summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po112
1 files changed, 53 insertions, 59 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po
index 54dad1f18ec..3b2e03b31b5 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 17:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-16 20:19+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdepim/kmail/cs/>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -4722,14 +4722,12 @@ msgstr ""
"p><p>vypršel před %n dny.</p>"
#: keyresolver.cpp:724
-#, fuzzy
msgid "OpenPGP Key Expired"
-msgstr "Klíč OpenPGP brzy vyprší"
+msgstr "Klíč OpenPGP vypršel"
#: keyresolver.cpp:725
-#, fuzzy
msgid "S/MIME Certificate Expired"
-msgstr "S/MIME certifikát brzy vyprší"
+msgstr "S/MIME certifikát vypršel"
#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
@@ -5111,7 +5109,6 @@ msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Výběr šifrovacího klíče"
#: keyresolver.cpp:1628
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5119,11 +5116,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"Nastal problém se šifrovacími klíči pro \"%1\".\n"
-"Prosím vyberte znovu klíče, které mají být použity pro tohoto příjemce."
+"Nastal problém s certifikáty pro šifrování pro „%1“.\n"
+"\n"
+"Prosím vyberte znovu certifikáty, které mají být použity pro tohoto příjemce."
#: keyresolver.cpp:1678
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5133,12 +5130,12 @@ msgid ""
"external certificates by clicking the button: search for external "
"certificates.</qt>"
msgstr ""
-"Pro \"%1\" nebyl nalezen platný a důvěryhodný šifrovací klíč.\n"
-"\n"
-"Zvolte klíče, které mají být pro tohoto příjemce použity."
+"<qt>Pro „%1“ nebyl nalezen platný a důvěryhodný certifikát pro šifrování.<br/"
+"><br/>Zvolte certifikáty, které mají být pro tohoto příjemce použity. Pokud "
+"v seznamu není žádný vhodný certifikát, můžete vyhledat externí certifikáty "
+"kliknutím na tlačítko: hledat externí certifikáty.</qt>"
#: keyresolver.cpp:1687
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5146,9 +5143,9 @@ msgid ""
"\n"
"Select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"Více než jeden klíč odpovídá \"%1\".\n"
+"Více než jeden certifikát odpovídá „%1“.\n"
"\n"
-"Zvolte klíče, které budou použity pro tohoto příjemce."
+"Zvolte certifikáty, které budou použity pro tohoto příjemce."
#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Name Selection"
@@ -5345,17 +5342,16 @@ msgstr "Žurnál"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:684
msgid "%1's %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1: %2"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:700
-#, fuzzy
msgid "My %1 (%2)"
-msgstr "Selhání: %1 (%2)"
+msgstr "Má %1 (%2)"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708
#, c-format
msgid "My %1"
-msgstr ""
+msgstr "Má %1"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777
msgid ""
@@ -5388,22 +5384,20 @@ msgid "Standard Groupware Folders"
msgstr "Standardní groupwarové složky"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992
-#, fuzzy
msgid "Default folder"
-msgstr "Smazat složku"
+msgstr "Výchozí složka"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993
msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
-msgstr ""
+msgstr "Existuje více výchozích složek %1, prosím, vyberte jednu:"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky '%1'."
#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073
-#, fuzzy
msgid "You do not have read/write permission to your folder."
-msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky '%1'."
+msgstr "Nemáte práva pro čtení a zápis do své složky."
#: kmcommands.cpp:304
msgid "Please wait"
@@ -5448,6 +5442,8 @@ msgid ""
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
"*|all files (*)"
msgstr ""
+"*.mbox|poštovní zprávy (*.mbox)\n"
+"*|všechny soubory (*)"
#: kmcommands.cpp:908
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
@@ -5510,6 +5506,8 @@ msgstr "Zkopírovat do této složky"
#: kmcommands.cpp:2009
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr ""
+"Ve složce %1 byla zjištěna poškozená keš IMAP. Kopírování zpráv bylo "
+"přerušeno."
#: kmcommands.cpp:2183
msgid "Moving messages"
@@ -5695,45 +5693,46 @@ msgid ""
"To: %2\n"
"Subject: %3"
msgstr ""
+"Od: %1\n"
+"Komu: %2\n"
+"Předmět: %3"
#: kmcommands.cpp:3590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mail: %1"
-msgstr "Pošta"
+msgstr "Pošta: %1"
#: kmcomposewin.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "Select an identity for this message"
-msgstr "Zapnout interpretaci HTML pro tuto zprávu."
+msgstr "Vybrat identitu pro tuto zprávu"
#: kmcomposewin.cpp:211
msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat slovník, který se použije při kontrole pravopisu této zprávy"
#: kmcomposewin.cpp:216
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat složku odeslaných zpráv, kam bude uložena kopie této zprávy"
#: kmcomposewin.cpp:220
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat odchozí účet, který se použije k odeslání této zprávy"
#: kmcomposewin.cpp:224
msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit emailovou adresu „Od:“ pro tuto zprávu"
#: kmcomposewin.cpp:228
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavit emailovou adresu „Odpovědět na:“ pro tuto zprávu"
#: kmcomposewin.cpp:248
msgid "Select email address(es)"
msgstr "Vybrat emailovou adresu(y)"
#: kmcomposewin.cpp:295
-#, fuzzy
msgid "Set a subject for this message"
-msgstr "Nastavit předmět zprávy"
+msgstr "Nastavit předmět pro tuto zprávu"
#: kmcomposewin.cpp:297
msgid "&Identity:"
@@ -5771,19 +5770,20 @@ msgstr "Přilepení"
#: kmcomposewin.cpp:308
msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vybranou hodnotu jako vaši identitu pro budoucí zprávy"
#: kmcomposewin.cpp:311
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
msgstr ""
+"Použít vybranou hodnotu jako složku odeslaných zpráv pro budoucí zprávy"
#: kmcomposewin.cpp:314
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vybranou hodnotu jako odchozí účet pro budoucí zprávy"
#: kmcomposewin.cpp:317
msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
-msgstr ""
+msgstr "Použít vybranou hodnotu jako slovník pro budoucí zprávy"
#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141
#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423
@@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "&Zalamování slov"
#: kmcomposewin.cpp:1386
msgid "&Snippets"
-msgstr ""
+msgstr "Ú&střižky"
#: kmcomposewin.cpp:1392
msgid "&Automatic Spellchecking"
@@ -6020,14 +6020,12 @@ msgid "Append S&ignature"
msgstr "Př&ipojit podpis"
#: kmcomposewin.cpp:1451
-#, fuzzy
msgid "Prepend S&ignature"
-msgstr "Př&ipojit podpis"
+msgstr "Pře&dřadit podpis"
#: kmcomposewin.cpp:1455
-#, fuzzy
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
-msgstr "Nastavit pozici kurzoru"
+msgstr "Vložit podpis na pozici &kurzoru"
#: kmcomposewin.cpp:1459
msgid "Attach &Public Key..."
@@ -6075,7 +6073,7 @@ msgstr "Formát ši&frované zprávy"
#: kmcomposewin.cpp:1554
msgid "Select a cryptographic format for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrat formát šifrované zprávy pro tuto zprávu"
#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158
msgid "Standard"
@@ -6110,19 +6108,16 @@ msgid "Select Style"
msgstr "Vybrat styl"
#: kmcomposewin.cpp:1569
-#, fuzzy
msgid "Select a list style"
-msgstr "Vybrat styl"
+msgstr "Vybrat styl seznamu"
#: kmcomposewin.cpp:1574
-#, fuzzy
msgid "Select a font"
-msgstr "Vybrat všechen text"
+msgstr "Vybrat písmo"
#: kmcomposewin.cpp:1579
-#, fuzzy
msgid "Select a font size"
-msgstr "Vybrat zvukový soubor"
+msgstr "Vybrat velikost písma"
#: kmcomposewin.cpp:1583
msgid "Align Left"
@@ -6233,7 +6228,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
"p>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><p>Váš správce zakázal připojování souborů větších než %1 MB.</p>"
#: kmcomposewin.cpp:2777
msgid "Attach File"
@@ -6294,9 +6289,8 @@ msgid ""
msgstr "Zobrazit"
#: kmcomposewin.cpp:3216
-#, fuzzy
msgid "Edit With..."
-msgstr "Upravit skript..."
+msgstr "Upravit pomocí…"
#: kmcomposewin.cpp:3224
msgid "Add Attachment..."
@@ -6338,6 +6332,8 @@ msgid ""
"Please select whether you want to insert the content as text into the "
"editor, or append the referenced file as an attachment."
msgstr ""
+"Vyberte, zda chcete vložit obsah souboru jako text do editoru, nebo připojit "
+"odkazovaný soubor jako přílohu."
#: kmcomposewin.cpp:3859
msgid "Paste as text or attachment?"
@@ -6407,7 +6403,6 @@ msgstr ""
"V poli Komu:, CC nebo BCC je nutné specifikovat minimálně jednoho příjemce."
#: kmcomposewin.cpp:4164
-#, fuzzy
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr "Nebyl zadán adresát zprávy. I přesto zprávu odeslat?"
@@ -6496,16 +6491,15 @@ msgid ""
"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
"anyway?"
msgstr ""
+"Pokoušíte se odeslat poštu více než %1 příjemcům. I přesto zprávu odeslat?"
#: kmcomposewin.cpp:4479
-#, fuzzy
msgid "Too many receipients"
-msgstr "Žádní příjemci"
+msgstr "Příliš mnoho příjemců"
#: kmcomposewin.cpp:4481
-#, fuzzy
msgid "&Edit Recipients"
-msgstr "Další příjemci"
+msgstr "&Upravit příjemce"
#: kmcomposewin.cpp:4727
msgid "Spellcheck: on"