summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po
index e80adca13fd..7d4cf94497d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -589,8 +589,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tato nabídka zobrazuje seznam lidí, které máte na oznamovacím seznamu, spolu "
"s jejich stavem. Lze jej nastavit pomocí přidání položek do „Nastavit KSirc -"
-"> Spuštění -> Seznam oznámení“, což se projeví při příštím připojení k "
-"nějakému serveru. Tato zpráva se objeví, když není nikdo v tomto seznamu "
+"> Spuštění -> Seznam oznámení“, což se projeví při příštím připojení "
+"k nějakému serveru. Tato zpráva se objeví, když není nikdo v tomto seznamu "
"nebo nikdo z tohoto seznamu není online."
#: dockservercontroller.cpp:417
@@ -976,8 +976,8 @@ msgid ""
"Usually IRC Servers are connected to a net (IRCNet, Freenode, etc.). Here, "
"you can select the closest server for your favorite network."
msgstr ""
-"IRC servery bývají obvykle připojeny k tzv. síti (IRCNet, Libera.chat, atd.)"
-". Zde si můžete zvolit nejbližší server své oblíbené sítě."
+"IRC servery bývají obvykle připojeny k tzv. síti (IRCNet, Libera.chat, "
+"atd.). Zde si můžete zvolit nejbližší server své oblíbené sítě."
#: KSOpenkSirc/open_ksircData.ui:63
#, no-c-format
@@ -1364,8 +1364,8 @@ msgid ""
"If selected, it allows you to rejoin channels automatically if you are "
"disconnected."
msgstr ""
-"Pokud je zvoleno, umožňuje automatické připojování ke kanálům, pokud dojde k "
-"odpojení."
+"Pokud je zvoleno, umožňuje automatické připojování ke kanálům, pokud dojde "
+"k odpojení."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:170
#, no-c-format
@@ -1511,8 +1511,8 @@ msgid ""
"Prepends each thing said in the channel with the time it was said, in the "
"form [HH:MM:SS]."
msgstr ""
-"Před každou zprávou bude uvedeno datum a čas ve formě [HH:MM:SS], kdy byla v "
-"kanálu řečena."
+"Před každou zprávou bude uvedeno datum a čas ve formě [HH:MM:SS], kdy byla "
+"v kanálu řečena."
#: KSPrefs/page_generalbase.ui:308
#, no-c-format