diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po | 662 |
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po index 6038609d71c..e06af934857 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/atlantik.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:16+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -32,165 +32,132 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "Ta&h" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Vytvořit nebo vybrat hru monopd" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Připojuji se k %1:%2..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Hra" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Ukončeno vyhledání jména hostitele..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Připojeno k %1:%2." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "ID" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Spoejní selhalo! Chybový kód: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Hráči" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Nastavení Atlantiku" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Seznam serverů" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Obecné" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Vytvořit hru" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Osobní nastavení" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Vytvořit novou hru %1" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Deska" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Připojit se ke hře %2 (%1)" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta server" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Připojit se ke hře" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Jméno hráče:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Připojit se k tomuto hostiteli" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Obrázek hráče:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Připojit se na tomto portu" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Požadovat seznam Internetových serverů při spuštění" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Připojit se k této hře" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Pokud je povoleno, Atlantik se po spuštění připojí\n" -"k meta-serveru, od kterého obdrží seznam Internetových\n" -"serverů.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Skrýt vývojářské servery" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Desková hra Atlantic" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Některé z internetových serverů mohou provozovat vývojovou\n" -"verzi softwaru. Pokud je povoleno, Atlantik nebude takové\n" -"servery zobrazovat.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Zobrazovat časová razítka v rozhovoru" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE klient pro hraní her podobných Monopoly v síti monopd." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Pokud je povoleno, Atlantik přidá časové razítko před každou zprávu v " -"rozhovoru.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "hlavní autor" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Zvýraznění stavu hry" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "podpora KExtendedSocket" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Zobrazit vlastnickou kartu na nevlastněných majetcích" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "různé opravy" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Pokud je zapnuto, nevlastněné majetky na desce budou zobrazovat\n" -"kartu majetku, aby bylo jasné, že jsou na prodej.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "ikona aplikace" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Zvýraznit nevlastněné majetky" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "ikony kamenů" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Pokud je zapnuto, nevlastněné majetky na desce jsou zvýrazněné,\n" -"aby bylo jasné, že jsou na prodej.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikony" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Ztmavit majetky v zástavě" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Desková hra Atlantic" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Pokud je zapnuto, zastavené majetky na desce budou obarvené\n" -"tmavěji, než je standardní barva.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Nastavení hry" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animovat pohyb kamenů" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Opustit hru" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Pokud je zapnuto, kameny se budou po desce pohybovat,\n" -"a ne rovnou přesouvat na cílové políčko.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Spustit hru" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz efekty" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Získávám seznam nastavení..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Pokud je zapnuto, barevné hlavičky pozemků na desce budou mít\n" -"efekt podobný tomu ze stylu KWin Quartz.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Hra spuštěná. Získávám úplná data o hře..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Seznam nastavení obdržen." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -260,10 +227,6 @@ msgstr "Záznam událostí" msgid "Date/Time" msgstr "Datum/čas" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Popis" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "Uložit &jako..." @@ -273,30 +236,6 @@ msgstr "Uložit &jako..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Soubor se záznamy programu Atlantik, %1" -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Nastavení hry" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Opustit hru" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Spustit hru" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Získávám seznam nastavení..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Hra spuštěná. Získávám úplná data o hře..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Seznam nastavení obdržen." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Zobrazit záznam udá&lostí" @@ -369,177 +308,216 @@ msgstr "Ukončit a vzdát to" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Ukončit a vzdát to" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Vytvořit nebo vybrat hru monopd" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Nastavení Atlantiku" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Hra" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "ID" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Osobní nastavení" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Hráči" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Deska" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Seznam serverů" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta server" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Vytvořit hru" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Jméno hráče:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Vytvořit novou hru %1" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Obrázek hráče:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Připojit se ke hře %2 (%1)" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Požadovat seznam Internetových serverů při spuštění" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Připojit se ke hře" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Pokud je povoleno, Atlantik se po spuštění připojí\n" +"k meta-serveru, od kterého obdrží seznam Internetových\n" +"serverů.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Připojit se k tomuto hostiteli" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Skrýt vývojářské servery" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Připojit se na tomto portu" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Některé z internetových serverů mohou provozovat vývojovou\n" +"verzi softwaru. Pokud je povoleno, Atlantik nebude takové\n" +"servery zobrazovat.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Připojit se k této hře" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Zobrazovat časová razítka v rozhovoru" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Pokud je povoleno, Atlantik přidá časové razítko před každou zprávu v " +"rozhovoru.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Desková hra Atlantic" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Zvýraznění stavu hry" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Zobrazit vlastnickou kartu na nevlastněných majetcích" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE klient pro hraní her podobných Monopoly v síti monopd." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Pokud je zapnuto, nevlastněné majetky na desce budou zobrazovat\n" +"kartu majetku, aby bylo jasné, že jsou na prodej.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "hlavní autor" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Zvýraznit nevlastněné majetky" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "podpora KExtendedSocket" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Pokud je zapnuto, nevlastněné majetky na desce jsou zvýrazněné,\n" +"aby bylo jasné, že jsou na prodej.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "různé opravy" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Ztmavit majetky v zástavě" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "ikona aplikace" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Pokud je zapnuto, zastavené majetky na desce budou obarvené\n" +"tmavěji, než je standardní barva.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "ikony kamenů" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animovat pohyb kamenů" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikony" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Pokud je zapnuto, kameny se budou po desce pohybovat,\n" +"a ne rovnou přesouvat na cílové políčko.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Desková hra Atlantic" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz efekty" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Obchod %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Pokud je zapnuto, barevné hlavičky pozemků na desce budou mít\n" +"efekt podobný tomu ze stylu KWin Quartz.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Přidat komponentu" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Majetek" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Peníze" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Požadovat obchod s %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Od" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Přesunout hráče %1 na odpočívadlo" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Aukce: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Aktualizovat" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Aukce" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Hráč" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "dává" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Položka" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Nabídka" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Odmítnout" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Učinit nabídku" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovat" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Poprvé..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 z %2 hráčů akceptovali aktuální návrh obchodu." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Podruhé..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "dává" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Prodáno!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Návrh obchodu %1 odmítl." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Návrh obchodu odmítnutý." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Odstranit z obchodu" +msgid "Price: %1" +msgstr "Cena: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Vlastník: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "nevlastněné" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Domy: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Zastavené: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -560,11 +538,6 @@ msgstr "Hodnota domu: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Cena domu: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Cena: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -594,60 +567,87 @@ msgstr "Prodat hotel" msgid "Sell House" msgstr "Prodat dům" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Požadovat obchod s %1" +msgid "Trade %1" +msgstr "Obchod %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Přesunout hráče %1 na odpočívadlo" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Přidat komponentu" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Aukce: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Majetek" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Aukce" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Peníze" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Nabídka" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Od" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Učinit nabídku" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Do" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Poprvé..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Podruhé..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "dává" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Prodáno!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Položka" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "nevlastněné" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Odmítnout" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Domy: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovat" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 z %2 hráčů akceptovali aktuální návrh obchodu." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "dává" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Zastavené: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Návrh obchodu %1 odmítl." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "Ta&h" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Návrh obchodu odmítnutý." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Odstranit z obchodu" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Připojuji se k %1:%2..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Ukončeno vyhledání jména hostitele..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Připojeno k %1:%2." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Spoejní selhalo! Chybový kód: %1" |