summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po1896
1 files changed, 1436 insertions, 460 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po
index ce78c590ddc..08872681e3d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -19,8 +19,20 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
@@ -184,11 +196,11 @@ msgstr "Chyba nastavení CUPSu"
#: cupsddialog.cpp:197
msgid ""
-"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
-"untouched and you won't be able to change them."
+"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be "
+"left untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
-"Některé volby nebyly konfiguračním nástrojem rozpoznány. Zůstanou nezměněné a "
-"vy je nebudete mít možnost upravovat."
+"Některé volby nebyly konfiguračním nástrojem rozpoznány. Zůstanou nezměněné "
+"a vy je nebudete mít možnost upravovat."
#: cupsddialog.cpp:199
msgid "Unrecognized Options"
@@ -204,8 +216,8 @@ msgstr "Není možné restartovat CUPS server (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:249
msgid ""
-"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
-"have the access permissions to perform this operation."
+"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably "
+"don't have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
"Nelze získat soubor s nastavením pro CUPS server. Pravděpodobně nemáte "
"oprávnění k provedení této operace."
@@ -220,18 +232,18 @@ msgstr "Vnitřní chyba: soubor '%1' je prázdný!"
#: cupsddialog.cpp:280
msgid ""
-"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
-"be restarted."
+"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will "
+"not be restarted."
msgstr ""
"Soubor s nastavením nebyl nahrán k CUPS serveru. Služba nebude restartována."
#: cupsddialog.cpp:284
msgid ""
-"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
-"the access permissions to perform this operation."
+"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't "
+"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
-"Nelze nahrát soubor s nastavením k CUPS serveru. Pravděpodobně nemáte oprávnění "
-"k provedení této operace."
+"Nelze nahrát soubor s nastavením k CUPS serveru. Pravděpodobně nemáte "
+"oprávnění k provedení této operace."
#: cupsddialog.cpp:287
msgid "CUPS configuration error"
@@ -404,6 +416,14 @@ msgstr "Nastavení sítě"
msgid "Keep alive"
msgstr "Udržet spojení"
+#: cupsdnetworkpage.cpp:63
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: cupsdnetworkpage.cpp:64
+msgid "On"
+msgstr ""
+
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dvojnásobně"
@@ -465,6 +485,10 @@ msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr "Toto umístění je už nastaveno. Chcete jej skutečně přepsat?"
+#: cupsdsecuritypage.cpp:128
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -544,22 +568,20 @@ msgstr "Vítejte"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
-"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
-"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
-"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
-"This default value should be OK in most cases.</p>"
-"<br>"
-"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
-"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
-msgstr ""
-"<p> Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému CUPS. "
-"Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim rychle "
-"přistupovat pomocí ikon umístěných vlevo. Každá volba má výchozí hodnotu, která "
-"se zobrazí, pokud nebyla předtím již \n"
+"printing system. The available options are grouped into sets of related "
+"topics and can be accessed quickly through the icon view located on the "
+"left. Each option has a default value that is shown if it has not been "
+"previously set. This default value should be OK in most cases.</p><br><p>You "
+"can access a short help message for each option using either the '?' button "
+"in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
+msgstr ""
+"<p> Tento nástroj vám pomůže graficky nastavit server tiskového systému "
+"CUPS. Dostupné volby jsou utříděny do skupin podle zaměření a je možné k nim "
+"rychle přistupovat pomocí ikon umístěných vlevo. Každá volba má výchozí "
+"hodnotu, která se zobrazí, pokud nebyla předtím již \n"
"přenastavena. Tato výchozí hodnota by měla vyhovovat většině případů.</p> "
-"<br>"
-"<p>Můžete si vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka '?' v "
-"titulku okna nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.</p>"
+"<br><p>Můžete si vyvolat krátkou nápovědu ke každé volbě použitím tlačítka "
+"'?' v titulku okna nebo stiskem tlačítka ve spodní části tohoto dialogu.</p>"
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
@@ -569,6 +591,10 @@ msgstr "Přidat..."
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit..."
+#: editlist.cpp:35
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Výchozí seznam"
@@ -689,433 +715,1383 @@ msgstr "GB"
msgid "Tiles"
msgstr "Dlaždic"
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jméno serveru (ServerName)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Jméno vašeho serveru, jak se hlásí okolnímu světu.\n"
-#~ "Ve výchozím nastavení CUPS použije jméno vašeho systému.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Pro nastavení výchozího serveru používaného klienty se podívejte do souboru client.conf.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: myhost.domain.cz</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
-#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Správce serveru (ServerAdmi</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Emailová adresa sloužící k zasílání všech problémů a připomínek.\n"
-#~ "Ve výchozím nastavení CUPS použije \"root@hostname\"</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: root@myhost.cz</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Záznam o přístupu (AccessLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Soubor pro záznamy o přístupu; pokud není na začátku /,\n"
-#~ "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n"
-#~ "Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n"
-#~ "předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: /var/log/cups/access_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
-#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adresář s daty (DataDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kořenový adresář pro soubory dat CUPS serveru.\n"
-#~ "Výchozí nastavení /usr/share/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: /usr/share/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
-#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-#~ "HTML documents...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Výchozí znaková sada (DefaultCharset)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Výchozí znaková sada, která se má použít. Pokud není\n"
-#~ "specifikována, je použito utf-8. Nezapomeňte, že toto může být\n"
-#~ "přenastaveno v HTML dokumentech...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: utf-8</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
-#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: en</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Výchozí jazyk (DefaultLanguage)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Výchozí jazyk, pokud není specifikován prohlížečem.\n"
-#~ "Pokud není specifikován, tak se použije jazyk locale.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: en</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adresář s dokumenty (DocumentRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kořenový adresář pro přístupné HTTP dokumenty.\n"
-#~ "Ve výchozím nastavení se jedná o adresář, kam byl CUPS zkompilován.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: /usr/share/cups/doc</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Záznam o chybách (ErrorLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Soubor pro záznamy o chybách; pokud není na začátku /,\n"
-#~ "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n"
-#~ "Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n"
-#~ "předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: /var/log/cups/error_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Cesta k písmům (FontPath)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Cesta ke všem souborům s písmy (aktuálně pouze pro pstoraster).\n"
-#~ "Výchozí nastavení je /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-#~ "file and can be one of the following:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
-#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
-#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
-#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
-#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: info</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Úroveň zaznamenávání (LogLevel)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nastavení počtu zpráv, které mají být zaznamenány do souboru\n"
-#~ "ErrorLog. Možnosti jsou následující:</p>\n"
-#~ "<ul type=circle>\n"
-#~ "<li><i>Podrobné ladění</i>: Zaznamenává se vše.</li>\n"
-#~ "<li><i>Ladící informace</i>: Zaznamenává se téměř vše.</li>\n"
-#~ "<li><i>Obecné informace</i>: Zaznamenávají se všechny požadavky a změny stavu.</li>\n"
-#~ "<li><i>Varování</i>: Zaznamenávají se chyby a varování.</li>\n"
-#~ "<li><i>Chyby</i>: Zaznamenávaji se pouze chyby.</li>\n"
-#~ "<li><i>Bez záznamu</i>: Nezaznamenává se nic.</li>\n"
-#~ "</ul><p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: Obecné informace</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n"
-#~ "než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n"
-#~ "rotování souborů se záznamy.</p>\n"
-#~ "<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
-#~ "syslog file or daemon.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Záznam o stránkách (PageLog)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Soubor pro záznamy o stránkách; pokud není na začátku /,\n"
-#~ "pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n"
-#~ "Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n"
-#~ "předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: /var/log/cups/page_log</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Uchovávat historii úloh (PreserveJobHistory)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zda se má, či nemá uchovávat historie úloh po jejich\n"
-#~ "splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ano</p>\n"
-#~ "<p> \n"
-#~ "<i>např</i>.: Ano</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
-#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: No</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n"
-#~ "splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n"
-#~ "<p> \n"
-#~ "<i>např</i>.: Ne</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n"
-#~ "Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole volné.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory where request files are stored.\n"
-#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Adresář s požadavky (RequestRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Adresář, kde mají být uchovávany soubory s požadavky.\n"
-#~ "Výchozí nastavení je /var/spool/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: /var/spool/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n"
-#~ "ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: remroot</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
-#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Binární soubory serveru (ServerBin)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kořenový adresář pro spustitelné soubory plánovače.\n"
-#~ "Výchozí nastavení je /usr/lib/cups nebo /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The root directory for the scheduler.\n"
-#~ "By default /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Kořenový adresář pro plánovač.\n"
-#~ "Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>User (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
-#~ "as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-#~ "program is run...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Uživatel (User)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Uživatel, pod kterým běží server. Obvykle to musí být\n"
-#~ "<b>lp</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jiného\n"
-#~ "uživatele.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Poznámka: server se musí inicializovat s uživatelem root, aby mohl\n"
-#~ "poslouchat na výchozím port IPP 631. Změní uživatele jakmile běží\n"
-#~ "externí program...</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: lp</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Group (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
-#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n"
-#~ "group as needed.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Skupina (Group)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n"
-#~ "<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n"
-#~ "skupinu.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: sys</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Vyrovnávací paměť pro RIP (RIPCache)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Množství paměti, které může každé RIP použít jako cache\n"
-#~ "pro bitmapy. Hotnota může být jakékoliv reálné číslo a za ním \"k\"\n"
-#~ "pro kilobajty, \"m\" pro megabajty, \"g\" pro gigabajty nebo \"t\" pro dlaždice\n"
-#~ "(1 dlaždice = 256x256 pixelů). Výchozí nastavení je \"8m\" (8 megabajtů).</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: 8m</p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
-#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Dočasné soubory (TempDir)</b>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost\n"
-#~ "zápisu pro výše zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je\n"
-#~ "\"/var/spool/cups/tmp\" nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n"
-#~ "proměnné.</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<i>např</i>.: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+#: cupsd.conf.template:23
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server name (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n"
+"<p>\n"
+"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Jméno serveru (ServerName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Jméno vašeho serveru, jak se hlásí okolnímu světu.\n"
+"Ve výchozím nastavení CUPS použije jméno vašeho systému.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Pro nastavení výchozího serveru používaného klienty se podívejte do souboru "
+"client.conf.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: myhost.domain.cz</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:36
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The email address to send all complaints or problems to.\n"
+"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Správce serveru (ServerAdmi</b>\n"
+"<p>\n"
+"Emailová adresa sloužící k zasílání všech problémů a připomínek.\n"
+"Ve výchozím nastavení CUPS použije \"root@hostname\"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: root@myhost.cz</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access log (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The access log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Záznam o přístupu (AccessLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Soubor pro záznamy o přístupu; pokud není na začátku /,\n"
+"pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n"
+"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/access_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n"
+"předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /var/log/cups/access_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:62
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Data directory (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the CUPS data files.\n"
+"By default /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresář s daty (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro soubory dat CUPS serveru.\n"
+"Výchozí nastavení /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:73
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default character set to use. If not specified,\n"
+"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+"HTML documents...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: utf-8</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Výchozí znaková sada (DefaultCharset)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Výchozí znaková sada, která se má použít. Pokud není\n"
+"specifikována, je použito utf-8. Nezapomeňte, že toto může být\n"
+"přenastaveno v HTML dokumentech...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: utf-8</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:85
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The default language if not specified by the browser.\n"
+"If not specified, the current locale is used.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: en</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Výchozí jazyk (DefaultLanguage)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Výchozí jazyk, pokud není specifikován prohlížečem.\n"
+"Pokud není specifikován, tak se použije jazyk locale.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: en</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:96
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+"By default the compiled-in directory.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc-root</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresář s dokumenty (DocumentRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro přístupné HTTP dokumenty.\n"
+"Ve výchozím nastavení se jedná o adresář, kam byl CUPS zkompilován.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /usr/share/cups/doc</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The error log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Záznam o chybách (ErrorLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Soubor pro záznamy o chybách; pokud není na začátku /,\n"
+"pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n"
+"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/error_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n"
+"předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /var/log/cups/error_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:122
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Font path (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cesta k písmům (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Cesta ke všem souborům s písmy (aktuálně pouze pro pstoraster).\n"
+"Výchozí nastavení je /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:133
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Log level (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+"file and can be one of the following:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n"
+"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n"
+"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n"
+"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n"
+"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n"
+"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>ex</i>: info</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Úroveň zaznamenávání (LogLevel)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nastavení počtu zpráv, které mají být zaznamenány do souboru\n"
+"ErrorLog. Možnosti jsou následující:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Podrobné ladění</i>: Zaznamenává se vše.</li>\n"
+"<li><i>Ladící informace</i>: Zaznamenává se téměř vše.</li>\n"
+"<li><i>Obecné informace</i>: Zaznamenávají se všechny požadavky a změny "
+"stavu.</li>\n"
+"<li><i>Varování</i>: Zaznamenávají se chyby a varování.</li>\n"
+"<li><i>Chyby</i>: Zaznamenávaji se pouze chyby.</li>\n"
+"<li><i>Bez záznamu</i>: Nezaznamenává se nic.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"<i>např</i>.: Obecné informace</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:151
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 1048576</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n"
+"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n"
+"rotování souborů se záznamy.</p>\n"
+"<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:162
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Page log (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The page log file if this does not start with a leading /\n"
+"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n"
+"syslog file or daemon.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Záznam o stránkách (PageLog)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Soubor pro záznamy o stránkách; pokud není na začátku /,\n"
+"pak se předpokládá relativní cesta ke kořenovému adresáři serveru. \n"
+"Výchozí nastavení je \"/var/log/cups/page_log\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"Můžete také použít speciální název <b>syslog</b>. Pak bude výstup\n"
+"předáván souboru nebo démonu syslog.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /var/log/cups/page_log</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:177
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job history after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uchovávat historii úloh (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zda se má, či nemá uchovávat historie úloh po jejich\n"
+"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ano</p>\n"
+"<p> \n"
+"<i>např</i>.: Ano</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:188
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to preserve the job files after a\n"
+"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: No</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n"
+"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n"
+"<p> \n"
+"<i>např</i>.: Ne</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:199
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n"
+"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole "
+"volné.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:210
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory where request files are stored.\n"
+"By default /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresář s požadavky (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adresář, kde mají být uchovávany soubory s požadavky.\n"
+"Výchozí nastavení je /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:221
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: remroot</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n"
+"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:232
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler executables.\n"
+"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Binární soubory serveru (ServerBin)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro spustitelné soubory plánovače.\n"
+"Výchozí nastavení je /usr/lib/cups nebo /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /usr/lib/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:243
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The root directory for the scheduler.\n"
+"By default /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:254
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>User (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The user the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n"
+"as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+"program is run...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uživatel (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Uživatel, pod kterým běží server. Obvykle to musí být\n"
+"<b>lp</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jiného\n"
+"uživatele.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Poznámka: server se musí inicializovat s uživatelem root, aby mohl\n"
+"poslouchat na výchozím port IPP 631. Změní uživatele jakmile běží\n"
+"externí program...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Group (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group the server runs under. Normally this\n"
+"must be <b>lpadmin</b>, however you can configure things for another\n"
+"group as needed.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Skupina (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n"
+"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n"
+"skupinu.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:282
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 8m</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Vyrovnávací paměť pro RIP (RIPCache)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Množství paměti, které může každé RIP použít jako cache\n"
+"pro bitmapy. Hotnota může být jakékoliv reálné číslo a za ním \"k\"\n"
+"pro kilobajty, \"m\" pro megabajty, \"g\" pro gigabajty nebo \"t\" pro "
+"dlaždice\n"
+"(1 dlaždice = 256x256 pixelů). Výchozí nastavení je \"8m\" (8 megabajtů).</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: 8m</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:295
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Dočasné soubory (TempDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost\n"
+"zápisu pro výše zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je\n"
+"\"/var/spool/cups/tmp\" nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n"
+"proměnné.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /var/spool/cups/tmp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:307
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+"a filter limit of at least 200 limits less than the minimum required\n"
+"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 200</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:322
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n"
+"<p>\n"
+"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+"port or address, or to restrict access.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:348
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Jméno vzdáleného správce (RemoteRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Jméno uživatele, kterému jsou přiděleny neautentikované přístupy\n"
+"ze vzdálených systémů. Výchozí nastavení je \"remroot\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: remroot</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+"option. Default is on.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n"
+"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n"
+"<p> \n"
+"<i>např</i>.: Ne</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:370
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 60</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:381
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+"will be handled. Defaults to 100.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 100</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n"
+"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n"
+"rotování souborů se záznamy.</p>\n"
+"<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 0</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n"
+"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n"
+"rotování souborů se záznamy.</p>\n"
+"<p> <i>např</i>.: 1048576</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:403
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</"
+"p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:413
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n"
+"information from other CUPS servers. \n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n"
+"information from this CUPS server to the LAN,\n"
+"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: On</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uživatel (User)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Uživatel, pod kterým běží server. Obvykle to musí být\n"
+"<b>lp</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jiného\n"
+"uživatele.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Poznámka: server se musí inicializovat s uživatelem root, aby mohl\n"
+"poslouchat na výchozím port IPP 631. Změní uživatele jakmile běží\n"
+"externí program...</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: lp</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+"default.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: Yes</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n"
+"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n"
+"<p> \n"
+"<i>např</i>.: Ne</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:445
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:461
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+"addresses:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+"lookups on!</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:492
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+"is 30 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 30</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:509
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Poll the named server(s) for printers.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:530
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+"the IPP port if you change this you need to do it on all servers.\n"
+"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 631</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Skupina (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n"
+"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n"
+"skupinu.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:542
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:552
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+"get an update within this time the printer will be removed\n"
+"from the printer list. This number definitely should not be\n"
+"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+"to 300 seconds.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: 300</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uchovávat historii úloh (PreserveJobHistory)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zda se má, či nemá uchovávat historie úloh po jejich\n"
+"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ano</p>\n"
+"<p> \n"
+"<i>např</i>.: Ano</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:566
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use implicit classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+"both.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+"queue.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:587
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>System group (SystemGroup)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that "
+"order).</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: lpadmin</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Skupina (Group)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Skupina, pod kterou běží server. Obvykle to musí být\n"
+"<b>sys</b>, ale v případě potřeby si můžete nastavit jinou\n"
+"skupinu.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: sys</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:599
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's certificate.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The file to read containing the server's key.\n"
+"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:621
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"Access permissions\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...\n"
+"AuthType: the authorization to use:\n"
+"None - Perform no authentication\n"
+"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n"
+"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n"
+"(Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+"localhost interface)\n"
+"AuthClass: the authorization class currently only Anonymous, User,\n"
+"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n"
+"AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n"
+"Order: the order of Allow/Deny processing.\n"
+"Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network.\n"
+"Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.\n"
+"Encryption: whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n"
+"Possible values:\n"
+"Always - Always use encryption (SSL)\n"
+"Never - Never use encryption\n"
+"Required - Use TLS encryption upgrade\n"
+"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n"
+"The default value is \"IfRequested\".\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:707
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication (AuthType)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization to use:<p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n"
+"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</"
+"li>\n"
+"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</"
+"li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n"
+"localhost interface.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:721
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Class (AuthClass)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The authorization class currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n"
+"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n"
+"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Cesta k písmům (FontPath)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Cesta ke všem souborům s písmy (aktuálně pouze pro pstoraster).\n"
+"Výchozí nastavení je /usr/share/cups/fonts.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /usr/share/cups/fonts</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+"comma separated list.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:734
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n"
+"<p>\n"
+"This directive controls whether all specified conditions must\n"
+"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+"then all authentication and access control conditions must be\n"
+"satisfied to allow access.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n"
+"For example, you might require authentication for remote access,\n"
+"but allow local access without authentication.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is \"all\".\n"
+"</p> \n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:753
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresář s požadavky (RequestRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Adresář, kde mají být uchovávany soubory s požadavky.\n"
+"Výchozí nastavení je /var/spool/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /var/spool/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:759
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL order (Order)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The order of Allow/Deny processing.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:765
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:787
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+"network. Possible values are:</p>\n"
+"<pre>\n"
+"All\n"
+"None\n"
+"*.domain.com\n"
+".domain.com\n"
+"host.domain.com\n"
+"nnn.*\n"
+"nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.*\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+"</pre><p>\n"
+"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:809
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Encryption (Encryption)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to use encryption this depends on having\n"
+"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Possible values:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n"
+"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n"
+"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n"
+"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default value is \"IfRequested\".</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:825
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Access permissions</b>\n"
+"<p>\n"
+"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+"Default is No.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n"
+"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n"
+"<p> \n"
+"<i>např</i>.: Ne</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:841
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n"
+"<ul type=circle>\n"
+"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n"
+"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n"
+"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n"
+"</ul><p>\n"
+"The default is <b>cups</b>.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n"
+"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+"during which the scheduler will not response to client\n"
+"requests.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:862
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Classification (Classification)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The classification level of the server. If set, this\n"
+"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+"The default is the empty string.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>ex</i>: confidential\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n"
+"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole "
+"volné.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:874
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether to allow users to override the classification\n"
+"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+"completely eliminate the classification or banners.</p>\n"
+"<p>\n"
+"The default is off.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:887
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to show the members of an\n"
+"implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+"then only see a single queue even though many queues will be\n"
+"supporting the implicit class.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Enabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:903
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Use &quotany&quot classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n"
+"classes.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n"
+"<p>\n"
+"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+"when there is a local queue of the same name.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Disabled by default.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:921
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+"Default is 0 (no limit).</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n"
+"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne</p>\n"
+"<p> \n"
+"<i>např</i>.: Ne</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:930
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n"
+"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+"aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:945
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n"
+"<p>\n"
+"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</"
+"i>\n"
+"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+"Default is 0 (no limit).\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: cupsd.conf.template:960
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Port</b>\n"
+"<p>\n"
+"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Adresář s daty (DataDir)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro soubory dat CUPS serveru.\n"
+"Výchozí nastavení /usr/share/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /usr/share/cups</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:966
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<b>Address</b>\n"
+"<p>\n"
+"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubor printcap (Printcap)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n"
+"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole "
+"volné.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>.: /etc/printcap</p>\n"
+
+#: cupsd.conf.template:973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, "
+"ServerAdmin, etc.)\n"
+"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<b>Soubory serveru (ServerRoot)</b>\n"
+"<p>\n"
+"Kořenový adresář pro plánovač.\n"
+"Výchozí nastavení je /etc/cups.</p>\n"
+"<p>\n"
+"<i>např</i>: /etc/cups</p>\n"