diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 203 |
1 files changed, 203 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po new file mode 100644 index 00000000000..4eee6554989 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -0,0 +1,203 @@ +# translation of kcmkamera.po to Czech +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002,2003 +# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkamera\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-17 11:35+0100\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n" + +#: kamera.cpp:91 +msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." +msgstr "Nelze inicializovat knihovny gPhoto2." + +#: kamera.cpp:122 +msgid "Click this button to add a new camera." +msgstr "Stiskněte toto tlačítko pro přidání nového fotoaparátu." + +#: kamera.cpp:125 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: kamera.cpp:126 kamera.cpp:129 +msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." +msgstr "" +"Stiskněte toto tlačítko pro odstranění vybraného fotoaparátu ze seznamu." + +#: kamera.cpp:131 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavit..." + +#: kamera.cpp:132 +msgid "" +"Click this button to change the configuration of the selected camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Stiskněte toto tlačítko pro změnu nastavení vybraného fotoaparátu. " +"<br> " +"<br>Dostupnost této možnosti a obsah dialogu pro nastavení je závislý na modelu " +"fotoaparátu." + +#: kamera.cpp:135 +msgid "" +"Click this button to view a summary of the current status of the selected " +"camera." +"<br>" +"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " +"dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Stiskněte toto tlačítko pro pro zobrazení stavu vybraného fotoaparátu. " +"<br> " +"<br>Dostupnost této možnosti a obsah dialogu pro nastavení je závislý na modelu " +"fotoaparátu." + +#: kamera.cpp:139 +msgid "Click this button to cancel the current camera operation." +msgstr "" +"Stiskněte toto tlačítko pro zrušení právě probíhající činnosti fotoaparátu." + +#: kamera.cpp:323 +msgid "Camera test was successful." +msgstr "Test fotoaparátu byl úspěšný." + +#: kamera.cpp:404 +msgid "" +"<h1>Digital Camera</h1>\n" +"This module allows you to configure support for your digital camera.\n" +"You would need to select the camera's model and the port it is connected\n" +"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" +"appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." +"<br>" +"<br>\n" +"To view and download images from the digital camera, go to address\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." +msgstr "" +"<h1>Digitální kamera</h1>\n" +"Tento modul vám umožňuje nastavit podporu pro digitální fotoaparát.\n" +"Je třeba vybrat model fotoaparátu a port, ke kterému je připojen.\n" +"(např. USB, Sériový port, Firewire). Jestliže váš fotoaparát není\n" +"ve výpisu <i>Podporované fotoaparáty</i>, podívejte se na\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">stránkách GPhoto</a> po případné\n" +"novější verzi." +"<br>" +"<br>\n" +"Pro zobrazení a stáhnutí obrázků z digitálního fotoaparátu jděte na adresu\n" +"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> v Konqueroru a v jiných aplikací KDE." + +#: kameradevice.cpp:79 +msgid "Could not allocate memory for abilities list." +msgstr "Nelze rezervovat paměť pro seznam možností." + +#: kameradevice.cpp:83 +msgid "Could not load ability list." +msgstr "Nelze nahrát seznam možností." + +#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454 +msgid "" +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " +"may be incorrect." +msgstr "" +"Popis možností fotoaparátu %1 není dostupný. Možná je nesprávně nastaven." + +#: kameradevice.cpp:111 +msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." +msgstr "" +"Nelze přistupovat k ovladači. Zkontrolujte si prosím svou instalaci gPhoto." + +#: kameradevice.cpp:131 +msgid "" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " +"and try again." +msgstr "" +"Nelze inicializovat fotoaparát. Zkontrolujte nastavení portu a připojení " +"fotoaparátu a zkuste to znovu." + +#: kameradevice.cpp:155 +msgid "" +"No camera summary information is available.\n" +msgstr "" +"Přehled informací o kameře není dostupný.\n" + +#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178 +msgid "Camera configuration failed." +msgstr "Nastavení fotoaparátu selhalo." + +#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393 +msgid "Serial" +msgstr "Sériový" + +#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: kameradevice.cpp:215 +msgid "Unknown port" +msgstr "Neznámý port" + +#: kameradevice.cpp:274 +msgid "Select Camera Device" +msgstr "Vyberte zařízení fotoaparátu" + +#: kameradevice.cpp:291 +msgid "Supported Cameras" +msgstr "Podporované fotoaparáty" + +#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: kameradevice.cpp:304 +msgid "Port Settings" +msgstr "Nastavení portu" + +#: kameradevice.cpp:310 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " +"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." +msgstr "" +"Jestliže je tato volba zaškrtnuta, fotoaparát by měl být připojen k jednomu ze " +"sériových portů (známých jako COM v Microsoft Windows) vašeho počítače." + +#: kameradevice.cpp:313 +msgid "" +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " +"USB slots in your computer or USB hub." +msgstr "" +"Jestliže je tato volba zaškrtnuta, fotoaparát by měl být připojen k jednomu z " +"USB slotů vašeho počítače nebo k USB hubu." + +#: kameradevice.cpp:320 +msgid "No port type selected." +msgstr "Není zvolen typ portu." + +#: kameradevice.cpp:326 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: kameradevice.cpp:328 +msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." +msgstr "Zde vyberte sériový port, na který je připojen fotoaparát." + +#: kameradevice.cpp:336 +msgid "No further configuration is required for USB." +msgstr "Není nutné žádné další nastavení USB" + +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Tlačítko (nepodporováno Ovládacím centrem)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Datum (nepodporováno Ovládacím centrem)" |