diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po | 367 |
1 files changed, 185 insertions, 182 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po index e5cc7139ce8..4f8ee4590b2 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kanagram.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kanagram\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:54+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -17,13 +17,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -90,20 +90,17 @@ msgstr "Nastavit Kanagram" msgid "Quit Kanagram" msgstr "Ukončit Kanagram" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:743 rc.cpp:94 +#: kanagram.cpp:743 mainsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Obecné" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3 +#: kanagram.cpp:745 vocabsettingswidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabularies" msgstr "Slovníky" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16 -#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81 +#: kanagram.cpp:746 newstuffwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "New Stuff" msgstr "Nové věci" @@ -116,6 +113,15 @@ msgstr "" "Soubor %1 nelze nalézt.\n" "Zajistěte prosím správnou instalaci Kanagramu." +#: kanagramgame.cpp:52 keduvockvtmlreader.cpp:1689 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: keduvocdocument.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Název" + #: keduvocdocument.cpp:110 msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt>" msgstr "<qt>Nelze otevřít soubor<br><b>%1</b></qt>" @@ -180,20 +186,18 @@ msgid "Tag <%1> was expected but tag <%2> was read." msgstr "Byl očekáván tag <%1>, ale načten byl tag <%2>." #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690 -msgid "" -"File:\t%1\n" -msgstr "" -"Soubor:\t%1\n" +msgid "File:\t%1\n" +msgstr "Soubor:\t%1\n" #: keduvockvtmlreader.cpp:1673 msgid "" -"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain is " -"too old, or the document is damaged.\n" +"Your document contains an unknown tag <%1>. Maybe your version of KVocTrain " +"is too old, or the document is damaged.\n" "Loading is aborted because KVocTrain cannot read documents with unknown " "elements.\n" msgstr "" -"Váš dokument obsahuje neznámý tag <%1>. Možná je vaše verze KVocTrain příliš " -"stará nebo je dokument poškozen.\n" +"Váš dokument obsahuje neznámý tag <%1>. Možná je vaše verze KVocTrain " +"příliš stará nebo je dokument poškozen.\n" "Načítání je zrušeno, protože KVocTrain nemůže číst dokumenty s neznámými " "prvky.\n" @@ -235,260 +239,259 @@ msgstr "Pro aktivaci nového fontu prosím restartujte Kanagram." #: mainsettings.cpp:150 msgid "" -"The font could not be installed. Please check that you are properly connected " -"to the Internet." +"The font could not be installed. Please check that you are properly " +"connected to the Internet." msgstr "Písmo nezle nainstalovat. Prosím zkontrolujte připojení k Internetu." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Would you like to save your changes?" +msgstr "Chcete uložit změny?" + +#: vocabedit.cpp:117 +msgid "Save Changes Dialog" +msgstr "Dialog ukládání změn" + +#: kanagram.kcfg:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown." +msgstr "" +"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu." + +#: kanagram.kcfg:8 mainsettingswidget.ui:155 #, no-c-format -msgid "Create New" -msgstr "Vytvořit nový" +msgid "Turns sounds on/off." +msgstr "Zvuk vypnout/zapnout" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: kanagram.kcfg:12 mainsettingswidget.ui:134 #, no-c-format -msgid "Creates a new vocabulary." -msgstr "Vytváří nový slovník." +msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." +msgstr "Používá standardní font pro tabuli/rozhraní." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:15 +#: kanagram.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the default vocabulary" +msgstr "Maže zvolený slovník." + +#: kanagram.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Edits the selected vocabulary." -msgstr "Upravuje zvolený slovník." +msgid "Set the default translation" +msgstr "" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:21 +#: mainsettingswidget.ui:19 #, no-c-format -msgid "Deletes the selected vocabulary." -msgstr "Maže zvolený slovník." +msgid "" +"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint " +"bubble is shown." +msgstr "" +"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu." -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76 -#: rc.cpp:24 +#: mainsettingswidget.ui:30 #, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Název" +msgid "Hints" +msgstr "Nápovědy" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:27 +#: mainsettingswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Auto-hide hints after:" +msgstr "Automaticky skrývat rady po:" -#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:30 +#: mainsettingswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "The list of installed vocabularies." -msgstr "Seznam slovníků." +msgid "Do Not Auto-Hide Hints" +msgstr "Automaticky neskrývat rady" + +#: mainsettingswidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "3 Seconds" +msgstr "3 sekundy" + +#: mainsettingswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "5 Seconds" +msgstr "5 sekund" + +#: mainsettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "7 Seconds" +msgstr "7 sekund" + +#: mainsettingswidget.ui:67 +#, no-c-format +msgid "9 Seconds" +msgstr "9 sekund" + +#: mainsettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Volby slovníku" + +#: mainsettingswidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Play using:" +msgstr "Pravidla:" + +#: mainsettingswidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Use standard fonts" +msgstr "Použít standardní písma" + +#: mainsettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Get Chalk Font" +msgstr "Získat písmo 'Křída'" + +#: mainsettingswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "Use sou&nds" +msgstr "Použít &zvuk" + +#: newstuffwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Kanagram allows you to download\n" +"new data from the Internet.\n" +"\n" +"If you are connected to the Internet, press \n" +"the button to get new vocabulary files." +msgstr "" +"Kanagram umožňuje stažení\n" +"nových dat z Internetu.\n" +"\n" +"Pokud jste připojení k Internetu,\n" +"stiskněte k získání slovníků tlačítko." + +#: newstuffwidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download New Vocabularies" +msgstr "Stáhnout nové slovníky" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:33 +#: vocabeditwidget.ui:16 #, no-c-format msgid "Vocabulary Editor" msgstr "Editor slovníků" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:42 +#: vocabeditwidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "" + +#: vocabeditwidget.ui:77 #, no-c-format msgid "Description:" msgstr "Popis:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:45 +#: vocabeditwidget.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a " -"description so that users of your vocabulary will know what kinds of words it " -"contains." +"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add " +"a description so that users of your vocabulary will know what kinds of words " +"it contains." msgstr "" "Popis slovníku. Pokud vytváříte nový slovník, přidejte popis, aby uživatelé " "věděli, jaký typ slov obsahuje." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:48 +#: vocabeditwidget.ui:96 #, no-c-format msgid "Vocabulary name:" msgstr "Jméno slovníku:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:51 +#: vocabeditwidget.ui:102 #, no-c-format msgid "The name of the vocabulary you are editing." msgstr "Jméno upravovaného slovníku." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133 -#: rc.cpp:54 +#: vocabeditwidget.ui:133 #, no-c-format msgid "Remove Word" msgstr "Odstranit slovo" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:57 +#: vocabeditwidget.ui:136 #, no-c-format msgid "Removes the selected word." msgstr "Odstraňuje vybrané slovo." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:60 +#: vocabeditwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "New Word" msgstr "Nové slovo" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:63 +#: vocabeditwidget.ui:147 #, no-c-format msgid "Creates a new word." msgstr "Vytváří nové slovo." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:66 +#: vocabeditwidget.ui:157 #, no-c-format msgid "The list of words in the vocabulary." msgstr "Seznam slov ve slovníku." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:69 +#: vocabeditwidget.ui:175 #, no-c-format msgid "Word:" msgstr "Slovo:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:72 +#: vocabeditwidget.ui:181 #, no-c-format msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word." msgstr "Vybrané slovo. Zde můžete vybrané slovo upravit." -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:75 +#: vocabeditwidget.ui:199 #, no-c-format msgid "Hint:" msgstr "Nápověda:" -#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: vocabeditwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word." msgstr "Vybraná rada. Přidejte nápovědu pro snazší uhádnutí slova." -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:84 +#: vocabsettingswidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "" -"Kanagram allows you to download\n" -"new data from the Internet.\n" -"\n" -"If you are connected to the Internet, press \n" -"the button to get new vocabulary files." -msgstr "" -"Kanagram umožňuje stažení\n" -"nových dat z Internetu.\n" -"\n" -"Pokud jste připojení k Internetu,\n" -"stiskněte k získání slovníků tlačítko." +msgid "Create New" +msgstr "Vytvořit nový" -#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:91 +#: vocabsettingswidget.ui:46 #, no-c-format -msgid "Download New Vocabularies" -msgstr "Stáhnout nové slovníky" +msgid "Creates a new vocabulary." +msgstr "Vytváří nový slovník." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19 -#: rc.cpp:97 +#: vocabsettingswidget.ui:54 #, no-c-format -msgid "" -"This setting allows you to set the length of time that Kanagram's hint bubble " -"is shown." +msgid "Edit" msgstr "" -"Zde lze nastavit, jak dlouho jsou zobrazovány bubliny s radami Kanagramu." - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 30 -#: rc.cpp:100 -#, no-c-format -msgid "Hints" -msgstr "Nápovědy" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:103 -#, no-c-format -msgid "Auto-hide hints after:" -msgstr "Automaticky skrývat rady po:" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Do Not Auto-Hide Hints" -msgstr "Automaticky neskrývat rady" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 52 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "3 Seconds" -msgstr "3 sekundy" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "5 Seconds" -msgstr "5 sekund" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "7 Seconds" -msgstr "7 sekund" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 67 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "9 Seconds" -msgstr "9 sekund" - -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Volby slovníku" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 100 -#: rc.cpp:124 +#: vocabsettingswidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Play using:" -msgstr "Pravidla:" +msgid "Edits the selected vocabulary." +msgstr "Upravuje zvolený slovník." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 128 -#: rc.cpp:127 +#: vocabsettingswidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use standard fonts" -msgstr "Použít standardní písma" +msgid "Delete" +msgstr "" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:130 +#: vocabsettingswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Uses a standard font for the chalkboard/interface." -msgstr "Používá standardní font pro tabuli/rozhraní." +msgid "Deletes the selected vocabulary." +msgstr "Maže zvolený slovník." -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:133 +#: vocabsettingswidget.ui:76 #, no-c-format -msgid "Get Chalk Font" -msgstr "Získat písmo 'Křída'" +msgid "Title" +msgstr "Název" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152 -#: rc.cpp:136 +#: vocabsettingswidget.ui:87 #, no-c-format -msgid "Use sou&nds" -msgstr "Použít &zvuk" +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 155 -#: rc.cpp:139 +#: vocabsettingswidget.ui:106 #, no-c-format -msgid "Turns sounds on/off." -msgstr "Zvuk vypnout/zapnout" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Chcete uložit změny?" - -#: vocabedit.cpp:117 -msgid "Save Changes Dialog" -msgstr "Dialog ukládání změn" +msgid "The list of installed vocabularies." +msgstr "Seznam slovníků." |