diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim')
20 files changed, 173 insertions, 173 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po index 7ef861e13f6..8e19fcd8870 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/akregator.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Agregátor RSS kanálů pro KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Agregátor RSS kanálů pro TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -403,20 +403,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Akregator blog" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "KDE Dot novinky" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "TDE Dot novinky" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planeta KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planeta TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE aplikace" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE aplikace" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE vzhled" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE vzhled" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -757,7 +757,7 @@ msgid "" msgstr "" "---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Vítejte v aplikaci Akregator %1</h2>" -"<p>Akregator je RSS agregátor pro prostředí KDE. Agregátory umožňují pohodlně " +"<p>Akregator je RSS agregátor pro prostředí TDE. Agregátory umožňují pohodlně " "procházet různým typem online obsahu včetně zpráv a blogů. Místo manuální " "kontroly novinek na jednotlivých webech lze vše ponechat na starost " "agregátoru.</p>" @@ -770,7 +770,7 @@ msgstr "" #: articleviewer.cpp:398 msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment." -msgstr "Aplikace pro čtení RSS kanálů pro KDE" +msgstr "Aplikace pro čtení RSS kanálů pro TDE" #: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524 #: articleviewer.cpp:525 @@ -1300,8 +1300,8 @@ msgstr "Pro externí prohlížení" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Použít výchozí webový prohlížeč KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Použít výchozí webový prohlížeč TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1605,10 +1605,10 @@ msgstr "Používat HTML keš" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Při stahování se použije KDE HTML keš, aby se zabránilo příliš velkému síťovému " +"Při stahování se použije TDE HTML keš, aby se zabránilo příliš velkému síťovému " "provozu. Zakažte pouze pokud to bude nutné." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1698,8 +1698,8 @@ msgstr "Zobrazení tlačítka ukončení místo ikon v záložkách" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Jako externí prohlížeč použít prohlížeč KDE." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Jako externí prohlížeč použít prohlížeč TDE." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kabc2mutt.po index e630bc6dd4d..761a5ffbece 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -56,5 +56,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Vrátit všechny adresy, ne jenom preferovanou" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" +msgid "Searching TDE addressbook" msgstr "Prohledávám Knihu adres" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po index 2a11d77e86f..e9363dc3fcf 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1527,12 +1527,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "Kniha adres" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "Kniha adres KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "Kniha adres TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, tým KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, tým TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "<qt>Nelze získat oprávnění pro uložení knihy adres <b>%1</b>.</qt> #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"Vaše instalace KDE neobsahuje podporu LDAP. Kontaktujte svého administrátora " +"Vaše instalace TDE neobsahuje podporu LDAP. Kontaktujte svého administrátora " "nebo distributora pro více informací." #: kabcore.cpp:972 @@ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "Nastavit jako osobní údaje" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Nastavit osobní kontakt" -"<p>Údaje tohoto kontaktu budou použity v mnoha jiných aplikacích KDE, takže " +"<p>Údaje tohoto kontaktu budou použity v mnoha jiných aplikacích TDE, takže " "nebudete muset zadávat vaše osobní údaje vícekrát." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2357,8 +2357,8 @@ msgstr "Nastavení písem" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Použít standardní písma KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Použít standardní písma TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2453,8 +2453,8 @@ msgstr "Skript použitý pro posílání textové SMS zprávy na mobilní telefo #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Respektovat chování KDE při jednoduchém kliknutí" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Respektovat chování TDE při jednoduchém kliknutí" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3271,10 +3271,10 @@ msgstr "&Barvy" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Pokud jsou povoleny uživatelem definované barvy, můžete tyto barvy pro pohled " -"vybrat níže. Jinak budou použity barvy aktuálního schéma KDE." +"vybrat níže. Jinak budou použity barvy aktuálního schéma TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3303,11 +3303,11 @@ msgstr "Písmo pro zá&hlaví:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Pokud jsou povoleny uživatelem definovaná písma, můžete vybrat fonty použité " -"pro tento pohled níže. Jinak budou použity výchozí fonty KDE, tučně pro nadpis " +"pro tento pohled níže. Jinak budou použity výchozí fonty TDE, tučně pro nadpis " "a normální styl pro data." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 @@ -3822,20 +3822,20 @@ msgstr "" "Požádejte prosím svého distributora, aby přidal gnokii do kompilace." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importovat knihu adres z KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importovat knihu adres z TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Nelze nalézt KDE 2 adresář <b>%1</b>.</qt>" +msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>" +msgstr "<qt>Nelze nalézt TDE 2 adresář <b>%1</b>.</qt>" #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Přepsat dříve naimportované položky?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importovat knihu adres KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importovat knihu adres TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po index 9cb3da789e7..6f93f9aec2e 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "í." #: kamail.cpp:141 @@ -1631,8 +1631,8 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" -msgstr "Osobní plánovač upozorňovacích zpráv, příkazů a emailů pro KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" +msgstr "Osobní plánovač upozorňovacích zpráv, příkazů a emailů pro TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Vždy spus&tit v systémové liště" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2052,7 +2052,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Touto volbou bude KAlarm stále běžet v systémové liště KDE.\n" +"Touto volbou bude KAlarm stále běžet v systémové liště TDE.\n" "\n" "Poznámky:\n" "1. Pokud je tato volba zapnutá, zavření ikony v systémové liště neukončí " @@ -2091,13 +2091,13 @@ msgstr "Spustit monitorování alar&mů při přihlášení" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Automaticky spustit monitorování alarmu při každém startu KDE spuštěním démona " +"Automaticky spustit monitorování alarmu při každém startu TDE spuštěním démona " "alarmu (%1).\n" "\n" "Tato volba by vždy měla být zaškrtnuta bez ohledu na to, zda si přejete či " @@ -2217,13 +2217,13 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Automaticky při přihlášení spustit &ikonu systémové lišty" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Touto volbou zapnete spuštění aplikace KAlarm při každém startu KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Touto volbou zapnete spuštění aplikace KAlarm při každém startu TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." msgstr "" -"Touto volbou zapnete zobrazování ikony systémové lišty při každém startu KDE." +"Touto volbou zapnete zobrazování ikony systémové lišty při každém startu TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2280,10 +2280,10 @@ msgstr "Po&užít adresu z Ovládacího centra" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Zaškrtněte pro použití emailové adresy nastavené v KDE Ovládacích panelech pro " +"Zaškrtněte pro použití emailové adresy nastavené v TDE Ovládacích panelech pro " "vaši identifikaci jako odesílatele při odesílání emailových alarmů." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Použít adr&esu z Ovládacího centra" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" "Zaškrtněte pro použití emailové adresy nastavené v Ovládacím centru pro slepé " @@ -2355,9 +2355,9 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" msgstr "" -"V Ovládacím centru KDE není momentálně nastavena žádná emailová adresa. %1" +"V Ovládacím centru TDE není momentálně nastavena žádná emailová adresa. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po index 433d787ebb7..dead16a56af 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kandy.po @@ -194,16 +194,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Uložen telefonní seznam mobilu." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Načítá se kniha adres KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Načítá se kniha adres TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Načíst knihu adres v KDE." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Načíst knihu adres v TDE." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Uložena kniha adres KDE." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Uložena kniha adres TDE." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -236,16 +236,16 @@ msgstr "Synchronizované seznamy." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Kniha adres KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Kniha adres TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Kniha adres KDE (změněna)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Kniha adres TDE (změněna)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "Kniha adres KDE obsahuje neuložené změny." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "Kniha adres TDE obsahuje neuložené změny." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/karm.po index 16683625697..fac41cb4618 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/karm.po @@ -390,8 +390,8 @@ msgid "" msgstr " min. " #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Plánovač času pro KDE" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Plánovač času pro TDE" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index cf9a4388dd3..af3ded7f202 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "General" msgstr "Obecné" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Respektovat chování KDE při jednoduchém kliknutí" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Respektovat chování TDE při jednoduchém kliknutí" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kio_mobile.po index 7fdbe4f496d..4b63f13ffcc 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -24,5 +24,5 @@ msgid "note" msgstr "poznámka" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Správce mobilních zařízení pro KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Správce mobilních zařízení pro TDE" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kitchensync.po index f107cd3ccaf..57f43d356d3 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kitchensync.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "cihlarov@suse.cz" #: aboutpage.cpp:69 #, fuzzy -msgid "KDE KitchenSync" +msgid "TDE KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: aboutpage.cpp:70 @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Synchronizovat" #: aboutpage.cpp:71 #, fuzzy -msgid "The KDE Synchronization Tool" +msgid "The TDE Synchronization Tool" msgstr "Synchronizace dokončena." #: aboutpage.cpp:104 @@ -768,11 +768,11 @@ msgid "KitchenSync" msgstr "KitchenSync" #: mainwidget.cpp:78 -msgid "The KDE Syncing Application" +msgid "The TDE Syncing Application" msgstr "" #: mainwidget.cpp:80 -msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" +msgid "(c) 2005, The TDE PIM Team" msgstr "" #: mainwidget.cpp:81 @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Palm" msgstr "" #: memberinfo.cpp:54 -msgid "KDE PIM" +msgid "TDE PIM" msgstr "" #: memberinfo.cpp:55 @@ -1003,8 +1003,8 @@ msgstr "Chyba při zápisu synchronizací do '%1'" #~ msgid "Error disconnecting device" #~ msgstr "Chyba při odpojení zařízení" -#~ msgid "Synchronize Data with KDE" -#~ msgstr "Synchronizace dat s KDE" +#~ msgid "Synchronize Data with TDE" +#~ msgstr "Synchronizace dat s TDE" #~ msgid "Starting backup" #~ msgstr "Záloha spuštěna" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po index e52282b2190..dd65bd16317 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -57,8 +57,8 @@ msgid "" msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Správce klíčů pro KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Správce klíčů pro TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index f9485245203..1350e004c96 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -119,8 +119,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Poštovní klient KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Poštovní klient TDE" #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr "Automaticky mazat starší zprávy na POP serverech" #: kmreaderwin.cpp:1338 msgid "The email client for the K Desktop Environment." -msgstr "Emailový klient pro KDE" +msgstr "Emailový klient pro TDE" #: kmreaderwin.cpp:1346 msgid "" @@ -9092,7 +9092,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to KMail %1</h2>" @@ -9106,7 +9106,7 @@ msgid "" "of KMail</li></ul>\n" "%8\n" "<p>Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):</p>\n" +"%4, which is part of TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -9124,7 +9124,7 @@ msgstr "" "<li><a href=\"%3\">Domovská stránka</a> nabízí informace o nových verzích " "programu KMail</li></ul>\n" "%8\n" -"<p>Důležité změny (v porovnání s KMail %4, který je součástí KDE %5):</p>\n" +"<p>Důležité změny (v porovnání s KMail %4, který je součástí TDE %5):</p>\n" "<ul>\n" "%6</ul>\n" "%7\n" @@ -12025,12 +12025,12 @@ msgid "" "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)</p>" "<p>If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.</p>" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.</p>" msgstr "" "<p>Zapnutí této volby umožňuje ukládat položky z Kontact modulů (KOrganizer, " "KAddressBook a KNotes.)</p>" "<p>Pokud chcete zapnout, měli byste nastavit také aplikace používající IMAP " -"zdroje, což lze provést v Ovládacím centru KDE.</p>" +"zdroje, což lze provést v Ovládacím centru TDE.</p>" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po index ca111a93e92..ec4c9166832 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmobile.po @@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "" "<p>Přejete si nyní přidat nové zařízení?</qt>" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Přístup k mobilním zařízením pro KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Přístup k mobilním zařízením pro TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -219,8 +219,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Uložení poznámky z %1 do %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Správce mobilních zařízení pro KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Správce mobilních zařízení pro TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knode.po index dca96ed54ce..25d9dc281f5 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knode.po @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "News klient pro KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "News klient pro TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2643,8 +2643,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Připraven" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "NEWS klient pro KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "NEWS klient pro TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" @@ -3315,7 +3315,7 @@ msgstr "" #: knserverinfo.cpp:115 msgid "KWallet Not Available" -msgstr "Úschovna KDE není spuštěna" +msgstr "Úschovna TDE není spuštěna" #: knserverinfo.cpp:116 msgid "Store Password" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po index e0950e4a27f..33258fd9c07 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/knotes.po @@ -358,8 +358,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Činnosti s poznámkami" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: přilepovací poznámky pro KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: přilepovací poznámky pro TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -397,8 +397,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "KDE poznámky" +msgid "TDE Notes" +msgstr "TDE poznámky" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -413,16 +413,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Původní autor KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Převod KNotes do KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Převod KNotes do TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Síťové rozhraní" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Započal integrace do rámce zdrojů KDE" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Započal integrace do rámce zdrojů TDE" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po index d5d10c35d57..598b25dbc48 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kontact.po @@ -100,16 +100,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Správce osobních informací pro KDE" +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Správce osobních informací pro TDE" #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -148,8 +148,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Zorganizujte si svůj čas!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Správce osobních informací pro KDE" +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "Správce osobních informací pro TDE" #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -738,10 +738,10 @@ msgstr "Informace o KPilotu" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - synchronizační program pro KDE\n" +"KPilot - synchronizační program pro TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1053,8 +1053,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Shrnutí speciálních datumů" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 tým KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 tým TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" +msgid "TDE Kontact Summary" msgstr "Shrnutí aplikace Kontakt" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po index 94091e9d69b..ac78380973b 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2407,17 +2407,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Nastaví identitu odpovídající organizátorovi této události, resp. úkolu. " "Identity lze zadat v nastavení programu KOrganizer - sekce 'Osobní', anebo v " -"Ovládacím centru KDE - sekce 'Bezpečnost a soukromí' -> " +"Ovládacím centru TDE - sekce 'Bezpečnost a soukromí' -> " "'Heslo a uživatelský účet'. Navíc se identity získávají i z nastavení aplikace " "KMail a vašeho adresáře. Pokud si vyberete globální nastavení v Ovládacím " -"centru KDE, ujistěte se, že zaškrtnete volbu 'Použít nastavení emailu z " +"centru TDE, ujistěte se, že zaškrtnete volbu 'Použít nastavení emailu z " "Ovládacího centra' v nastavení programu KOrganizer - sekce 'Osobní'." #: koattendeeeditor.cpp:75 koattendeeeditor.cpp:283 @@ -3384,14 +3384,14 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" "Zaškrtněte pro automatické odesílání informací o aktivitě.\n" "Tuto volbu je možné přeskočit a mailovat, či odesílat informace o aktivitě " "pomocí menu Rozvrh v programu KOrganizer.\n" -"Poznámka: Pokud KOrganizer pracuje jako KDE Kolab klient, toto není vyžadováno, " +"Poznámka: Pokud KOrganizer pracuje jako TDE Kolab klient, toto není vyžadováno, " "protože server Kolab2 starající se o publikování informací o aktivitě se stará " "o přístup k němu ze strany ostatních uživatelů." @@ -3682,11 +3682,11 @@ msgstr "&Interval ukládání v minutách" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Zde zadejte interval pro automatické uložení kalendáře v minutách. Toto " "nastavení je platné pouze pro soubory, které jsou otevřeny ručně. Standardní " -"globální kalendář KDE se ukládá automaticky po každé změně." +"globální kalendář TDE se ukládá automaticky po každé změně." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 #: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 @@ -3830,13 +3830,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Vyberte si tuto volbu, pokud chcete určit zdroj, který se má použít pro " "zaznamenání nové události, úkolu, či položky deníku. Tato volba je " "doporučována, pokud hodláte využívat funkcionalitu sdílených složek serveru " "Kolab, anebo když musíte spravovat různé účty s využitím programu Kontact v " -"roli KDE Kolab client." +"roli TDE Kolab client." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3864,12 +3864,12 @@ msgstr "Použít nastavení emailu z Ovládacího centra" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" "Zaškrtněte pro použití globálního nastavení emailu, které je definováno v " -"Ovládacím centru KDE, sekce "Heslo a uživatelský účet" Zrušte " +"Ovládacím centru TDE, sekce "Heslo a uživatelský účet" Zrušte " "zaškrtnutí, pokud chcete specifikovat vaše celé jméno a email." #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4369,12 +4369,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Zaškrtněte pro automatické generování emailů při vytváření, změně, či mazání " "událostí, popř. úkolů, zahrnujících další účastníky. Tato volba by měla být " "zaškrtnuta, pokud chcete využívat groupwarovou funkcionalitu - např. " -"konfigurace aplikace Kontact jako klient KDE Kolab." +"konfigurace aplikace Kontact jako klient TDE Kolab." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5535,8 +5535,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Osobní organizátor pro KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Osobní organizátor pro TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6465,14 +6465,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "<p>...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "<b>Settings</b>,\n" "<b>Configure Date & Time...</b> from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>...že můžete zvolit v Ovládacím centru KDE, zda týden začíná v pondělí nebo " +"<p>...že můžete zvolit v Ovládacím centru TDE, zda týden začíná v pondělí nebo " "neděli? KOrganizer používá toto nastavení. Otevřete Místní zvyklosti a " "zpřístupnění -> Země/region & jazyk a zde záložku Čas a data.\n" "</p>\n" @@ -7348,8 +7348,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above." #~ msgstr "Zobrazí dialogové okno pro upravení přílohy vybrané z výše uvedeného seznamu." -#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences." -#~ msgstr "Otevře přílohu vybranou z výše uvedeného seznamu v prohlížeči, který je asociovaný v nastavení preferencí KDE." +#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences." +#~ msgstr "Otevře přílohu vybranou z výše uvedeného seznamu v prohlížeči, který je asociovaný v nastavení preferencí TDE." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Přidat..." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po index 5c62beaddd0..b78ab6ce402 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po @@ -289,8 +289,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Kontrola pošty pro KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Kontrola pošty pro TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kpilot.po index e18c6e8c201..50eddaf3310 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kpilot.po @@ -545,8 +545,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Informace o synchronizaci" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Verze KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Verze TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1690,8 +1690,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "obecné KDE-PIM" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "obecné TDE-PIM" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "žádná (pouze záloha)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" msgstr "Kontact" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "&Standardní kniha adres" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"<qt>Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)</qt>" msgstr "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "Soubor &vCard:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button.</qt>" msgstr "" @@ -4070,8 +4070,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Uložit &archivované záznamy do knihy adres KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Uložit &archivované záznamy do knihy adres TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5126,7 +5126,7 @@ msgstr "&Standardní kalendář" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"<qt>Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings.</qt>" msgstr "" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgstr "Kalendář &soubor:" #, no-c-format msgid "" "<qt>Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button.</qt>" msgstr "" @@ -5158,8 +5158,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Uložit &archivované záznamy v kalendáři KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Uložit &archivované záznamy v kalendáři TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing <i>their</i> handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's.</qt>" +"other than TDE's.</qt>" msgstr "" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 @@ -5384,8 +5384,8 @@ msgstr "&Spustit KPilota při přihlášení" #, no-c-format msgid "" "<qt>Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE.</qt>" -msgstr "<qt>Spustit KPilota po každém přihlášení do KDE.</qt>" +"TDE.</qt>" +msgstr "<qt>Spustit KPilota po každém přihlášení do TDE.</qt>" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5410,14 +5410,14 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " "configuration Wizard." msgstr "" "KPilot můžete nastavit tak, aby se synchronizoval s určitými PIM aplikacemi " -"jako např Kontact (integrované PIM řešení pro KDE) nebo Evolution (PIM pro " +"jako např Kontact (integrované PIM řešení pro TDE) nebo Evolution (PIM pro " "GNOME).\n" "\n" "Nastavení aktivujete kliknutím na \"Dokončit\"." @@ -5431,8 +5431,8 @@ msgstr "Nastavit výchozí hodnoty pro synchronizaci s" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "&KDE-PIM (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "&TDE-PIM (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po index 9b4be356705..a4c45ae4c36 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/multisynk.po @@ -171,12 +171,12 @@ msgid "MultiSynK" msgstr "MultiSynK" #: mainwidget.cpp:81 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "Synchronizační aplikace prostředí KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "Synchronizační aplikace prostředí TDE" #: mainwidget.cpp:83 -msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004, KDE PIM tým" +msgid "(c) 2004, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004, TDE PIM tým" #: mainwidget.cpp:84 msgid "Current maintainer" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po index 8bf42204787..4d2973747ce 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -155,8 +155,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Šifrovat komunikaci se serverem" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Průvodce KDE groupware" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Průvodce TDE groupware" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -296,11 +296,11 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Průvodce nastavením KDE-PIM groupware" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "Průvodce nastavením TDE-PIM groupware" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" msgstr "Zvolte typ serveru, ke kterému se chcete připojit:" #: overviewpage.cpp:70 |