diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdepim')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po | 39 |
1 files changed, 19 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po index e211fb87ee6..a5b40add200 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/kmail.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-18 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-20 13:17+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdepim/kmail/cs/>\n" @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgstr "Blokovat upozornění místně" #: kmfolderdia.cpp:576 msgid "Share unread state with all users" -msgstr "" +msgstr "Sdílet nepřečtený stav se všemi uživateli" #: kmfolderdia.cpp:579 msgid "" @@ -7708,6 +7708,10 @@ msgid "" "all users having access to this folders. If disabled (the default), every " "user with access to this folder has her own unread state." msgstr "" +"Pokud je povoleno, bude nepřečtený stav zpráv v této složce stejný pro " +"všechny uživatele, kteří mají přístup k těmto složkám. Pokud je zakázáno " +"(výchozí), má každý uživatel s přístupem k této složce svůj vlastní " +"nepřečtený stav." #: kmfolderdia.cpp:661 msgid "" @@ -7806,15 +7810,13 @@ msgid "Do Not Downgrade" msgstr "Do Not Downgrade" #: kmfolderindex.cpp:529 -#, fuzzy msgid "" "The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some " "information, like status flags, might get lost." msgstr "" -"Index pošty pro '%1' pochází z neznámé verze KMailu (%2).\n" -"Index lze znovu vygenerovat ze složky pošty, ale je možné, že některé " -"informace, jako např. stavové příznaky, mohou být ztraceny. Chcete použít " -"původní indexový soubor?" +"Index pošty pro ‚%1‘ je poškozený a bude nyní znovu vygenerován. Ale je " +"možné, že některé informace, jako například stavové příznaky, mohou být " +"ztraceny." #: kmfoldermaildir.cpp:89 msgid "Error opening %1; this folder is missing." @@ -7959,11 +7961,12 @@ msgid "" "A folder with the same name has been deleted since the last mail check.You " "need to check mails first before creating another folder with the same name." msgstr "" +"Složka se stejným názvem byla od poslední kontroly pošty odstraněna. Než " +"vytvoříte další složku se stejným názvem, musíte nejprve zkontrolovat poštu." #: kmfoldermgr.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku" +msgstr "Složku nelze vytvořit" #: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691 msgid "" @@ -7984,7 +7987,7 @@ msgstr "Vytvořit podsložku ve vybrané složce" #: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55 msgid "You can start typing to filter the list of folders" -msgstr "" +msgstr "Pro filtrování seznamu složek můžete prostě začít psát" #: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130 msgid "View Columns" @@ -7999,9 +8002,8 @@ msgid "Total Column" msgstr "Souhrnný sloupec" #: kmfoldertree.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Size Column" -msgstr "Zobrazit sloupce" +msgstr "Sloupec s velikostí" #: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094 msgid "Searches" @@ -8040,14 +8042,12 @@ msgid "&Move Folder To" msgstr "Pře&sunout složku do" #: kmfoldertree.cpp:1141 -#, fuzzy msgid "Add to Favorite Folders" -msgstr "Standardní groupwarové složky" +msgstr "Přidat do oblíbených složek" #: kmfoldertree.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "Serverside Subscription..." -msgstr "Přihlášení k odběru..." +msgstr "Přihlášení k odběru na serveru…" #: kmfoldertree.cpp:1163 msgid "Local Subscription..." @@ -8062,15 +8062,14 @@ msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..." msgstr "&Problém IMAP Cache..." #: kmfoldertree.cpp:1280 -#, fuzzy msgid "" "<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions " "on the server. If you think you should be able to create subfolders here, " "ask your administrator to grant you rights to do so.</qt> " msgstr "" -"<qt>Není možné vytvořit složku<b>%1</b> kvůuli nedostatečným oprávněním na " -"serveru. Pokud si myslíte, že byste tato práva mít měli, požádejte vašeho " -"administrátora, aby vám je přidělil.</qt> " +"<qt>Není možné vytvořit složku ve <b>%1</b> kvůli nedostatečným oprávněním " +"na serveru. Pokud si myslíte, že byste tato práva mít měli, požádejte vašeho " +"administrátora, aby vám oprávnění přidělil.</qt> " #: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419 #: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220 |