgid "Test whether a given polygon contains a given point" +msgstr "Test a obsahuje a bod" + +#: misc/builtin_stuff.cc:526 +#, fuzzy +msgid "Convex Polygon Test" +msgstr "Mnohoúhelník Test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:527 +#, fuzzy +msgid "Test whether a given polygon is convex" +msgstr "Test a je" + +#: misc/builtin_stuff.cc:534 +msgid "Distance Test" +msgstr "Test vzdálenosti" + +#: misc/builtin_stuff.cc:535 +#, fuzzy +msgid "" +"Test whether a given point have the same distance from a given point and from " +"another given point" +msgstr "Test a bod stejná a bod a bod" + +#: misc/builtin_stuff.cc:543 +#, fuzzy +msgid "Vector Equality Test" +msgstr "Test" + +#: misc/builtin_stuff.cc:544 +#, fuzzy +msgid "Test whether two vectors are equal" +msgstr "Test dva jsou rovny" + +#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +#, fuzzy +msgid "Python Script" +msgstr "Python Skript" + +#: misc/builtin_stuff.cc:585 +#, fuzzy +msgid "Construct a new Python script." +msgstr "a nové Python." + +#: misc/goniometry.cc:121 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Translators: Degrees\n" +"Deg" +msgstr "Stupně" + +#: misc/goniometry.cc:122 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Translators: Radians\n" +"Rad" +msgstr "Radiány" + +#: misc/goniometry.cc:123 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Translators: Gradians\n" +"Grad" +msgstr "Grady" + +#: misc/guiaction.cc:117 +#, fuzzy +msgid "" +"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " +"circle, segment." +msgstr "A normální bod i e jedna je nebo přiloženo do a řádek." + +#: misc/guiaction.cc:129 +msgid "Point" +msgstr "Bod" + +#: misc/guiaction.cc:170 +#, fuzzy +msgid "Construct a text label." +msgstr "a text popisek." + +#: misc/guiaction.cc:180 +msgid "Text Label" +msgstr "Textový popisek" + +#: misc/guiaction.cc:201 +msgid "Construct a Point by its Coordinates" +msgstr "Vytvořit bod podle souřadnic" + +#: misc/guiaction.cc:211 +msgid "Point by Coordinates" +msgstr "Bod podle souřadnic" + +#: misc/guiaction.cc:224 +msgid "Fixed Point" +msgstr "Pevný bod" + +#: misc/guiaction.cc:225 +msgid "Enter the coordinates for the new point." +msgstr "Zadej souřadnice nového bodu." + +#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173 +msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Soubor \"%1\" již existuje. Chcete jej přepsat?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Přepsat soubor?" + +#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: misc/kiginputdialog.cc:125 +msgid "Set Angle Size" +msgstr "Nastavit velikost úhlu" + +#: misc/kiginputdialog.cc:136 +msgid "Insert the new size of this angle:" +msgstr "Zadejte novou velikost tohoto úhlu:" + +#: misc/kiginputdialog.cc:146 +msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." +msgstr "Použijte toto pole k úpravě velikosti tohoto úhlu." + +#: misc/kiginputdialog.cc:154 +#, fuzzy +msgid "" +"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size " +"of this angle." +"<br>\n" +"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be " +"converted to the new selected unit." +msgstr "" +"Vybrat seznam do do velikost z" +"<br> do jas in Úprava zapnuto levá strana do nové." + +#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +#, fuzzy +msgid "Could not open macro file '%1'" +msgstr "ne otevřít soubor" + +#: misc/lists.cc:321 +#, fuzzy +msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." +msgstr "Kig otevřít soubor." + +#: misc/lists.cc:322 +#, fuzzy +msgid "" +"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " +"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " +"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the " +"new format." +msgstr "" +"soubor a staré Kig verze pro Kig Vy do a předchozí Kig verze do a než in nové." + +#: misc/lists.cc:375 +#, c-format +msgid "Unnamed Macro #%1" +msgstr "Nepojmenované makro #%1" + +#: misc/special_constructors.cc:97 +#, fuzzy +msgid "Radical Lines for Conics" +msgstr "Čáry pro" + +#: misc/special_constructors.cc:98 +#, fuzzy +msgid "" +"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " +"defined for non-intersecting conics." +msgstr "řádky z dva je pro." + +#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +msgid "Moving Point" +msgstr "Přesouvání bodu" + +#: misc/special_constructors.cc:157 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..." +msgstr "Vybrat bod." + +#: misc/special_constructors.cc:158 +msgid "Following Point" +msgstr "Následující bod" + +#: misc/special_constructors.cc:159 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..." +msgstr "Vybrat bod jehož." + +#: misc/special_constructors.cc:163 +msgid "Locus" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:163 +#, fuzzy +msgid "A locus" +msgstr "A" + +#: misc/special_constructors.cc:253 +msgid "Dependent Point" +msgstr "Závislý bod" + +#: misc/special_constructors.cc:289 +msgid "Polygon by Its Vertices" +msgstr "Mnohoúhelník pomocí jeho vrcholů" + +#: misc/special_constructors.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Construct a polygon by giving its vertices" +msgstr "a" + +#: misc/special_constructors.cc:366 +#, fuzzy +msgid "" +"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" +msgstr "s zapnuto 1. do" + +#: misc/special_constructors.cc:367 +#, fuzzy +msgid "Construct a polygon with this vertex" +msgstr "a s" + +#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +#, fuzzy +msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." +msgstr "Vybrat a bod do a z nové." + +#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohoúhelník" + +#: misc/special_constructors.cc:430 +msgid "Construct the vertices of this polygon..." +msgstr "Sestrojit vrcholy mnohoúhelníku" + +#: misc/special_constructors.cc:434 +msgid "Vertices of a Polygon" +msgstr "Vrcholy mnohoúhelníku" + +#: misc/special_constructors.cc:435 +msgid "The vertices of a polygon." +msgstr "Vrcholy mnohoúhelníku" + +#: misc/special_constructors.cc:497 +msgid "Construct the sides of this polygon..." +msgstr "Sestrojit strany mnohoúhelníku" + +#: misc/special_constructors.cc:501 +msgid "Sides of a Polygon" +msgstr "Strany mnohoúhelníku" + +#: misc/special_constructors.cc:502 +msgid "The sides of a polygon." +msgstr "Strany mnohoúhelníku" + +#: misc/special_constructors.cc:573 +msgid "Regular Polygon with Given Center" +msgstr "Pravidelný mnohoúhelník s daným středem" + +#: misc/special_constructors.cc:578 +msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" +msgstr "Sestrojit pravidelný mnohoúhelník s daným středem a vrcholem" + +#: misc/special_constructors.cc:737 +msgid "Construct a regular polygon with this center" +msgstr "Sestrojit pravidelný mnohoúhelník s tímto středem" + +#: misc/special_constructors.cc:741 +msgid "Construct a regular polygon with this vertex" +msgstr "Sestrojit pravidelná mnohoúhelník s tímto vrcholem" + +#: misc/special_constructors.cc:754 +msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" +msgstr "Upravit počet stěn (%1/%2)" + +#: misc/special_constructors.cc:760 +msgid "Adjust the number of sides (%1)" +msgstr "Upravit počet stěn (%1)" + +#: misc/special_constructors.cc:777 +msgid "Select the center of the new polygon..." +msgstr "Vyberte střed nového mnohoúhelníku" + +#: misc/special_constructors.cc:781 +msgid "Select a vertex for the new polygon..." +msgstr "Vyberte vrchol nového mnohoúhelníku" + +#: misc/special_constructors.cc:785 +#, fuzzy +msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." +msgstr "Přesunout do číslo z." + +#: misc/special_constructors.cc:977 +#, fuzzy +msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" +msgstr "Čáry z Kruh" + +#: misc/special_constructors.cc:979 +#, fuzzy +msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" +msgstr "Čáry z" + +#: misc/special_constructors.cc:994 +#, fuzzy +msgid "Generic Affinity" +msgstr "Obecné" + +#: misc/special_constructors.cc:995 +#, fuzzy +msgid "" +"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " +"points (or a triangle)" +msgstr "bodů nebo a trojúhelník jiné bodů nebo a trojúhelník" + +#: misc/special_constructors.cc:1018 +#, fuzzy +msgid "Generic Projective Transformation" +msgstr "Obecné Transformace" + +#: misc/special_constructors.cc:1019 +#, fuzzy +msgid "" +"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) " +"onto four other points (or a quadrilateral)" +msgstr "bodů nebo a jiné bodů nebo a" + +#: misc/special_constructors.cc:1046 +msgid "Inversion of Point, Line or Circle" +msgstr "Inverze bodu, přímky nebo kruhu" + +#: misc/special_constructors.cc:1047 +#, fuzzy +msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" +msgstr "z a bod řádek nebo s do a" + +#: misc/special_constructors.cc:1104 +msgid "Measure Transport" +msgstr "Přenos měřítka" + +#: misc/special_constructors.cc:1109 +msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." +msgstr "Přenos měřítka úsečky nebo oblouku na přímku nebo kruh." + +#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +msgid "Segment to transport" +msgstr "Úsečka k přenosu" + +#: misc/special_constructors.cc:1212 +msgid "Arc to transport" +msgstr "Oblouk k přenosu" + +#: misc/special_constructors.cc:1214 +msgid "Transport a measure on this line" +msgstr "Přenést měřitko na tento přímku" + +#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +msgid "Transport a measure on this circle" +msgstr "Přenést měšítko na tento kruh" + +#: misc/special_constructors.cc:1220 +msgid "Start transport from this point of the circle" +msgstr "Začít s transportem v tomto bodě kruhu" + +#: misc/special_constructors.cc:1222 +msgid "Start transport from this point of the line" +msgstr "Začít s transportem v tohoto bodu přímky" + +#: misc/special_constructors.cc:1224 +msgid "Start transport from this point of the curve" +msgstr "Začít s transportem v tomto bodě křivky" + +#: misc/special_constructors.cc:1267 +msgid "Intersect" +msgstr "Průnik" + +#: misc/special_constructors.cc:1268 +msgid "The intersection of two objects" +msgstr "Průnik dvou objektů" + +#: misc/special_constructors.cc:1335 +msgid "Intersect this Circle" +msgstr "Průnik tohoto kruhu" + +#: misc/special_constructors.cc:1337 +msgid "Intersect this Conic" +msgstr "Průnik tohoto oválu" + +#: misc/special_constructors.cc:1339 +msgid "Intersect this Line" +msgstr "Průnik této úsečky" + +#: misc/special_constructors.cc:1341 +msgid "Intersect this Cubic Curve" +msgstr "" + +#: misc/special_constructors.cc:1343 +msgid "Intersect this Arc" +msgstr "Průnik tohoto oblouku" + +#: misc/special_constructors.cc:1345 +msgid "Intersect this Polygon" +msgstr "Průnik tohoto mnohoúhelníku" + +#: misc/special_constructors.cc:1350 +msgid "with this Circle" +msgstr "s tímto kruhem" + +#: misc/special_constructors.cc:1352 +msgid "with this Conic" +msgstr "s tímto oválem" + +#: misc/special_constructors.cc:1354 +msgid "with this Line" +msgstr "s touto úsečkou" + +#: misc/special_constructors.cc:1356 +#, fuzzy +msgid "with this Cubic Curve" +msgstr "s Krychlový Křivka" + +#: misc/special_constructors.cc:1358 +msgid "with this Arc" +msgstr "s tímto obloukem" + +#: misc/special_constructors.cc:1360 +msgid "with this Polygon" +msgstr "s tímto mnohoúhelníkem" + +#: misc/special_constructors.cc:1370 +msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" +msgstr "Sestroj střed mezi tímto a dalším bodem" + +#: misc/special_constructors.cc:1371 +msgid "" +"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." +msgstr "Vyberte první ze dvou bodů mezi nimiž bude středový bod" + +#: misc/special_constructors.cc:1372 +msgid "Construct the midpoint of this point and another one" +msgstr "Sestrojit středový bod pomocí tohoto bodu a dalšího" + +#: misc/special_constructors.cc:1373 +msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." +msgstr "Vyberte další bod pro sestrojení středového bodu" + +#: misc/special_constructors.cc:1483 +msgid "Select the first object to intersect..." +msgstr "Vyberte první objekt k průniku" + +#: misc/special_constructors.cc:1485 +msgid "Select the second object to intersect..." +msgstr "Vyberte druhý objekt k průniku" + +#: misc/special_constructors.cc:1490 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangens" + +#: misc/special_constructors.cc:1491 +#, fuzzy +msgid "The line tangent to a curve" +msgstr "řádek do a" + +#: misc/special_constructors.cc:1533 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Circle" +msgstr "Tangens do Kruh" + +#: misc/special_constructors.cc:1535 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Conic" +msgstr "Tangens do" + +#: misc/special_constructors.cc:1537 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Arc" +msgstr "Tangens do Oblouk" + +#: misc/special_constructors.cc:1539 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Cubic Curve" +msgstr "Tangens do Krychlový Křivka" + +#: misc/special_constructors.cc:1541 +#, fuzzy +msgid "Tangent to This Curve" +msgstr "Tangens do Křivka" + +#: misc/special_constructors.cc:1543 +#, fuzzy +msgid "Tangent at This Point" +msgstr "Tangens na Bod" + +#: misc/special_constructors.cc:1564 +msgid "Center Of Curvature" +msgstr "Střed zakřivení" + +#: misc/special_constructors.cc:1565 +#, fuzzy +msgid "The center of the osculating circle to a curve" +msgstr "střed z do a" + +#: misc/special_constructors.cc:1600 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Conic" +msgstr "Střed z Zakřivení z" + +#: misc/special_constructors.cc:1602 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" +msgstr "Střed z Zakřivení z Krychlový Křivka" + +#: misc/special_constructors.cc:1604 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature of This Curve" +msgstr "Střed z Zakřivení z Křivka" + +#: misc/special_constructors.cc:1606 +#, fuzzy +msgid "Center of Curvature at This Point" +msgstr "Střed z Zakřivení na Bod" + +#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +msgid "Which object?" +msgstr "Který objekt?" + +#: modes/construct_mode.cc:298 +msgid "" +"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you " +"want to attach it to..." +msgstr "" +"Kliknětě na místo kam chcete umístnit nový bod nebo křivku, ke které ho chcete " +"připojit" + +#: modes/construct_mode.cc:475 +msgid "Now select the location for the result label." +msgstr "Teď vyber místo pro výsledný popisek" + +#: modes/edittype.cc:62 +msgid "The name of the macro can not be empty." +msgstr "Jméno makra nemůže být prázdné." + +#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +msgid "<unnamed object>" +msgstr "<nepojmenovaný objekt>" + +#: modes/label.cc:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please " +"remove them or select enough arguments." +msgstr "n in text ne a jas pro nebo." + +#: modes/label.cc:379 +#, c-format +msgid "argument %1" +msgstr "argument %1" + +#: modes/label.cc:409 +#, c-format +msgid "Selecting argument %1" +msgstr "Vyberte argument %1" + +#: modes/label.cc:518 +msgid "Change Label" +msgstr "Změnit popisek" + +#: modes/macro.cc:106 +#, fuzzy +msgid "" +"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " +"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " +"and construct the objects in the correct order..." +msgstr "1 z Kig z Zpět a in." + +#: modes/macro.cc:116 +#, fuzzy +msgid "" +"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " +"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. " +" Please check the macro and try again." +msgstr "1 z je ne used in z Kig do a." + +#: modes/moving.cc:157 +msgid "Move %1 Objects" +msgstr "Přesunout %1 objekty" + +#: modes/moving.cc:240 +msgid "Redefine Point" +msgstr "Znovu definovat bod" + +#: modes/popup.cc:197 +msgid "Kig Document" +msgstr "Dokument Kigu" + +#: modes/popup.cc:206 +msgid "%1 Objects" +msgstr "%1 objektů" + +#: modes/popup.cc:276 +msgid "&Transform" +msgstr "&Transformovat" + +#: modes/popup.cc:277 +msgid "T&est" +msgstr "T&est" + +#: modes/popup.cc:278 +msgid "Const&ruct" +msgstr "Sest&rojit" + +#: modes/popup.cc:280 +msgid "Add Te&xt Label" +msgstr "Přidat te&xtový popisek" + +#: modes/popup.cc:281 +msgid "Set Co&lor" +msgstr "Nastavit b&arvu" + +#: modes/popup.cc:282 +msgid "Set &Pen Width" +msgstr "Nastavit dé&lku" + +#: modes/popup.cc:283 +msgid "Set St&yle" +msgstr "Nastavit s&tyl" + +#: modes/popup.cc:285 +msgid "Set Coordinate S&ystem" +msgstr "Nastavit s&ystém souřadnic" + +#: modes/popup.cc:393 +msgid "&Hide" +msgstr "&Skrýt" + +#: modes/popup.cc:397 +msgid "&Show" +msgstr "&Zobrazit" + +#: modes/popup.cc:401 +msgid "&Move" +msgstr "&Pohyb" + +#: modes/popup.cc:413 +msgid "&Custom Color" +msgstr "&Vlastní Barva" + +#: modes/popup.cc:502 +msgid "Set &Name..." +msgstr "&Nastavit Jméno." + +#: modes/popup.cc:506 +msgid "&Name" +msgstr "Jmé&no" + +#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +msgid "Set Object Name" +msgstr "Nastavit jméno objektu" + +#: modes/popup.cc:542 +msgid "Set Name of this Object:" +msgstr "Jméno objektu:" + +#: modes/popup.cc:661 +msgid "Change Object Color" +msgstr "Změnit barvu objektu" + +#: modes/popup.cc:677 +msgid "Change Object Width" +msgstr "Změnit šířku objektu" + +#: modes/popup.cc:705 +msgid "Change Point Style" +msgstr "Změnit styl bodu" + +#: modes/popup.cc:718 +msgid "Change Object Style" +msgstr "Změnit styl objektu" + +#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980 +msgid "U&nhide All" +msgstr "&Odkrýt vše" + +#: modes/popup.cc:1065 +msgid "Edit Script..." +msgstr "Upravit skript" + +#: objects/angle_type.cc:39 +msgid "Construct an angle through this point" +msgstr "Sestrojit úhel procházející tímto bodem" + +#: objects/angle_type.cc:44 +msgid "" +"Select a point that the first half-line of the angle should go through..." +msgstr "Vyberte bod jímž prochází první polopřímka úhlu..." + +#: objects/angle_type.cc:45 +msgid "Construct an angle at this point" +msgstr "Sestrojit úhel v tomto bodě" + +#: objects/angle_type.cc:46 +msgid "Select the point to construct the angle in..." +msgstr "Vyberte bod k sestrojení úhlu..." + +#: objects/angle_type.cc:48 +msgid "" +"Select a point that the second half-line of the angle should go through..." +msgstr "Vyberte bod jímž prochází druhá polopřímka úhlu..." + +#: objects/angle_type.cc:103 +msgid "Set Si&ze" +msgstr "Na&stavit velikost" + +#: objects/angle_type.cc:147 +msgid "Resize Angle" +msgstr "Změnit velikost úhlu" + +#: objects/arc_type.cc:41 +msgid "Construct an arc starting at this point" +msgstr "Sestroj oblouk s počátkem v tomto bodě" + +#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +msgid "Select the start point of the new arc..." +msgstr "Vyberte počáteční bod nového oblouku..." + +#: objects/arc_type.cc:47 +msgid "Construct an arc through this point" +msgstr "Sestrojit oblouk procházející tímto bodem" + +#: objects/arc_type.cc:48 +msgid "Select a point for the new arc to go through..." +msgstr "Vyberte bod jímž nový oblouk prochází..." + +#: objects/arc_type.cc:49 +msgid "Construct an arc ending at this point" +msgstr "Sestroj oblouk končící v tomto bodě" + +#: objects/arc_type.cc:50 +msgid "Select the end point of the new arc..." +msgstr "Vyberte koncový bod nového oblouku..." + +#: objects/arc_type.cc:145 +msgid "Construct an arc with this center" +msgstr "Sestrojit oblouk s tímto středem" + +#: objects/arc_type.cc:146 +msgid "Select the center of the new arc..." +msgstr "Vybrat střed nového oblouku..." + +#: objects/arc_type.cc:149 +msgid "Construct an arc with this angle" +msgstr "Sestroj oblouk s tímto úhlem" + +#: objects/arc_type.cc:150 +msgid "Select the angle of the new arc..." +msgstr "Vyberte úhel nového oblouku..." + +#: objects/bogus_imp.cc:338 +msgid "Test Result" +msgstr "Test výsledeku" + +#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +msgid "Select a point on the curve..." +msgstr "Vyberte od na křivce..." + +#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +msgid "Surface" +msgstr "Povrch" + +#: objects/circle_imp.cc:146 +msgid "Circumference" +msgstr "Obvod" + +#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +msgid "Radius" +msgstr "Poloměr" + +#: objects/circle_imp.cc:149 +msgid "Expanded Cartesian Equation" +msgstr "Rozšířené rovnice" + +#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +#, fuzzy +msgid "Cartesian Equation" +msgstr "Rovnice" + +#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +#, fuzzy +msgid "Polar Equation" +msgstr "Polární síť Rovnice" + +#: objects/circle_imp.cc:236 +msgid "rho = %1 [centered at %2]" +msgstr "rho = %1 [centered at %2]" + +#: objects/circle_imp.cc:245 +msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" +msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" + +#: objects/circle_imp.cc:255 +msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" +msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" + +#: objects/circle_imp.cc:326 +msgid "circle" +msgstr "kružnice" + +#: objects/circle_imp.cc:327 +msgid "Select this circle" +msgstr "Vybrat tento kruh" + +#: objects/circle_imp.cc:328 +#, c-format +msgid "Select circle %1" +msgstr "Vybrat kruh %1" + +#: objects/circle_imp.cc:329 +msgid "Remove a Circle" +msgstr "Odstranit kruh" + +#: objects/circle_imp.cc:330 +msgid "Add a Circle" +msgstr "Přidat kruh" + +#: objects/circle_imp.cc:331 +msgid "Move a Circle" +msgstr "Přesunout kruh" + +#: objects/circle_imp.cc:332 +msgid "Attach to this circle" +msgstr "Připojit k tomuto kruhu" + +#: objects/circle_imp.cc:333 +msgid "Show a Circle" +msgstr "Zobrazit kruh" + +#: objects/circle_imp.cc:334 +msgid "Hide a Circle" +msgstr "Skrýt kruh" + +#: objects/circle_type.cc:29 +msgid "Construct a circle through this point" +msgstr "Sestrojit kruh tímto bodem" + +#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 +#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +msgid "Select a point for the new circle to go through..." +msgstr "Vyberte bod kterým prochází nový kruh..." + +#: objects/conic_imp.cc:81 +msgid "Conic Type" +msgstr "Typ oválu" + +#: objects/conic_imp.cc:82 +msgid "First Focus" +msgstr "První zaměření" + +#: objects/conic_imp.cc:83 +msgid "Second Focus" +msgstr "Druhé zaměření" + +#: objects/conic_imp.cc:192 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipsa" + +#: objects/conic_imp.cc:194 +msgid "Hyperbola" +msgstr "Hyperbola" + +#: objects/conic_imp.cc:196 +msgid "Parabola" +msgstr "Parabola" + +#: objects/conic_imp.cc:205 +msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" +msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" + +#: objects/conic_imp.cc:218 +#, fuzzy +msgid "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" +msgstr "" +"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" +" [centered at %4]" + +#: objects/conic_imp.cc:317 +msgid "conic" +msgstr "ovál" + +#: objects/conic_imp.cc:318 +msgid "Select this conic" +msgstr "Vybrat tento ovál" + +#: objects/conic_imp.cc:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select conic %1" +msgstr "Vybrat ovál 1" + +#: objects/conic_imp.cc:320 +msgid "Remove a Conic" +msgstr "Odstranit ovál" + +#: objects/conic_imp.cc:321 +msgid "Add a Conic" +msgstr "Přidat ovál" + +#: objects/conic_imp.cc:322 +msgid "Move a Conic" +msgstr "Přesunout ovál" + +#: objects/conic_imp.cc:323 +msgid "Attach to this conic" +msgstr "Připojit k tomuto oválu" + +#: objects/conic_imp.cc:324 +msgid "Show a Conic" +msgstr "Zobrazit ovál" + +#: objects/conic_imp.cc:325 +msgid "Hide a Conic" +msgstr "Skrýt ovál" + +#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 +#: objects/conic_types.cc:221 +msgid "Construct a conic through this point" +msgstr "Sestrojit ovál procházející tímto bodem" + +#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 +#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 +#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 +#: objects/conic_types.cc:222 +msgid "Select a point for the new conic to go through..." +msgstr "Vyberte bod kterým bude nový ovál procházet" + +#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +msgid "Construct a conic with this asymptote" +msgstr "Sestrojit ovál pomocí této asymptoty" + +#: objects/conic_types.cc:84 +msgid "Select the first asymptote of the new conic..." +msgstr "Vyberte první asymptotu pro nový ovál..." + +#: objects/conic_types.cc:86 +msgid "Select the second asymptote of the new conic..." +msgstr "Vyberte druhou asymptotu pro nový ovál..." + +#: objects/conic_types.cc:140 +msgid "Construct an ellipse with this focus" +msgstr "Sestrojit elipsu s tímto ohniskem" + +#: objects/conic_types.cc:145 +msgid "Select the first focus of the new ellipse..." +msgstr "Vyberte první ohnisko nové elipsy" + +#: objects/conic_types.cc:147 +msgid "Select the second focus of the new ellipse..." +msgstr "Vyberte druhé ohnisko nové elipsy" + +#: objects/conic_types.cc:148 +msgid "Construct an ellipse through this point" +msgstr "Sestrojit elipsu procházející tímto bodem" + +#: objects/conic_types.cc:149 +msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." +msgstr "Vyberte bod kterým bude nová elipsa procházet" + +#: objects/conic_types.cc:175 +msgid "Construct a hyperbola with this focus" +msgstr "Sestrojit hyperbolu s tímto ohniskem" + +#: objects/conic_types.cc:180 +msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." +msgstr "Vyberte první ohnisko nové hyperboly" + +#: objects/conic_types.cc:182 +msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." +msgstr "Vyberte druhé ohnisko nové hyperboly" + +#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +msgid "Construct a hyperbola through this point" +msgstr "Sestrojit hyperbolu procházející tímto bodem" + +#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 +#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 +#: objects/conic_types.cc:428 +msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." +msgstr "Vyberte bod kterým bude nová hyperbola procházet" + +#: objects/conic_types.cc:217 +msgid "Construct a conic with this line as directrix" +msgstr "Sestroj ovál " + +#: objects/conic_types.cc:218 +#, fuzzy +msgid "Select the directrix of the new conic..." +msgstr "Vybrat z nové." + +#: objects/conic_types.cc:219 +#, fuzzy +msgid "Construct a conic with this point as focus" +msgstr "a s bod" + +#: objects/conic_types.cc:220 +#, fuzzy +msgid "Select the focus of the new conic..." +msgstr "Vybrat z nové." + +#: objects/conic_types.cc:260 +#, fuzzy +msgid "Construct a parabola through this point" +msgstr "a bod" + +#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 +#: objects/conic_types.cc:269 +#, fuzzy +msgid "Select a point for the new parabola to go through..." +msgstr "Vybrat a bod pro nové do." + +#: objects/conic_types.cc:307 +#, fuzzy +msgid "Construct a polar point wrt. this conic" +msgstr "a bod" + +#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." +msgstr "Vybrat do a bod." + +#: objects/conic_types.cc:309 +#, fuzzy +msgid "Construct the polar point of this line" +msgstr "bod z řádek" + +#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." +msgstr "Vybrat řádek z do bod." + +#: objects/conic_types.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Construct a polar line wrt. this conic" +msgstr "a řádek" + +#: objects/conic_types.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Construct the polar line of this point" +msgstr "řádek z bod" + +#: objects/conic_types.cc:380 +#, fuzzy +msgid "Construct the directrix of this conic" +msgstr "z" + +#: objects/conic_types.cc:381 +#, fuzzy +msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." +msgstr "Vybrat z do." + +#: objects/conic_types.cc:465 +#, fuzzy +msgid "Construct a parabola with this directrix" +msgstr "a s" + +#: objects/conic_types.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Select the directrix of the new parabola..." +msgstr "Vybrat z nové." + +#: objects/conic_types.cc:467 +#, fuzzy +msgid "Construct a parabola with this focus" +msgstr "a s" + +#: objects/conic_types.cc:468 +#, fuzzy +msgid "Select the focus of the new parabola..." +msgstr "Vybrat z nové." + +#: objects/conic_types.cc:505 +#, fuzzy +msgid "Construct the asymptotes of this conic" +msgstr "z" + +#: objects/conic_types.cc:506 +#, fuzzy +msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." +msgstr "Vybrat z do." + +#: objects/conic_types.cc:543 +#, fuzzy +msgid "Construct the radical lines of this conic" +msgstr "řádky z" + +#: objects/conic_types.cc:548 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "Vybrat 1. z dva z do řádek." + +#: objects/conic_types.cc:550 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " +"line..." +msgstr "Vybrat jiné z dva z do řádek." + +#: objects/conic_types.cc:669 +msgid "Switch Radical Lines" +msgstr "Přepnout čáry" + +#: objects/cubic_imp.cc:353 +msgid "cubic curve" +msgstr "" + +#: objects/cubic_imp.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Select this cubic curve" +msgstr "Vybrat" + +#: objects/cubic_imp.cc:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select cubic curve %1" +msgstr "Vybrat 1" + +#: objects/cubic_imp.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Remove a Cubic Curve" +msgstr "Odstranit a krychlový křivka" + +#: objects/cubic_imp.cc:357 +#, fuzzy +msgid "Add a Cubic Curve" +msgstr "Přidat a Krychlový Křivka" + +#: objects/cubic_imp.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Move a Cubic Curve" +msgstr "Přesunout a Krychlový Křivka" + +#: objects/cubic_imp.cc:359 +#, fuzzy +msgid "Attach to this cubic curve" +msgstr "Příloha do" + +#: objects/cubic_imp.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Show a Cubic Curve" +msgstr "Zobrazit a Krychlový Křivka" + +#: objects/cubic_imp.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Hide a Cubic Curve" +msgstr "Skrýt a Krychlový Křivka" + +#: objects/cubic_imp.cc:419 +#, fuzzy +msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" +msgstr "x y 0" + +#: objects/cubic_imp.cc:430 +msgid " + %1 = 0" +msgstr " + %1 = 0" + +#: objects/cubic_type.cc:26 +#, fuzzy +msgid "Construct a cubic curve through this point" +msgstr "a bod" + +#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 +#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 +#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 +#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 +#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 +#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 +#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +#, fuzzy +msgid "Select a point for the new cubic to go through..." +msgstr "Vybrat a bod pro nové do." + +#: objects/curve_imp.cc:25 +msgid "curve" +msgstr "křivka" + +#: objects/curve_imp.cc:26 +msgid "Select this curve" +msgstr "Vybrat tuto křivku" + +#: objects/curve_imp.cc:27 +#, c-format +msgid "Select curve %1" +msgstr "Vybrat křivku %1" + +#: objects/curve_imp.cc:28 +msgid "Remove a Curve" +msgstr "Odstranit křivku" + +#: objects/curve_imp.cc:29 +msgid "Add a Curve" +msgstr "Přidat křivku" + +#: objects/curve_imp.cc:30 +msgid "Move a Curve" +msgstr "Přesunout křivku" + +#: objects/curve_imp.cc:31 +msgid "Attach to this curve" +msgstr "Připojit k této křivce" + +#: objects/curve_imp.cc:32 +msgid "Show a Curve" +msgstr "Zobrazit křivku" + +#: objects/curve_imp.cc:33 +msgid "Hide a Curve" +msgstr "Skrýt křivku" + +#: objects/intersection_types.cc:30 +msgid "Intersect with this line" +msgstr "Průnik této úsečky" + +#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +msgid "Intersect with this conic" +msgstr "Průnik tímto oválem" + +#: objects/intersection_types.cc:90 +#, fuzzy +msgid "Already computed intersection point" +msgstr "průnik bod" + +#: objects/intersection_types.cc:183 +#, fuzzy +msgid "Intersect with this cubic curve" +msgstr "Průnik s" + +#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +msgid "Intersect with this circle" +msgstr "Průnik tohoto kruhu" + +#: objects/intersection_types.cc:295 +msgid "Intersect with this arc" +msgstr "Průnik tímto obloukem" + +#: objects/inversion_type.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Invert with respect to this circle" +msgstr "Invertovat s do" + +#: objects/inversion_type.cc:30 +#, fuzzy +msgid "Select the circle we want to invert against..." +msgstr "Vybrat do." + +#: objects/inversion_type.cc:34 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this point" +msgstr "z bod" + +#: objects/inversion_type.cc:35 +#, fuzzy +msgid "Select the point to invert..." +msgstr "Vybrat bod do." + +#: objects/inversion_type.cc:80 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this line" +msgstr "z řádek" + +#: objects/inversion_type.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Select the line to invert..." +msgstr "Vybrat řádek do." + +#: objects/inversion_type.cc:133 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this segment" +msgstr "z bod" + +#: objects/inversion_type.cc:134 +#, fuzzy +msgid "Select the segment to invert..." +msgstr "Vybrat bod do." + +#: objects/inversion_type.cc:224 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this circle" +msgstr "z" + +#: objects/inversion_type.cc:225 +#, fuzzy +msgid "Select the circle to invert..." +msgstr "Vybrat do." + +#: objects/inversion_type.cc:289 +#, fuzzy +msgid "Compute the inversion of this arc" +msgstr "z" + +#: objects/inversion_type.cc:290 +#, fuzzy +msgid "Select the arc to invert..." +msgstr "Vybrat do." + +#: objects/line_imp.cc:96 +msgid "Slope" +msgstr "Sklon" + +#: objects/line_imp.cc:97 +msgid "Equation" +msgstr "Rovnice" + +#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +msgid "Length" +msgstr "Délka" + +#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +msgid "First End Point" +msgstr "První koncový bod" + +#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +msgid "Second End Point" +msgstr "Druhý koncový bod" + +#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +msgid "line" +msgstr "přímka" + +#: objects/line_imp.cc:440 +msgid "Select a Line" +msgstr "Vybrat přímku" + +#: objects/line_imp.cc:449 +msgid "Select this line" +msgstr "Vyberte tuto přímku" + +#: objects/line_imp.cc:450 +#, c-format +msgid "Select line %1" +msgstr "Vyberte přímku %1" + +#: objects/line_imp.cc:451 +msgid "Remove a Line" +msgstr "Odstranit přímku" + +#: objects/line_imp.cc:452 +msgid "Add a Line" +msgstr "Přidat přímku" + +#: objects/line_imp.cc:453 +msgid "Move a Line" +msgstr "Přesunout přímku" + +#: objects/line_imp.cc:454 +msgid "Attach to this line" +msgstr "Připojit k této přímce" + +#: objects/line_imp.cc:455 +msgid "Show a Line" +msgstr "Zobrazit přímku" + +#: objects/line_imp.cc:456 +msgid "Hide a Line" +msgstr "Skrýt přímku" + +#: objects/line_imp.cc:465 +msgid "segment" +msgstr "úsečka" + +#: objects/line_imp.cc:466 +msgid "Select this segment" +msgstr "Vyberte tuto úsečku" + +#: objects/line_imp.cc:467 +#, c-format +msgid "Select segment %1" +msgstr "Vyberte úsečku %1" + +#: objects/line_imp.cc:468 +msgid "Remove a Segment" +msgstr "Odstranit úsečku" + +#: objects/line_imp.cc:469 +msgid "Add a Segment" +msgstr "Přidej úsečku" + +#: objects/line_imp.cc:470 +msgid "Move a Segment" +msgstr "Přesunout úsečku" + +#: objects/line_imp.cc:471 +msgid "Attach to this segment" +msgstr "Připojit k této úsečce" + +#: objects/line_imp.cc:472 +msgid "Show a Segment" +msgstr "Zobrazit úsečku" + +#: objects/line_imp.cc:473 +msgid "Hide a Segment" +msgstr "Skrýt úsečku" + +#: objects/line_imp.cc:482 +msgid "half-line" +msgstr "Polopřímka" + +#: objects/line_imp.cc:483 +msgid "Select this half-line" +msgstr "Vybrat tuto polopřímku" + +#: objects/line_imp.cc:484 +#, c-format +msgid "Select half-line %1" +msgstr "Vybrat polopřímku %1" + +#: objects/line_imp.cc:485 +msgid "Remove a Half-Line" +msgstr "Odstranit polopřímku" + +#: objects/line_imp.cc:486 +msgid "Add a Half-Line" +msgstr "Přidat polopřímku" + +#: objects/line_imp.cc:487 +msgid "Move a Half-Line" +msgstr "Přesunout polopřímku" + +#: objects/line_imp.cc:488 +msgid "Attach to this half-line" +msgstr "Připojit k této polopřímce" + +#: objects/line_imp.cc:489 +msgid "Show a Half-Line" +msgstr "Zobrazit polopřímku" + +#: objects/line_imp.cc:490 +msgid "Hide a Half-Line" +msgstr "Skrýt polopřímku" + +#: objects/line_type.cc:38 +msgid "Construct a segment starting at this point" +msgstr "Sestrojit úsečku začínající v tomto bodě" + +#: objects/line_type.cc:39 +msgid "Select the start point of the new segment..." +msgstr "Vyberte počáteční bod nové úsečky" + +#: objects/line_type.cc:40 +msgid "Construct a segment ending at this point" +msgstr "Sestrojit úsečku končící v tomto bodě" + +#: objects/line_type.cc:41 +msgid "Select the end point of the new segment..." +msgstr "Vyberte koncový bod nové úsečky" + +#: objects/line_type.cc:66 +msgid "Construct a line through this point" +msgstr "Sestrojit přímku tímto bodem" + +#: objects/line_type.cc:71 +msgid "Select a point for the line to go through..." +msgstr "Vyberte bod jímž bude přímka procházet" + +#: objects/line_type.cc:73 +msgid "Select another point for the line to go through..." +msgstr "Vyberte další bod jimž bude přímka procházet" + +#: objects/line_type.cc:98 +msgid "Construct a half-line starting at this point" +msgstr "Sestrojit polopřímku s počátkem v tomto bodě" + +#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +msgid "Select the start point of the new half-line..." +msgstr "Vyberte počáteční bod nové polopřímky" + +#: objects/line_type.cc:104 +msgid "Construct a half-line through this point" +msgstr "Sestrojit polopřímku tímto bodem" + +#: objects/line_type.cc:105 +msgid "Select a point for the half-line to go through..." +msgstr "Vyberte bod jímž bude polopřímka procházet" + +#: objects/line_type.cc:146 +msgid "Construct a line parallel to this line" +msgstr "Sestrojit rovnoběžku k této přímce" + +#: objects/line_type.cc:147 +msgid "Select a line parallel to the new line..." +msgstr "Vyberte rovnoběžku k nové přímce" + +#: objects/line_type.cc:148 +msgid "Construct the parallel line through this point" +msgstr "Sestrojit rovnoběžku procházející tímto bodem" + +#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +#, fuzzy +msgid "Select a point for the new line to go through..." +msgstr "Vybrat a bod pro nové řádek do." + +#: objects/line_type.cc:179 +msgid "Construct a line perpendicular to this line" +msgstr "Sestrojit přímku kolmou na tuto přímku" + +#: objects/line_type.cc:180 +msgid "Select a line perpendicular to the new line..." +msgstr "Vyberte přímku kolmou na novou přímku" + +#: objects/line_type.cc:181 +msgid "Construct a perpendicular line through this point" +msgstr "Sestroj kolmici procházející tímto bodem" + +#: objects/line_type.cc:224 +msgid "Set &Length..." +msgstr "Nastavit &délku..." + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Set Segment Length" +msgstr "Nastavit délku úsečky" + +#: objects/line_type.cc:243 +msgid "Choose the new length: " +msgstr "Vybrat novou délku" + +#: objects/line_type.cc:251 +msgid "Resize Segment" +msgstr "Změnit velikost úsečky" + +#: objects/line_type.cc:258 +msgid "Construct a line by this vector" +msgstr "Sestrojit přímku tímto vektorem" + +#: objects/line_type.cc:259 +msgid "Select a vector in the direction of the new line..." +msgstr "Vyberte vektor ve smeru nové přímky" + +#: objects/line_type.cc:298 +msgid "Construct a half-line by this vector" +msgstr "Sestrojit polompřímku tímto vektorem" + +#: objects/line_type.cc:299 +msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." +msgstr "Vyberte vektor ve směru nové polopřímky" + +#: objects/locus_imp.cc:357 +msgid "locus" +msgstr "" + +#: objects/locus_imp.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Select this locus" +msgstr "Vybrat" + +#: objects/locus_imp.cc:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select locus %1" +msgstr "Vybrat 1" + +#: objects/locus_imp.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Remove a Locus" +msgstr "Odstranit a" + +#: objects/locus_imp.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Add a Locus" +msgstr "Přidat a" + +#: objects/locus_imp.cc:362 +#, fuzzy +msgid "Move a Locus" +msgstr "Přesunout a" + +#: objects/locus_imp.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Attach to this locus" +msgstr "Příloha do" + +#: objects/locus_imp.cc:364 +#, fuzzy +msgid "Show a Locus" +msgstr "Zobrazit a" + +#: objects/locus_imp.cc:365 +#, fuzzy +msgid "Hide a Locus" +msgstr "Skrýt a" + +#: objects/object_imp.cc:54 +msgid "Object Type" +msgstr "Typ objektu" + +#: objects/object_imp.cc:266 +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#: objects/object_imp.cc:267 +msgid "Select this object" +msgstr "Vybrat objekt" + +#: objects/object_imp.cc:268 +#, c-format +msgid "Select object %1" +msgstr "Vybrat objekt %1" + +#: objects/object_imp.cc:269 +msgid "Remove an object" +msgstr "Odstranit objekt" + +#: objects/object_imp.cc:270 +msgid "Add an object" +msgstr "Přidat objekt" + +#: objects/object_imp.cc:271 +msgid "Move an object" +msgstr "Přesunout objekt" + +#: objects/object_imp.cc:272 +msgid "Attach to this object" +msgstr "Připojit k objektu" + +#: objects/object_imp.cc:273 +msgid "Show an object" +msgstr "Zobrazit objekt" + +#: objects/object_imp.cc:274 +msgid "Hide an object" +msgstr "Skrýt objekt" + +#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +msgid "Angle in Radians" +msgstr "Úhel v radiánech" + +#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +msgid "Angle in Degrees" +msgstr "Úhel ve stupních" + +#: objects/other_imp.cc:213 +msgid "Midpoint" +msgstr "Středový bod" + +#: objects/other_imp.cc:214 +#, fuzzy +msgid "X length" +msgstr "X" + +#: objects/other_imp.cc:215 +#, fuzzy +msgid "Y length" +msgstr "délka " + +#: objects/other_imp.cc:216 +msgid "Opposite Vector" +msgstr "Opačný vektor" + +#: objects/other_imp.cc:369 +msgid "Angle" +msgstr "Úhel" + +#: objects/other_imp.cc:372 +msgid "Sector Surface" +msgstr "" + +#: objects/other_imp.cc:373 +#, fuzzy +msgid "Arc Length" +msgstr "Oblouk Délka" + +#: objects/other_imp.cc:557 +msgid "angle" +msgstr "úhel" + +#: objects/other_imp.cc:558 +msgid "Select this angle" +msgstr "Vybrat tento úhel" + +#: objects/other_imp.cc:559 +#, c-format +msgid "Select angle %1" +msgstr "Vybrat úhel %1" + +#: objects/other_imp.cc:560 +msgid "Remove an Angle" +msgstr "Odstranit úhel" + +#: objects/other_imp.cc:561 +msgid "Add an Angle" +msgstr "Přidat úhel" + +#: objects/other_imp.cc:562 +msgid "Move an Angle" +msgstr "Přesunout úhel" + +#: objects/other_imp.cc:563 +msgid "Attach to this angle" +msgstr "Připojit k úhlu" + +#: objects/other_imp.cc:564 +msgid "Show an Angle" +msgstr "Zobrazit úhel" + +#: objects/other_imp.cc:565 +msgid "Hide an Angle" +msgstr "Skrýt úhel" + +#: objects/other_imp.cc:573 +msgid "vector" +msgstr "vektor" + +#: objects/other_imp.cc:574 +msgid "Select this vector" +msgstr "Vybrat tento vektor" + +#: objects/other_imp.cc:575 +#, c-format +msgid "Select vector %1" +msgstr "Vybrat vektor %1" + +#: objects/other_imp.cc:576 +msgid "Remove a Vector" +msgstr "Odstranit vektor" + +#: objects/other_imp.cc:577 +msgid "Add a Vector" +msgstr "Přidat vektor" + +#: objects/other_imp.cc:578 +msgid "Move a Vector" +msgstr "Přesunout vektro" + +#: objects/other_imp.cc:579 +msgid "Attach to this vector" +msgstr "Připojit k tomuto vektoru" + +#: objects/other_imp.cc:580 +msgid "Show a Vector" +msgstr "Zobrazit vektor" + +#: objects/other_imp.cc:581 +msgid "Hide a Vector" +msgstr "Skrýt vektor" + +#: objects/other_imp.cc:589 +msgid "arc" +msgstr "oblouk" + +#: objects/other_imp.cc:590 +msgid "Select this arc" +msgstr "Vybrat tento oblouk" + +#: objects/other_imp.cc:591 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select arc %1" +msgstr "Vybrat oblouk 1" + +#: objects/other_imp.cc:592 +msgid "Remove an Arc" +msgstr "Odstranit oblouk" + +#: objects/other_imp.cc:593 +msgid "Add an Arc" +msgstr "Přidat oblouk" + +#: objects/other_imp.cc:594 +msgid "Move an Arc" +msgstr "Přesunout oblouk" + +#: objects/other_imp.cc:595 +msgid "Attach to this arc" +msgstr "Připojit k oblouku" + +#: objects/other_imp.cc:596 +msgid "Show an Arc" +msgstr "Zobrazit oblouk" + +#: objects/other_imp.cc:597 +msgid "Hide an Arc" +msgstr "Skrýt oblouk" + +#: objects/point_imp.cc:75 +msgid "Coordinate" +msgstr "Souřadnice" + +#: objects/point_imp.cc:76 +msgid "X coordinate" +msgstr "souřadnice X" + +#: objects/point_imp.cc:77 +msgid "Y coordinate" +msgstr "souřadnice Y" + +#: objects/point_imp.cc:163 +msgid "point" +msgstr "bod" + +#: objects/point_imp.cc:164 +msgid "Select this point" +msgstr "Vyberte tento bod" + +#: objects/point_imp.cc:165 +#, c-format +msgid "Select point %1" +msgstr "Vyberte bod %1" + +#: objects/point_imp.cc:166 +msgid "Remove a Point" +msgstr "Odstranit bod" + +#: objects/point_imp.cc:167 +msgid "Add a Point" +msgstr "Přidat bod" + +#: objects/point_imp.cc:168 +msgid "Move a Point" +msgstr "Přesunout bod" + +#: objects/point_imp.cc:169 +msgid "Attach to this point" +msgstr "Připojit k tomuto bodu" + +#: objects/point_imp.cc:170 +msgid "Show a Point" +msgstr "Zobrazit bod" + +#: objects/point_imp.cc:171 +msgid "Hide a Point" +msgstr "Skrýt bod" + +#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +msgid "Construct the midpoint of this point and another point" +msgstr "Sestrojit střed mezi tímto a dalším bodem" + +#: objects/point_type.cc:262 +msgid "" +"Select the first of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Vybrat první ze dvou bodů pro sestrojení středu..." + +#: objects/point_type.cc:264 +msgid "" +"Select the other of the two points of which you want to construct the " +"midpoint..." +msgstr "Vybrat druhý ze dvou bodů pro sestrojení středu..." + +#: objects/point_type.cc:366 +msgid "Set &Coordinate..." +msgstr "Nastavit &souřadnice" + +#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +msgid "Redefine" +msgstr "Předefinovat" + +#: objects/point_type.cc:374 +#, fuzzy +msgid "Set &Parameter..." +msgstr "Nastavit &Parametr." + +#: objects/point_type.cc:397 +msgid "Set Coordinate" +msgstr "Nastavit Souřadnici" + +#: objects/point_type.cc:398 +msgid "Enter the new coordinate." +msgstr "Zadat novou souřadnici" + +#: objects/point_type.cc:439 +#, fuzzy +msgid "Set Point Parameter" +msgstr "Nastavit Bod Parametr" + +#: objects/point_type.cc:439 +#, fuzzy +msgid "Choose the new parameter: " +msgstr "Vybrat nové " + +#: objects/point_type.cc:445 +#, fuzzy +msgid "Change Parameter of Constrained Point" +msgstr "Změněno Parametr z Bod" + +#: objects/point_type.cc:635 +#, fuzzy +msgid "Select the circle on which to transport a measure..." +msgstr "Vybrat zapnuto do a." + +#: objects/point_type.cc:637 +msgid "Select a point on the circle..." +msgstr "Vybrat bod na kružnici...." + +#: objects/point_type.cc:639 +#, fuzzy +msgid "Select the segment to transport on the circle..." +msgstr "Vybrat do zapnuto." + +#: objects/polygon_imp.cc:225 +msgid "Number of sides" +msgstr "Počet stran" + +#: objects/polygon_imp.cc:226 +msgid "Perimeter" +msgstr "Obvod" + +#: objects/polygon_imp.cc:228 +#, fuzzy +msgid "Center of Mass of the Vertices" +msgstr "Střed z z" + +#: objects/polygon_imp.cc:229 +#, fuzzy +msgid "Winding Number" +msgstr "Číslo" + +#: objects/polygon_imp.cc:342 +msgid "polygon" +msgstr "mnohoúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:343 +msgid "Select this polygon" +msgstr "Vybrat tento mnohoúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:344 +#, c-format +msgid "Select polygon %1" +msgstr "Vybrat mnohoúhelník %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:345 +msgid "Remove a Polygon" +msgstr "Odstranit mnohoúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:346 +msgid "Add a Polygon" +msgstr "Přidat mnohoúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:347 +msgid "Move a Polygon" +msgstr "Přesunout mnohoúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:348 +msgid "Attach to this polygon" +msgstr "Připojit k tomuto mnohoúhelníku" + +#: objects/polygon_imp.cc:349 +msgid "Show a Polygon" +msgstr "Zobrazit mnohoúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:350 +msgid "Hide a Polygon" +msgstr "Skrýt mnohoúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:360 +msgid "triangle" +msgstr "trojúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:361 +msgid "Select this triangle" +msgstr "Vybrat trojúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:362 +#, c-format +msgid "Select triangle %1" +msgstr "Vybrat trojúhelník %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:363 +msgid "Remove a Triangle" +msgstr "Odstranit trojúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:364 +msgid "Add a Triangle" +msgstr "Přidat trojúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:365 +msgid "Move a Triangle" +msgstr "Přesunout trojúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:366 +msgid "Attach to this triangle" +msgstr "Připojit k tomuto trojúhleníku" + +#: objects/polygon_imp.cc:367 +msgid "Show a Triangle" +msgstr "Zobrazit trojúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:368 +msgid "Hide a Triangle" +msgstr "Skrýt trojúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:378 +msgid "quadrilateral" +msgstr "čtyřúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:379 +msgid "Select this quadrilateral" +msgstr "Vybrat tento čtyřúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:380 +#, c-format +msgid "Select quadrilateral %1" +msgstr "Vybrat čtyřúhelník %1" + +#: objects/polygon_imp.cc:381 +msgid "Remove a Quadrilateral" +msgstr "Odstranit čtyřúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:382 +msgid "Add a Quadrilateral" +msgstr "Přidat ačtyřúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:383 +msgid "Move a Quadrilateral" +msgstr "Přesunout čtyřúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:384 +msgid "Attach to this quadrilateral" +msgstr "Připojit k tomuto čtyřúhelníku" + +#: objects/polygon_imp.cc:385 +msgid "Show a Quadrilateral" +msgstr "Zobrazit čtyřúhelník" + +#: objects/polygon_imp.cc:386 +msgid "Hide a Quadrilateral" +msgstr "Skrýt čtyřúhelník" + +#: objects/polygon_type.cc:36 +#, fuzzy +msgid "Construct a triangle with this vertex" +msgstr "a trojúhelník s" + +#: objects/polygon_type.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." +msgstr "Vybrat a bod do a z nové trojúhelník." + +#: objects/polygon_type.cc:406 +msgid "Intersect this polygon with a line" +msgstr "Průnik tohoto mnohoúhelníku s úsečkou" + +#: objects/polygon_type.cc:407 +msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." +msgstr "Vyberte mnohoúhelník pro průnik s úsečkou" + +#: objects/polygon_type.cc:543 +msgid "Construct the vertices of this polygon" +msgstr "Sestroj vrcholy tohoto mnohoúhelníku" + +#: objects/polygon_type.cc:544 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." +msgstr "Vybrat z do." + +#: objects/polygon_type.cc:586 +msgid "Construct the sides of this polygon" +msgstr "Sestrojit stranu tohoto mnohoúhelníku" + +#: objects/polygon_type.cc:587 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." +msgstr "Vybrat z do." + +#: objects/polygon_type.cc:632 +#, fuzzy +msgid "Construct the convex hull of this polygon" +msgstr "z" + +#: objects/polygon_type.cc:633 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." +msgstr "Vybrat z do." + +#: objects/special_calcers.cc:23 +#, fuzzy +msgid "Project this point onto the circle" +msgstr "Projekt bod" + +#: objects/tangent_type.cc:38 +#, fuzzy +msgid "Select the point for the tangent to go through..." +msgstr "Vybrat bod pro do." + +#: objects/tests_type.cc:30 +msgid "Is this line parallel?" +msgstr "Je tato přímka rovnoběžná?" + +#: objects/tests_type.cc:31 +#, fuzzy +msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Vybrat 1. z dva řádky." + +#: objects/tests_type.cc:32 +msgid "Parallel to this line?" +msgstr "Je rovnoběžná?" + +#: objects/tests_type.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." +msgstr "Vybrat jiné z dva řádky." + +#: objects/tests_type.cc:61 +msgid "These lines are parallel." +msgstr "Přímky jsou rovnoběžné." + +#: objects/tests_type.cc:63 +msgid "These lines are not parallel." +msgstr "Přímky nejsou rovnoběžné." + +#: objects/tests_type.cc:74 +msgid "Is this line orthogonal?" +msgstr "Je tato přímka kolmá?" + +#: objects/tests_type.cc:75 +msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Vyberte první ze dvou pravděpodobně kolmých přímek..." + +#: objects/tests_type.cc:76 +msgid "Orthogonal to this line?" +msgstr "Kolmá na tuto přímku?" + +#: objects/tests_type.cc:77 +msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." +msgstr "Vyberte další ze dvou pravděpodobně kolmých přímek..." + +#: objects/tests_type.cc:105 +msgid "These lines are orthogonal." +msgstr "Tyto přímky jsou kolmé." + +#: objects/tests_type.cc:107 +msgid "These lines are not orthogonal." +msgstr "Tyto přímky nejsou kolmé." + +#: objects/tests_type.cc:118 +msgid "Check collinearity of this point" +msgstr "Zkontrolovat zda je tento bod v přímce" + +#: objects/tests_type.cc:119 +msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." +msgstr "Vyberte první ze tří bodů pro test..." + +#: objects/tests_type.cc:120 +msgid "and this second point" +msgstr "a tento druhý bod" + +#: objects/tests_type.cc:121 +msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." +msgstr "Vyberte druhý ze tří bodů pro test..." + +#: objects/tests_type.cc:122 +msgid "with this third point" +msgstr "s tímto třetím bodem" + +#: objects/tests_type.cc:123 +msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." +msgstr "Vyberte poslední ze tří bodů pro test..." + +#: objects/tests_type.cc:152 +msgid "These points are collinear." +msgstr "Tyto body jsou v jedné přímce" + +#: objects/tests_type.cc:154 +msgid "These points are not collinear." +msgstr "Tyto body nejsou v jedné přímce." + +#: objects/tests_type.cc:164 +#, fuzzy +msgid "Check whether this point is on a curve" +msgstr "Kontrola bod je zapnuto a" + +#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +msgid "Select the point you want to test..." +msgstr "Zvolte bod, který si přejete otestovat..." + +#: objects/tests_type.cc:166 +#, fuzzy +msgid "Check whether the point is on this curve" +msgstr "Kontrola bod je zapnuto" + +#: objects/tests_type.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Select the curve that the point might be on..." +msgstr "Vybrat bod zapnuto." + +#: objects/tests_type.cc:194 +#, fuzzy +msgid "This curve contains the point." +msgstr "obsahuje bod." + +#: objects/tests_type.cc:196 +#, fuzzy +msgid "This curve does not contain the point." +msgstr "ne obsahují bod." + +#: objects/tests_type.cc:210 +#, fuzzy +msgid "Check whether this point is in a polygon" +msgstr "Kontrola bod je in a" + +#: objects/tests_type.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Check whether the point is in this polygon" +msgstr "Kontrola bod je in" + +#: objects/tests_type.cc:213 +msgid "Select the polygon that the point might be in..." +msgstr "Zvolte mnohoúhelník, který by mohl bod obsahovat..." + +#: objects/tests_type.cc:240 +msgid "This polygon contains the point." +msgstr "Mnohoúhelník obsahuje bod." + +#: objects/tests_type.cc:242 +msgid "This polygon does not contain the point." +msgstr "Mnohoúhelník neobsahuje bod." + +#: objects/tests_type.cc:256 +#, fuzzy +msgid "Check whether this polygon is convex" +msgstr "Kontrola je" + +#: objects/tests_type.cc:257 +#, fuzzy +msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." +msgstr "Vybrat do test pro." + +#: objects/tests_type.cc:283 +#, fuzzy +msgid "This polygon is convex." +msgstr "je." + +#: objects/tests_type.cc:285 +#, fuzzy +msgid "This polygon is not convex." +msgstr "je ne." + +#: objects/tests_type.cc:299 +#, fuzzy +msgid "Check if this point has the same distance" +msgstr "Kontrola bod stejná" + +#: objects/tests_type.cc:300 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the point which might have the same distance from two other points..." +msgstr "Vybrat bod stejná dva jiné bodů." + +#: objects/tests_type.cc:301 +msgid "from this point" +msgstr "od tohoto bodu" + +#: objects/tests_type.cc:302 +#, fuzzy +msgid "Select the first of the two other points..." +msgstr "Vybrat 1. z dva jiné bodů." + +#: objects/tests_type.cc:303 +#, fuzzy +msgid "and from this second point" +msgstr "a 2. bod" + +#: objects/tests_type.cc:304 +#, fuzzy +msgid "Select the other of the two other points..." +msgstr "Vybrat jiné z dva jiné bodů." + +#: objects/tests_type.cc:332 +msgid "The two distances are the same." +msgstr "Vzdálenosti jsou stejné." + +#: objects/tests_type.cc:334 +msgid "The two distances are not the same." +msgstr "Vzdálenosti nejsou stejné." + +#: objects/tests_type.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Check whether this vector is equal to another vector" +msgstr "Kontrola vector je jsou rovny do vector" + +#: objects/tests_type.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Vybrat 1. z dva jsou rovny." + +#: objects/tests_type.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" +msgstr "Kontrola vector je jsou rovny do jiné vector" + +#: objects/tests_type.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." +msgstr "Vybrat jiné z dva jsou rovny." + +#: objects/tests_type.cc:374 +msgid "The two vectors are the same." +msgstr "Vektory jsou shodné." + +#: objects/tests_type.cc:376 +msgid "The two vectors are not the same." +msgstr "Vektory nejsou shodné." + +#: objects/text_imp.cc:84 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: objects/text_imp.cc:147 +msgid "label" +msgstr "popisek" + +#: objects/text_imp.cc:148 +msgid "Select this label" +msgstr "Zvolit tento popisek" + +#: objects/text_imp.cc:149 +#, c-format +msgid "Select label %1" +msgstr "Zvolit popisek %1" + +#: objects/text_imp.cc:150 +msgid "Remove a Label" +msgstr "Odstranit popisek" + +#: objects/text_imp.cc:151 +msgid "Add a Label" +msgstr "Přidat popisek" + +#: objects/text_imp.cc:152 +msgid "Move a Label" +msgstr "Přesunout popisek" + +#: objects/text_imp.cc:153 +msgid "Attach to this label" +msgstr "Připojit popisek" + +#: objects/text_imp.cc:154 +msgid "Show a Label" +msgstr "Zobrazit popisek" + +#: objects/text_imp.cc:155 +msgid "Hide a Label" +msgstr "Skrýt popisek" + +#: objects/text_type.cc:126 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopírovat text" + +#: objects/text_type.cc:127 +#, fuzzy +msgid "&Toggle Frame" +msgstr "Rámec" + +#: objects/text_type.cc:128 +msgid "&Redefine..." +msgstr "&Předefinovat..." + +#: objects/text_type.cc:157 +#, fuzzy +msgid "Toggle Label Frame" +msgstr "Popisek Rámec" + +#: objects/transform_types.cc:32 +msgid "Translate this object" +msgstr "Posunout tento objekt" + +#: objects/transform_types.cc:33 +#, fuzzy +msgid "Select the object to translate..." +msgstr "Vybrat objekt do posunout." + +#: objects/transform_types.cc:34 +msgid "Translate by this vector" +msgstr "Posunout tímto vektorem" + +#: objects/transform_types.cc:35 +msgid "Select the vector to translate by..." +msgstr "Vybrat vektor pro posunutí" + +#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +#, fuzzy +msgid "Reflect this object" +msgstr "Odraz objekt" + +#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +#, fuzzy +msgid "Select the object to reflect..." +msgstr "Vybrat objekt do." + +#: objects/transform_types.cc:69 +#, fuzzy +msgid "Reflect in this point" +msgstr "Odraz in bod" + +#: objects/transform_types.cc:70 +#, fuzzy +msgid "Select the point to reflect in..." +msgstr "Vybrat bod do in." + +#: objects/transform_types.cc:104 +#, fuzzy +msgid "Reflect in this line" +msgstr "Odraz in řádek" + +#: objects/transform_types.cc:105 +#, fuzzy +msgid "Select the line to reflect in..." +msgstr "Vybrat řádek do in." + +#: objects/transform_types.cc:137 +msgid "Rotate this object" +msgstr "Rotovat tento objekt" + +#: objects/transform_types.cc:138 +msgid "Select the object to rotate..." +msgstr "Zvolit objekt rotace..." + +#: objects/transform_types.cc:139 +msgid "Rotate around this point" +msgstr "Rotovat kolem bodu" + +#: objects/transform_types.cc:140 +msgid "Select the center point of the rotation..." +msgstr "Zvolit středový bod rotace..." + +#: objects/transform_types.cc:141 +msgid "Rotate by this angle" +msgstr "Rotovat podle osy" + +#: objects/transform_types.cc:142 +#, fuzzy +msgid "Select the angle of the rotation..." +msgstr "Vybrat z." + +#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Scale this object" +msgstr "Měřítko objekt" + +#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +#, fuzzy +msgid "Select the object to scale..." +msgstr "Vybrat objekt do zvětšit." + +#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +#, fuzzy +msgid "Scale with this center" +msgstr "Měřítko s střed" + +#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +#, fuzzy +msgid "Select the center point of the scaling..." +msgstr "Vybrat střed bod z." + +#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Scale by the length of this segment" +msgstr "Měřítko z" + +#: objects/transform_types.cc:179 +#, fuzzy +msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." +msgstr "Vybrat a jehož je z." + +#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +#, fuzzy +msgid "Scale the length of this segment..." +msgstr "Měřítko z." + +#: objects/transform_types.cc:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Vybrat 1. z dva jehož poměr je z." + +#: objects/transform_types.cc:217 +#, fuzzy +msgid "...to the length of this other segment" +msgstr "do z jiné" + +#: objects/transform_types.cc:218 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." +msgstr "Vybrat 2. z dva jehož poměr je z." + +#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +#, fuzzy +msgid "Select the object to scale" +msgstr "Vybrat objekt do zvětšit" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Scale over this line" +msgstr "Měřítko řádek" + +#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Select the line to scale over" +msgstr "Vybrat řádek do zvětšit" + +#: objects/transform_types.cc:253 +#, fuzzy +msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" +msgstr "Vybrat a jehož je pro" + +#: objects/transform_types.cc:287 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Vybrat 1. z dva jehož poměr je pro" + +#: objects/transform_types.cc:288 +#, fuzzy +msgid "...to the length of this segment" +msgstr "do z" + +#: objects/transform_types.cc:288 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" +msgstr "Vybrat 2. z dva jehož poměr je pro" + +#: objects/transform_types.cc:321 +#, fuzzy +msgid "Projectively rotate this object" +msgstr "rotovat objekt" + +#: objects/transform_types.cc:321 +#, fuzzy +msgid "Select the object to rotate projectively" +msgstr "Vybrat objekt do rotovat" + +#: objects/transform_types.cc:322 +#, fuzzy +msgid "Projectively rotate with this half-line" +msgstr "rotovat s řádek" + +#: objects/transform_types.cc:322 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Vybrat řádek z do do objekt" + +#: objects/transform_types.cc:323 +#, fuzzy +msgid "Projectively rotate by this angle" +msgstr "rotovat" + +#: objects/transform_types.cc:323 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " +"object" +msgstr "Vybrat z do do objekt" + +#: objects/transform_types.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Harmonic Homology of this object" +msgstr "z objekt" + +#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 +#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 +#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +msgid "Select the object to transform..." +msgstr "Vybrat objekt k transformaci..." + +#: objects/transform_types.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Harmonic Homology with this center" +msgstr "s střed" + +#: objects/transform_types.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Select the center point of the harmonic homology..." +msgstr "Vybrat střed bod z." + +#: objects/transform_types.cc:362 +#, fuzzy +msgid "Harmonic Homology with this axis" +msgstr "s" + +#: objects/transform_types.cc:363 +#, fuzzy +msgid "Select the axis of the harmonic homology..." +msgstr "Vybrat z." + +#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +#, fuzzy +msgid "Generic affinity of this object" +msgstr "Obecné z objekt" + +#: objects/transform_types.cc:397 +msgid "Map this triangle" +msgstr "Mapovat trojúhelník" + +#: objects/transform_types.cc:398 +#, fuzzy +msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." +msgstr "Vybrat trojúhelník do a trojúhelník." + +#: objects/transform_types.cc:399 +#, fuzzy +msgid "onto this other triangle" +msgstr "jiné trojúhelník" + +#: objects/transform_types.cc:400 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..." +msgstr "Vybrat trojúhelník je obraz z 1. trojúhelník." + +#: objects/transform_types.cc:439 +msgid "First of 3 starting points" +msgstr "První ze 3 počátečních bodů" + +#: objects/transform_types.cc:440 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Vybrat 1. z bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:441 +msgid "Second of 3 starting points" +msgstr "Druhý ze 3 počátečních bodů" + +#: objects/transform_types.cc:442 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Vybrat 2. z bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:443 +msgid "Third of 3 starting points" +msgstr "Třetí ze 3 počátečních bodů" + +#: objects/transform_types.cc:444 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the third of the three starting points of the generic affinity..." +msgstr "Vybrat 3. z bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +msgid "Transformed position of first point" +msgstr "Transformovaná pozice prvního bodu" + +#: objects/transform_types.cc:446 +#, fuzzy +msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Vybrat 1. z konec bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +#, fuzzy +msgid "Transformed position of second point" +msgstr "z 2. bod" + +#: objects/transform_types.cc:448 +#, fuzzy +msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Vybrat 2. z konec bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +#, fuzzy +msgid "Transformed position of third point" +msgstr "z 3. bod" + +#: objects/transform_types.cc:450 +#, fuzzy +msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." +msgstr "Vybrat 3. z konec bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +#, fuzzy +msgid "Generic projective transformation of this object" +msgstr "Obecné z objekt" + +#: objects/transform_types.cc:496 +msgid "Map this quadrilateral" +msgstr "" + +#: objects/transform_types.cc:497 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " +"quadrilateral..." +msgstr "Vybrat do a." + +#: objects/transform_types.cc:498 +#, fuzzy +msgid "onto this other quadrilateral" +msgstr "jiné" + +#: objects/transform_types.cc:499 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of " +"the first quadrilateral..." +msgstr "Vybrat je obraz z 1.." + +#: objects/transform_types.cc:538 +msgid "First of 4 starting points" +msgstr "První ze 4 počátečních bodů" + +#: objects/transform_types.cc:539 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vybrat 1. z bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:540 +msgid "Second of 4 starting points" +msgstr "Druhý ze 4 počátečních bodů" + +#: objects/transform_types.cc:541 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vybrat 2. z bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:542 +msgid "Third of 4 starting points" +msgstr "Třetí ze 4 počátečních bodů" + +#: objects/transform_types.cc:543 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vybrat 3. z bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:544 +msgid "Fourth of 4 starting points" +msgstr "Čtvrtý ze čtyř počátečních bodů" + +#: objects/transform_types.cc:545 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." +msgstr "Vybrat 4. z bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:547 +#, fuzzy +msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vybrat 1. z konec bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:549 +#, fuzzy +msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vybrat 2. z konec bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:551 +#, fuzzy +msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vybrat 3. z konec bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:552 +#, fuzzy +msgid "Transformed position of fourth point" +msgstr "z 4. bod" + +#: objects/transform_types.cc:553 +#, fuzzy +msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." +msgstr "Vybrat 4. z konec bodů z." + +#: objects/transform_types.cc:597 +#, fuzzy +msgid "Cast the shadow of this object" +msgstr "z objekt" + +#: objects/transform_types.cc:598 +#, fuzzy +msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." +msgstr "Vybrat objekt z do." + +#: objects/transform_types.cc:599 +#, fuzzy +msgid "Cast a shadow from this light source" +msgstr "a světlo zdroj" + +#: objects/transform_types.cc:600 +#, fuzzy +msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." +msgstr "Vybrat světlo zdroj." + +#: objects/transform_types.cc:602 +#, fuzzy +msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" +msgstr "a zapnuto řádek" + +#: objects/transform_types.cc:603 +#, fuzzy +msgid "Select the horizon for the shadow..." +msgstr "Vybrat pro." + +#: objects/transform_types.cc:785 +msgid "Transform this object" +msgstr "Transformovat objekt" + +#: objects/transform_types.cc:786 +#, fuzzy +msgid "Transform using this transformation" +msgstr "Transformace" + +#: objects/transform_types.cc:859 +#, fuzzy +msgid "Apply a similitude to this object" +msgstr "Použít a do objekt" + +#: objects/transform_types.cc:861 +#, fuzzy +msgid "Apply a similitude with this center" +msgstr "Použít a s střed" + +#: objects/transform_types.cc:862 +#, fuzzy +msgid "Select the center for the similitude..." +msgstr "Vybrat střed pro." + +#: objects/transform_types.cc:863 +#, fuzzy +msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" +msgstr "Použít a bod bod" + +#: objects/transform_types.cc:864 +#, fuzzy +msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." +msgstr "Vybrat bod mapa bod." + +#: objects/transform_types.cc:865 +#, fuzzy +msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" +msgstr "Použít a a bod bod" + +#: objects/transform_types.cc:866 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the point onto which the similitude should map the first point..." +msgstr "Vybrat bod mapa 1. bod." + +#: objects/vector_type.cc:26 +msgid "Construct a vector from this point" +msgstr "Vytvořit vektor z tohoto bodu" + +#: objects/vector_type.cc:27 +msgid "Select the start point of the new vector..." +msgstr "Zvolte počáteční bod nového vektoru..." + +#: objects/vector_type.cc:28 +msgid "Construct a vector to this point" +msgstr "Vytvořit vektor tímto bodem" + +#: objects/vector_type.cc:29 +msgid "Select the end point of the new vector..." +msgstr "Zadejte koncový bod nového vektoru..." + +#: objects/vector_type.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." +msgstr "vector z vector a jedna." + +#: objects/vector_type.cc:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Vybrat 1. z dva z do." + +#: objects/vector_type.cc:63 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." +msgstr "vector z vector a jiné jedna." + +#: objects/vector_type.cc:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." +msgstr "Vybrat jiné z dva z do." + +#: objects/vector_type.cc:65 +#, fuzzy +msgid "Construct the vector sum starting at this point." +msgstr "vector na bod." + +#: objects/vector_type.cc:66 +#, fuzzy +msgid "Select the point to construct the sum vector in..." +msgstr "Vybrat bod do vector in." + +#: scripting/script-common.cc:35 +msgid "Now fill in the Python code:" +msgstr "Nyní zadejte Python kód:" + +#: scripting/script-common.cc:53 +msgid "" +"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " +"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. " +"Give something which seems appropriate for your language.\n" +"arg%1" +msgstr "arg%1" + +#: scripting/script_mode.cc:205 +#, fuzzy +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script and click the Finish button again." +msgstr "Python chyba z váš a Dokončit." + +#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#, c-format +msgid "" +"The Python Interpreter generated the following error output:\n" +"%1" +msgstr "" +"Interpret Jazyka Python vrátil následující chybové hlášení:\n" +"%1" + +#: scripting/script_mode.cc:212 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, " +"and click the Finish button again." +msgstr "do chyba in váš Python ne ne a objekt a Dokončit." + +#: scripting/script_mode.cc:290 +msgid "" +"_: 'Edit' is a verb\n" +"Edit Script" +msgstr "" + +#: scripting/script_mode.cc:313 +msgid "Edit Python Script" +msgstr "Editovat Python skript" + +#: scripting/script_mode.cc:323 +#, fuzzy +msgid "" +"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " +"Please fix the script." +msgstr "Python chyba z váš a Dokončit." + +#: scripting/script_mode.cc:330 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no " +"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script." +msgstr "do chyba in váš Python ne ne a objekt a Dokončit." + +#: kig/kig.cpp:88 +msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation." +msgstr "Nelze najít potřebné knihovny Kig, překontrolujte instalaci." + +#: kig/kig.cpp:222 +msgid "Save changes to document %1?" +msgstr "Uložit změny do dokumentu %1?" + +#: kig/kig.cpp:223 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Uložit změny?" + +#: kig/kig.cpp:261 +msgid "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)" +msgstr "" +"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|všechny podporované soubory (*.kig *.kigz *.kgeo " +"*.seg)\n" +"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig dokumenty (*.kigz)\n" +"*.kgeo|KGeo dokumenty (*.kgeo)\n" +"*.seg|KSeg dokumenty (*.seg)\n" +"*.fgeo|Dr. Geo dokumenty (*.fgeo)\n" +"*.fig *.FIG|Cabri dokumenty (*.fig *.FIG)" + +#: kig/kig_commands.cpp:100 +msgid "Remove %1 Objects" +msgstr "Odstraněné objekty: %1" + +#: kig/kig_commands.cpp:112 +msgid "Add %1 Objects" +msgstr "Vložené objekty: %1" + +#: kig/kig_part.cpp:84 +msgid "KigPart" +msgstr "KigPart" + +#: kig/kig_part.cpp:98 +msgid "&Set Coordinate System" +msgstr "Nastavit &souřadnicový systém" + +#: kig/kig_part.cpp:132 +msgid "Kig Options" +msgstr "Volby Kig" + +#: kig/kig_part.cpp:224 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertuj výběr" + +#: kig/kig_part.cpp:233 +msgid "&Delete Objects" +msgstr "&Smazat objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:235 +msgid "Delete the selected objects" +msgstr "Smazat vybrané objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:238 +msgid "Cancel Construction" +msgstr "Zrušit Sestrojování" + +#: kig/kig_part.cpp:241 +msgid "Cancel the construction of the object being constructed" +msgstr "Zrušit sestrojování sestrojovaného objektu" + +#: kig/kig_part.cpp:247 +msgid "Show all hidden objects" +msgstr "Zobrazit všechny skryté objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:251 +msgid "&New Macro..." +msgstr "&Nové makro..." + +#: kig/kig_part.cpp:253 +msgid "Define a new macro" +msgstr "Definovat nové makro" + +#: kig/kig_part.cpp:256 +msgid "Manage &Types..." +msgstr "Správa &typů..." + +#: kig/kig_part.cpp:258 +msgid "Manage macro types." +msgstr "Správa typů maker." + +#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266 +msgid "Zoom in on the document" +msgstr "Přiblížit dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271 +msgid "Zoom out of the document" +msgstr "Oddálit dokument" + +#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278 +msgid "Recenter the screen on the document" +msgstr "Vycentrovat zobrazení dokumentu" + +#: kig/kig_part.cpp:290 +msgid "Full Screen" +msgstr "Celá obrazovka" + +#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295 +msgid "View this document full-screen." +msgstr "Zobrazit dokument v celoobrazovkovém režimu." + +#: kig/kig_part.cpp:299 +msgid "&Select Shown Area" +msgstr "&Výběr zobrazené oblasti" + +#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302 +msgid "Select the area that you want to be shown in the window." +msgstr "Zobrazte oblast, kterou si přejete zobrazit v okně." + +#: kig/kig_part.cpp:305 +msgid "S&elect Zoom Area" +msgstr "&Zvolte oblast přiblížení" + +#: kig/kig_part.cpp:311 +msgid "Show &Grid" +msgstr "Zobrazit &mřížku" + +#: kig/kig_part.cpp:313 +msgid "Show or hide the grid." +msgstr "Zobrazit nebo skrýt mřížku." + +#: kig/kig_part.cpp:317 +msgid "Show &Axes" +msgstr "Zobrazit &osy" + +#: kig/kig_part.cpp:319 +msgid "Show or hide the axes." +msgstr "Zobrazit nebo skrýt osy." + +#: kig/kig_part.cpp:323 +msgid "Wear Infrared Glasses" +msgstr "Zobrazit skryté objekty" + +#: kig/kig_part.cpp:325 +msgid "Enable/Disable hidden objects visibility." +msgstr "Povolit/zakázat zobrazení skrytých objektů." + +#: kig/kig_part.cpp:373 +msgid "" +"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you " +"entered the correct path." +msgstr "" +"Soubor \"%1\", který chcete otevřít, neexistuje. Ujistěte se, že jste zadali " +"správnou cestu." + +#: kig/kig_part.cpp:375 +msgid "File Not Found" +msgstr "Soubor nenalezen" + +#: kig/kig_part.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not " +"support this format. If you think the format in question would be worth " +"implementing support for, you can always ask us nicely on " +"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch." +msgstr "" +"Chcete otevřít dokumenty typu \"%1\". Kig však tento formát nepodporuje. Pokud " +"se domníváte, že by tento formát měl být podporován, zašlete prosbu na adresu " +"mailto:devriese@kde.org nebo zašlete přímo opravu." + +#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Format Not Supported" +msgstr "Nepodporovaný formát" + +#: kig/kig_part.cpp:437 +msgid "" +"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to " +"Kig's format instead?" +msgstr "Kig nepodporuje uložení do jiného formátu. Uložit do formátu Kig?" + +#: kig/kig_part.cpp:439 +msgid "Save Kig Format" +msgstr "Uložit formát Kigu" + +#: kig/kig_part.cpp:612 +msgid "" +"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n" +"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)" +msgstr "" +"*.kig|Kig dokumenty (*.kig)\n" +"*.kigz|komprimované Kig dokumenty (*.kigz)" + +#: kig/kig_part.cpp:790 +msgid "Print Geometry" +msgstr "Geometrie tisku" + +#: kig/kig_part.cpp:863 +#, c-format +msgid "" +"_n: Hide %n Object\n" +"Hide %n Objects" +msgstr "" +"Skrýt %n objekt\n" +"Skrýt %n objekty\n" +"Skrýt %n objektů" + +#: kig/kig_part.cpp:882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Show %n Object\n" +"Show %n Objects" +msgstr "" +"Zobrazit %n objekt\n" +"Zobrazit %n objekty\n" +"Zobrazit %n objektů" + +#: kig/kig_view.cpp:207 +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +#: kig/kig_view.cpp:227 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +#: kig/kig_view.cpp:501 +msgid "Recenter View" +msgstr "Nedávný pohled" + +#: kig/kig_view.cpp:523 +msgid "Select the rectangle that should be shown." +msgstr "Zvolte obdélník, který má být zobrazen." + +#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579 +msgid "Change Shown Part of Screen" +msgstr "Změnit zobrazovanou část obrazovky" + +#: kig/kig_view.cpp:568 +msgid "Select Zoom Area" +msgstr "Vybrat oblast zvětšení" + +#: kig/kig_view.cpp:569 +msgid "" +"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and " +"the lower right corner." +msgstr "" +"Vyberte oblast zvětšení pomocí souřadnící levého horního a pravého dolního rohu" + +#: kig/main.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output " +"goes to stdout unless --outfile is specified." +msgstr "ne a GUI Převést soubor do Kig Výstup do je." + +#: kig/main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "" +"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default " +"is stdout as well." +msgstr "Soubor do výstup soubor do výstup do Výchozí je." + +#: kig/main.cpp:38 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument k otevření" + +#: kig/main.cpp:106 +msgid "Kig" +msgstr "Kig" + +#: misc/coordinate_system.cpp:315 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n" +"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" +"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:321 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>" +", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"x; y\",\n" +"kde x je souřadnice x, a y je souřadnice y." + +#: misc/coordinate_system.cpp:363 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n" +"where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" +"kde r a θ jsou polární souřadnice." + +#: misc/coordinate_system.cpp:370 +msgid "" +"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>" +", where r and θ are the polar coordinates." +msgstr "" +"Zadejte souřadnice ve formátu \"r; θ°\",\n" +"kde r a θ jsou polární souřadnice." + +#: misc/coordinate_system.cpp:522 +msgid "&Euclidean" +msgstr "&Eukleidovský" + +#: misc/coordinate_system.cpp:523 +msgid "&Polar" +msgstr "&Polární síť" + +#: misc/coordinate_system.cpp:573 +msgid "Set Euclidean Coordinate System" +msgstr "Nastavit eukleidovský souřadnicový systém" + +#: misc/coordinate_system.cpp:575 +msgid "Set Polar Coordinate System" +msgstr "Nastavit polární souřadnicový systém" + +#: modes/typesdialog.cpp:82 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upravit..." + +#: modes/typesdialog.cpp:85 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportovat..." + +#: modes/typesdialog.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to delete this type?\n" +"Are you sure you want to delete these %n types?" +msgstr "" +"Skutečně chcete smazat tento typ?\n" +"Skutečně chcete smazat tyto%n typy?\n" +"Skutečně chcete smazat těchto %n typů?" + +#: modes/typesdialog.cpp:142 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "Jste si jistí?" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "" +"*.kigt|Kig Types Files\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kigt|Kig soubory\n" +"*|všechny soubory" + +#: modes/typesdialog.cpp:168 +msgid "Export Types" +msgstr "Typy exportu" + +#: modes/typesdialog.cpp:183 +msgid "Import Types" +msgstr "Importovat typy" + +#: modes/typesdialog.cpp:234 +msgid "" +"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. " +"Please select only the type you want to edit and try again." +msgstr "" +"Zvolili jste více než jeden typ. Upravovat může pouze jeden typ. Zvolte prosím " +"jeden typ, který si přejete upravit." + +#: modes/typesdialog.cpp:237 +msgid "More Than One Type Selected" +msgstr "Zvolen více než jeden typ" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz" |