diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po | 399 |
1 files changed, 399 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..729042dcc92 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,399 @@ +# translation of artscontrol.po to +# translation of artscontrol.po to Czech +# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE +# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004. +# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002. +# Michal Škrobák <skrobak@wo.cz>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: artscontrol\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-11 17:04+0200\n" +"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" +"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: \n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "Zobraz&it vložený rozsah FFT" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "Styl VU" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martin Vlk,Lukáš Tinkl,Michal Škrobák" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "oro@poetic.com,lukas@kde.org" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "&FFT rozsah" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "Sp&rávce zvuku" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "&Stav aRts" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "Správce &MIDI" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "Prostř&edí" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "Dostupné &typy médií" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "Styl: normální sloupce" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "Styl: ohnivé sloupce" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "Styl: čáry" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "Styl: LED" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "Styl: analogový" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "Styl: malý" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "Více sloupců ve VU" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "Méně sloupců ve VU" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"Něco špatného se přihodilo aRts serveru. Pravděpodobně jej budete muset nejdřív " +"restartovat." + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "Applet ovládání aRts" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "Applet do panelu pro ovládání aRts." + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "(c) 2003 Arnold Krille" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "Autor appletu" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "Díky za vytvoření aRts!" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "Správce zvuku" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "Sběrnice" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "přehrání" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "nahrávání" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "Vybrat sběrnici" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "Dostupné sběrnice:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "Nová sběrnice:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "Prostředí" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "Přidat směšovač" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "Přidat přihrádku s efekty" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "Smazat položku" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "Nahrát %1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "Uložit %1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "Pohled FFT rozsahu" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "Podstyl" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "Prosím zadejte podstyl:" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "K tomuto efektu nebylo nalezeno žádné GUI." + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "Hlavní hlasitost aRts" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "Přepnout Free&Verb" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "Starý styl ovládání VU měřiče" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "ovládání aRts" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "Nástroj pro ovládání serveru aRts" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "Autor a správce aRts" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "Různá vylepšení" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "Dostupné typy médií" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "Typ médií" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "Nástroj" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "Správce MIDI" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "&Systémový MIDI port (OSS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "MIDI výstup syntézy &aRts" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "OSS MIDI Port" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Přid&at" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "Vstupy MIDI:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "Výstupy MIDI:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Přid&at..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "Připo&jit" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "O&dpojit" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "Stav aRts" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Artsd je spuštěn s plánováním reálného času." + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "Váš systém nepodporuje plánování reálného času." + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Artsd není nastaven na plánování reálného času\n" +"nebo byl ručně spuštěn bez programu artswrapper." + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Artsd by měl být spuštěn s plánováním reálného času,\n" +"ale není (je 'artswrapper' suid root?)." + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "Zjišťuji stav pozastavení..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "Poza&stavit" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"Zvukový démon aRts teď nelze pozastavit,\n" +"protože jsou stále některé moduly aktivní." + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"Zvukový démon aRts je pozastaven, starší\n" +"aplikace nyní mohou používat zvukovou kartu." + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "Automatické pozastavení proběhne za %1 sekund." + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle &Audio Manager" +#~ msgstr "Zobr&azit správce zvuku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle aRts &Status" +#~ msgstr "Zobrazit &stav aRts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle &MIDI Manager" +#~ msgstr "Zobrazit správce &MIDI" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle &Environment" +#~ msgstr "Zobrazit prostř&edí" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Available Media &Types" +#~ msgstr "Zobrazit dostupné &typy médií" + +#~ msgid "Connection to the soundserver failed - make sure that artsd is really running and that your tdelibs version is not older than tdemultimedia." +#~ msgstr "Připojení ke zvukovému serveru selhalo - ujistěte se, zda je artsd opravdu spuštěn a verze tdelibs není starší než tdemultimedia." + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle Arts &Status" +#~ msgstr "Zobrazit &stav aRts" + +#~ msgid "&LED-Style Volume Display" +#~ msgstr "Zobrazení hlasitosti ve sty&lu LED" + +#~ msgid "&Remove..." +#~ msgstr "Odst&ranit..." + +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Cíl" + +#~ msgid "Choose Destination" +#~ msgstr "Vyberte cíl" |