summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ark.po348
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/irkick.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po26
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmkvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po41
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po37
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kdf.po13
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po6
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po1823
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po2189
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit2part.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po17
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po13
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po28
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po825
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ktimer.po41
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdelirc.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdessh.po3
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po183
31 files changed, 2862 insertions, 2782 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ark.po
index 55c5505b938..72f175b9fdd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ark.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,35 +35,50 @@ msgid ""
msgstr "lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
-#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156
-#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265
-#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191
-#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683
-#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189
-#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
+#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
+#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
+#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Nelze spustit podproces."
-#: arch.cpp:132
-msgid "The deletion operation failed."
-msgstr "Operace smazání selhala."
-
-#: arch.cpp:161
+#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413
msgid "The password was incorrect. "
msgstr "Heslo bylo chybné. "
-#: arch.cpp:162
+#: arch.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "You must enter a password to open the file:"
+msgstr "Musíte zadat heslo k rozbalení souboru:"
+
+#: arch.cpp:159
+msgid "The deletion operation failed."
+msgstr "Operace smazání selhala."
+
+#: arch.cpp:189 arch.cpp:414
msgid "You must enter a password to extract the file:"
msgstr "Musíte zadat heslo k rozbalení souboru:"
-#: arch.cpp:180
+#: arch.cpp:207
msgid "The extraction operation failed."
msgstr "Operace rozbalení selhala."
-#: arch.cpp:218
+#: arch.cpp:245
msgid "The addition operation failed."
msgstr "Operace přidání selhala."
+#: arch.cpp:400
+msgid "Not implemented."
+msgstr ""
+
+#: arch.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "The test operation failed."
+msgstr "Operace smazání selhala."
+
#: archiveformatdlg.cpp:33
msgid "Choose Archive Format"
msgstr "Vybrat formát archívu"
@@ -88,20 +104,27 @@ msgstr ""
"Ark určil formát: %1\n"
"Pokud toto není v pořádku, zvolte si správný formát."
-#: archiveformatinfo.cpp:70
+#: archiveformatinfo.cpp:75
msgid "Compressed File"
msgstr "Komprimovaný soubor"
-#: archiveformatinfo.cpp:114
+#: archiveformatinfo.cpp:121
msgid ""
"All Valid Archives\n"
msgstr ""
"Všechny platné archívy\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:115
+#: archiveformatinfo.cpp:122
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+msgid ""
+"Warning!\n"
+"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
+"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:"
+msgstr ""
+
#: ark_part.cpp:47
msgid "ark"
msgstr "ark"
@@ -144,27 +167,31 @@ msgstr "&Otevřít pomocí..."
msgid "Edit &With..."
msgstr "Upravit &pomocí..."
-#: ark_part.cpp:144
+#: ark_part.cpp:142
+msgid "&Test integrity"
+msgstr ""
+
+#: ark_part.cpp:147
msgid "&Unselect All"
msgstr "Z&rušit výběr všech"
-#: ark_part.cpp:146
+#: ark_part.cpp:149
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Invertovat výběr"
-#: ark_part.cpp:152
+#: ark_part.cpp:155
msgid "Configure &Ark..."
msgstr "Nastavit &Ark..."
-#: ark_part.cpp:156
+#: ark_part.cpp:159
msgid "Show Search Bar"
msgstr "Zobrazit lištu s hledáním"
-#: ark_part.cpp:157
+#: ark_part.cpp:160
msgid "Hide Search Bar"
msgstr "Skrýt lištu s hledáním"
-#: ark_part.cpp:296
+#: ark_part.cpp:302
msgid ""
"The archive \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -172,19 +199,19 @@ msgstr ""
"Archív \"%1\" byl změněn.\n"
"Přejete si jej uložit?"
-#: ark_part.cpp:298
+#: ark_part.cpp:304
msgid "Save Archive?"
msgstr "Uložit archív?"
-#: ark_part.cpp:323
+#: ark_part.cpp:329
msgid "Downloading %1..."
msgstr "Stahuji %1..."
-#: ark_part.cpp:415
+#: ark_part.cpp:421
msgid "Total: 0 files"
msgstr "Celkem: 0 souborů"
-#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808
+#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839
msgid "0 files selected"
msgstr "Vybráno 0 souborů"
@@ -214,11 +241,11 @@ msgstr ""
msgid "Run Nevertheless"
msgstr "Přesto spustit"
-#: arkwidget.cpp:132
+#: arkwidget.cpp:133
msgid "&Search:"
msgstr "&Hledat:"
-#: arkwidget.cpp:198
+#: arkwidget.cpp:201
msgid ""
"_n: %n file %1\n"
"%n files %1"
@@ -227,11 +254,11 @@ msgstr ""
"%n soubory %1\n"
"%n souborů %1"
-#: arkwidget.cpp:273
+#: arkwidget.cpp:276
msgid "Save Archive As"
msgstr "Uložit archív jako"
-#: arkwidget.cpp:278
+#: arkwidget.cpp:281
msgid ""
"Please save your archive in the same format as the original.\n"
"Hint: Use one of the suggested extensions."
@@ -239,21 +266,21 @@ msgstr ""
"Uložte si prosím archív ve stejném formátu jako originál.\n"
"Rada: Použijte jednu z nabízených přípon."
-#: arkwidget.cpp:296
+#: arkwidget.cpp:299
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."
-#: arkwidget.cpp:431
+#: arkwidget.cpp:434
#, c-format
msgid "Could not create the folder %1"
msgstr "Nelze vytvořit složku %1"
-#: arkwidget.cpp:467
+#: arkwidget.cpp:470
#, c-format
msgid "An error occurred while opening the archive %1."
msgstr "Nastala chyba při otevírání archívu %1."
-#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378
+#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390
msgid ""
"The following files will not be extracted\n"
"because they already exist:"
@@ -261,52 +288,52 @@ msgstr ""
"Tyto soubory nebudou rozbaleny,\n"
"protože už existují:"
-#: arkwidget.cpp:513
+#: arkwidget.cpp:516
msgid "Not enough free disc space to extract the archive."
msgstr "Nedostatek prostoru pro rozbalení archívu."
-#: arkwidget.cpp:529
+#: arkwidget.cpp:532
msgid "An error occurred while extracting the archive."
msgstr "Nastala chyba při rozbalování archívu."
-#: arkwidget.cpp:669
+#: arkwidget.cpp:676
msgid "An error occurred while adding the files to the archive."
msgstr "Nastala chyba při přidávání souborů do archívu."
-#: arkwidget.cpp:708
+#: arkwidget.cpp:715
msgid "The archive %1 does not exist."
msgstr "Archív %1 neexistuje."
-#: arkwidget.cpp:714
+#: arkwidget.cpp:721
msgid "You do not have permission to access that archive."
msgstr "Nemáte přístupová práva k tomuto archívu."
-#: arkwidget.cpp:795
+#: arkwidget.cpp:805
msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Archív již existuje. Chcete ho přepsat?"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Archive Already Exists"
msgstr "Archív již existuje"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Overwrite"
msgstr "Přepsat"
-#: arkwidget.cpp:796
+#: arkwidget.cpp:806
msgid "Do Not Overwrite"
msgstr "Nepřepisovat"
-#: arkwidget.cpp:816
+#: arkwidget.cpp:826
#, c-format
msgid "You do not have permission to write to the directory %1"
msgstr "Nemáte přístupová práva pro zápis do adresáře %1"
-#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979
+#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989
msgid "Create New Archive"
msgstr "Vytvořit nový archív"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid ""
"You are currently working with a simple compressed file.\n"
"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple "
@@ -317,71 +344,80 @@ msgstr ""
"Chcete z něj udělat archív tak, aby mohl obsahovat více souborů?\n"
"Pokud ano, musíte pro něj nejprve zadat nové jméno."
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Udělat archív"
-#: arkwidget.cpp:976
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Do Not Make"
msgstr "Nedělat"
-#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064
+#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095
msgid "Creating archive..."
msgstr "Vytvářím archív..."
-#: arkwidget.cpp:1094
+#: arkwidget.cpp:1104
msgid "Select Files to Add"
msgstr "Vybrat soubory pro přidání"
-#: arkwidget.cpp:1133
+#: arkwidget.cpp:1143
msgid "Adding files..."
msgstr "Přidávám soubory..."
-#: arkwidget.cpp:1152
+#: arkwidget.cpp:1162
msgid "Select Folder to Add"
msgstr "Vybrat složku pro přidání"
-#: arkwidget.cpp:1157
+#: arkwidget.cpp:1167
msgid "Adding folder..."
msgstr "Přidávám složku..."
-#: arkwidget.cpp:1249
+#: arkwidget.cpp:1261
msgid "Do you really want to delete the selected items?"
msgstr "Chcete opravdu smazat označené položky?"
-#: arkwidget.cpp:1270
+#: arkwidget.cpp:1282
msgid "Removing..."
msgstr "Odstraňuji..."
-#: arkwidget.cpp:1317
+#: arkwidget.cpp:1329
msgid "Open with:"
msgstr "Otevřít pomocí:"
-#: arkwidget.cpp:1432
+#: arkwidget.cpp:1444
msgid "The archive to extract from no longer exists."
msgstr "Archív k rozbalení již neexistuje."
-#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399
+#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399
msgid "Extracting..."
msgstr "Rozbaluji..."
-#: arkwidget.cpp:1603
+#: arkwidget.cpp:1615
msgid "Edit with:"
msgstr "Editovat pomocí:"
-#: arkwidget.cpp:1614
+#: arkwidget.cpp:1626
msgid "Trouble editing the file..."
msgstr "Potíže při editaci souboru..."
-#: arkwidget.cpp:1654
+#: arkwidget.cpp:1666
msgid "Readding edited file..."
msgstr "Vracím zpět editovaný soubor..."
-#: arkwidget.cpp:1673
+#: arkwidget.cpp:1685
msgid "Extracting file to view"
msgstr "Rozbaluji soubor k prohlížení"
-#: arkwidget.cpp:1691
+#: arkwidget.cpp:1694
+#, fuzzy
+msgid "Testing..."
+msgstr "Odstraňuji..."
+
+#: arkwidget.cpp:1705
+msgid "Test successful."
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
"using an external program?"
@@ -389,37 +425,37 @@ msgstr ""
"Interní prohlížeč není schopen zobrazit tento soubor. Přejete si jej zobrazit "
"pomocí externího programu?"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
msgstr "Zobrazit externě"
-#: arkwidget.cpp:1692
+#: arkwidget.cpp:1723
msgid "Do Not View"
msgstr "Nezobrazovat"
-#: arkwidget.cpp:1812
+#: arkwidget.cpp:1843
msgid "%1 files selected %2"
msgstr "%1 souborů vybráno %2"
-#: arkwidget.cpp:1818
+#: arkwidget.cpp:1849
#, c-format
msgid "1 file selected %2"
msgstr "1 soubor vybrán %2"
-#: arkwidget.cpp:1891
+#: arkwidget.cpp:1922
msgid ""
"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?"
msgstr "Chcete přidat tento soubor do stávajícího nebo vytvořit nový archív?"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Add"
msgstr "Přid&at"
-#: arkwidget.cpp:1893
+#: arkwidget.cpp:1924
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"
-#: arkwidget.cpp:1948
+#: arkwidget.cpp:1979
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
@@ -427,7 +463,7 @@ msgstr ""
"V současnosti není otevřen žádný archív. Chcete vytvořit nový archív s těmito "
"soubory?"
-#: arkwidget.cpp:1949
+#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
@@ -435,19 +471,19 @@ msgstr ""
"V současnosti není otevřen žádný archív. Chcete vytvořit nový archív s tímto "
"souborem?"
-#: arkwidget.cpp:1950
+#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
msgstr "Vytvořit archív"
-#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149
+#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149
msgid "Do Not Create"
msgstr "Nevytvářet"
-#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146
+#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178
msgid "Unknown archive format or corrupted archive"
msgstr "Neznámý formát archivu nebo poškozený archív"
-#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152
+#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184
msgid ""
"The utility %1 is not in your PATH.\n"
"Please install it or contact your system administrator."
@@ -455,15 +491,15 @@ msgstr ""
"Nástroj '%1' není v proměnné PATH.\n"
"Prosím nainstalujte ho anebo kontaktujte systémového administrátora."
-#: arkwidget.cpp:2101
+#: arkwidget.cpp:2133
msgid "An error occurred while trying to create the archive."
msgstr "Nastala chyba při tvorbě archívu."
-#: arkwidget.cpp:2165
+#: arkwidget.cpp:2197
msgid "Opening the archive..."
msgstr "Otevírám archív..."
-#: arkwidget.cpp:2189
+#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
"File menu and select Save As."
@@ -471,34 +507,34 @@ msgstr ""
"Archív je pouze ke čtení. Chcete-li jej uložit pod jiným\n"
"jménem, přejděte do nabídky Soubor a zvolte Uložit jako."
-#: arkwidget.cpp:2207
+#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Nastala chyba při pokusu o otevření archívu %1"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60
+#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: arkwidget.cpp:2242
+#: arkwidget.cpp:2275
msgid "General Settings"
msgstr "Obecné nastavení"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "Addition"
msgstr "Přidávání"
-#: arkwidget.cpp:2243
+#: arkwidget.cpp:2276
msgid "File Addition Settings"
msgstr "Nastavení pro přidávání"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction"
msgstr "Rozbalování"
-#: arkwidget.cpp:2244
+#: arkwidget.cpp:2277
msgid "Extraction Settings"
msgstr "Nastavení pro rozbalování"
@@ -612,8 +648,8 @@ msgstr "Nahradit n&ovějšími soubory staré"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Ponechat záznamy ob&yčejnými (lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 32
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33
+#. i18n: file addition.ui line 41
+#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Vnutit krátká j&ména souborů (Zip)"
@@ -622,32 +658,32 @@ msgstr "Vnutit krátká j&ména souborů (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Převést LF na DOS &CRLF (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 56
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42
+#. i18n: file addition.ui line 65
+#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Vnořit se do podsložek (Zip, &Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 48
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39
+#. i18n: file addition.ui line 57
+#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "&Uložit symb. odkazy jako odkazy (zip, rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45
+#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Přepiso&vat soubory (zip, tar, zoo, rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "Zachovat &přístupová práva (tar)"
#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Ignorovat jména složek (zip)"
@@ -676,7 +712,7 @@ msgstr ""
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Jednoduchý komprimovaný archív"
-#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Potíže při zápisu do archívu..."
@@ -709,8 +745,8 @@ msgstr "Rozbalit všechny soubory"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Cílová složka: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 82
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135
+#. i18n: file ark.kcfg line 87
+#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Otevřít cílovou složku po rozbalení"
@@ -864,50 +900,56 @@ msgstr "Probíhá komprimace..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Prosím vyčkejte"
-#. i18n: file ark_part.rc line 16
+#. i18n: file ark_part.rc line 18
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "&Action"
msgstr "&Akce"
-#. i18n: file addition.ui line 24
+#. i18n: file addition.ui line 25
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
+msgid "Ask for &password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file addition.ui line 33
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Na&hradit staré soubory pouze novějšími"
-#. i18n: file addition.ui line 40
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file addition.ui line 49
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Převést &LF na DOS CRLF (Zip)"
#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Převést názvy souborů na ma&lá písmena (zip, rar)"
#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:57
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
msgstr "Převést názvy so&uborů na velká písmena (rar)"
#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:63
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "&Use integrated viewer"
msgstr "Po&užít integrovaný prohlížeč"
#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:66
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Enable Konqueror integration"
msgstr "Povolit int&egraci do Konqueroru"
#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:69
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid ""
"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
@@ -917,19 +959,19 @@ msgstr ""
"nainstalujete příslušný modul z balíku \"tdeaddons\".</i></font>"
#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Poslední složky používané pro rozbalení"
#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:75
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Nahradit staré soubory pouze novějšími"
#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -939,13 +981,13 @@ msgstr ""
"přepisu pouze u těch souborů, které jsou starší než nově vkládané"
#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Přepisovat soubory (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
@@ -953,14 +995,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokud se na disku nachází archiv v daném formátu a stejného jména, bude přepsán"
-#. i18n: file ark.kcfg line 24
-#: rc.cpp:87
+#. i18n: file ark.kcfg line 22
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Ask for password when create archive if possible"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ark.kcfg line 29
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Zachovat přístupová práva"
-#. i18n: file ark.kcfg line 25
-#: rc.cpp:90
+#. i18n: file ark.kcfg line 30
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
msgid ""
"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
@@ -971,32 +1019,32 @@ msgstr ""
"k tomu, že tato volba může vést k problémům při rozbalování souborů na jiných "
"počítačích, používejte ji s rozmyslem."
-#. i18n: file ark.kcfg line 31
-#: rc.cpp:93
+#. i18n: file ark.kcfg line 36
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Vnutit krátká jména souborů (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 32
-#: rc.cpp:96
+#. i18n: file ark.kcfg line 37
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Vnucení jmen ve formátu DOS 8.3 souborům v ZIP archivu"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ark.kcfg line 41
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Převést LF na DOS CRLF"
-#. i18n: file ark.kcfg line 40
-#: rc.cpp:102
+#. i18n: file ark.kcfg line 45
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ignorovat jména složek (zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:105
+#. i18n: file ark.kcfg line 46
+#: rc.cpp:114
#, no-c-format
msgid ""
"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
@@ -1005,44 +1053,44 @@ msgstr ""
"Všechny soubory budou rozbaleny do zadaného adresáře bez ohledu na adresářovou "
"strukturu v archivu."
-#. i18n: file ark.kcfg line 47
-#: rc.cpp:108
+#. i18n: file ark.kcfg line 52
+#: rc.cpp:117
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Uložit symb. odkazy jako odkazy (zip, rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 51
-#: rc.cpp:111
+#. i18n: file ark.kcfg line 56
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Rekurzivně přidávat podsložky (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 55
-#: rc.cpp:114
+#. i18n: file ark.kcfg line 60
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Převést na malá písmena (zip, rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 59
-#: rc.cpp:117
+#. i18n: file ark.kcfg line 64
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Převést názvy souborů na velká písmena"
-#. i18n: file ark.kcfg line 65
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file ark.kcfg line 70
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Zobrazit lištu s hledáním"
-#. i18n: file ark.kcfg line 69
-#: rc.cpp:123
+#. i18n: file ark.kcfg line 74
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Povolit integraci do Konqueroru"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:126
+#. i18n: file ark.kcfg line 75
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
@@ -1053,20 +1101,20 @@ msgstr ""
"soubory rozbalovat. Tato volba bude fungovat pouze pokud máte nainstalovaný "
"balíček tdeaddons."
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ark.kcfg line 79
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Použít integrovaný prohlížeč"
-#. i18n: file ark.kcfg line 78
-#: rc.cpp:132
+#. i18n: file ark.kcfg line 83
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Příkaz pro 'tar'"
-#. i18n: file ark.kcfg line 86
-#: rc.cpp:138
+#. i18n: file ark.kcfg line 91
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Povolit experimentální podporu pro načítání ACE souborů"
@@ -1083,11 +1131,11 @@ msgstr ""
"Zrušení hledání\n"
"Opět se zobrazí všechny soubory v archivu."
-#: tar.cpp:405
+#: tar.cpp:420
msgid "Unable to fork a decompressor"
msgstr "Nemohu spustit dekompresor"
-#: tar.cpp:432
+#: tar.cpp:447
msgid "Trouble writing to the tempfile..."
msgstr "Potíže při zápisu do dočasného souboru..."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/irkick.po
index 78bd3c295c3..5a0f8079e84 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/irkick.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/irkick.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: irkick\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po
index df14063d4e5..07744b0d766 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcalc.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -370,51 +371,52 @@ msgstr "Smazat data"
msgid "&Constants"
msgstr "&Konstanty"
-#: kcalc.cpp:1768
+#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Poslední smazaná pozice statistik"
-#: kcalc.cpp:1779
+#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Paměť statistiky vymazána"
#. i18n: file general.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78
+#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: kcalc.cpp:1825
+#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
-#: kcalc.cpp:1833
+#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Vyberte font pro displej"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: kcalc.cpp:1839
+#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Barvy tlačítek a displeje"
#. i18n: file constants.ui line 16
-#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36
+#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Konstanty"
-#: kcalc.cpp:2273
+#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"
-#: kcalc.cpp:2275
+#: kcalc.cpp:2274
+#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
-"(c) 2000-2005, The TDE Team"
+"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po
index 67bb233dd72..16f18df39bf 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:27+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
index 39e3fcec9aa..40eecb6479a 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-21 13:20CET\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
index cc0b5ee097c..14355931432 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-16 12:25+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
index 79af27b9dbf..6c9389142fd 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlaptop.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 17:00+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -652,26 +653,7 @@ msgstr "Nastavení pomocné aplikace"
msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
msgstr "Toto tlačítko slouží k povolení pomocné ACPI aplikace"
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Zdá se, že program %1 nemá stejnou velikost a kontrolní součet, jako když byl "
-"kompilován. Nedoporučujeme vám nastavit administrátorská oprávnění "
-"(setuid-root) bez dalšího prošetření"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Přesto spustit"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
msgid ""
"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
"klaptop_acpi_helper to change."
@@ -679,7 +661,12 @@ msgstr ""
"Budete muset poskytnout heslo uživatele root, abyste mohli povolit změnu "
"oprávnění pro klaptop_acpi_helper."
-#: acpi.cpp:193
+#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115
+#: sony.cpp:127
+msgid "KLaptopDaemon"
+msgstr "KLaptopDaemon"
+
+#: acpi.cpp:185
msgid ""
"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
"sure that it is installed correctly."
@@ -687,7 +674,7 @@ msgstr ""
"Pomocná ACPI aplikace nemohla být nastavena, protože tdesu nebylo nalezeno. "
"Ujistěte se prosím, že je tento program nainstalován korektně."
-#: acpi.cpp:276
+#: acpi.cpp:268
msgid ""
"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
msgstr ""
@@ -1025,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"Nemůžu povolit %1, protože tdesu nebylo nalezeno. Ujistěte se prosím, že je "
"tento program nainstalován korektně."
-#: apm.cpp:215
+#: apm.cpp:207
msgid ""
"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
"Please make sure that it is installed correctly."
@@ -1033,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"Pomocná aplikace Software Suspend nemohla být nastavena, protože tdesu nebylo "
"nalezeno. Ujistěte se prosím, že je tento program nainstalován korektně."
-#: apm.cpp:279
+#: apm.cpp:271
msgid ""
"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
msgstr ""
@@ -1052,3 +1039,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"lukas@kde.org,Radek.Vybiral@vsb.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz,"
"Milan.Sadek@atlas.cz"
+
+#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation"
+#~ msgstr "Zdá se, že program %1 nemá stejnou velikost a kontrolní součet, jako když byl kompilován. Nedoporučujeme vám nastavit administrátorská oprávnění (setuid-root) bez dalšího prošetření"
+
+#~ msgid "Run Nevertheless"
+#~ msgstr "Přesto spustit"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po
index c0aee3c96dc..7ad3125af95 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmlirc.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -137,77 +138,77 @@ msgstr "Automaticky spustit?"
msgid "Start Automatically"
msgstr "Automaticky spustit"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Are you sure you want to remove %1 and all its actions?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete odebrat %1 a všechny jeho činnosti?"
-#: kcmlirc.cpp:335
+#: kcmlirc.cpp:336
msgid "Erase Actions?"
msgstr "Smazat činnosti?"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid ""
"You may only drag the selected items onto a mode of the same remote control"
msgstr ""
"Vybrané položky lze přetáhnout pouze do režimu stejného dálkového ovládání"
-#: kcmlirc.cpp:357
+#: kcmlirc.cpp:358
msgid "You May Not Drag Here"
msgstr "Zde nelze přetahovat"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions <i>always</i> available"
msgstr "Činnosti <i>vždy</i> dostupné"
-#: kcmlirc.cpp:379
+#: kcmlirc.cpp:380
msgid "Actions available only in mode <b>%1</b>"
msgstr "Činnosti dostupné pouze v režimu <b>%1</b>"
#. i18n: file addactionbase.ui line 94
-#: kcmlirc.cpp:440 kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:475 rc.cpp:12
+#: kcmlirc.cpp:441 kcmlirc.cpp:471 kcmlirc.cpp:476 rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"
#. i18n: file newmode.ui line 25
-#: kcmlirc.cpp:449 kcmlirc.cpp:472 kcmlirc.cpp:485 rc.cpp:336
+#: kcmlirc.cpp:450 kcmlirc.cpp:473 kcmlirc.cpp:486 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "Remote Controls"
msgstr "Dálková ovládání"
-#: kcmlirc.cpp:469 kcmlirc.cpp:483 kcmlirc.cpp:493
+#: kcmlirc.cpp:470 kcmlirc.cpp:484 kcmlirc.cpp:494
msgid "Information on <b>%1</b>:"
msgstr "Informace o <b>%1</b>:"
-#: kcmlirc.cpp:471
+#: kcmlirc.cpp:472
msgid "Number of Applications"
msgstr "Počet aplikací"
-#: kcmlirc.cpp:473
+#: kcmlirc.cpp:474
msgid "Number of Remote Controls"
msgstr "Počet dálkových ovládání"
-#: kcmlirc.cpp:479 kcmlirc.cpp:489
+#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
msgid "Extension Name"
msgstr "Jméno rozšíření"
-#: kcmlirc.cpp:480 kcmlirc.cpp:490
+#: kcmlirc.cpp:481 kcmlirc.cpp:491
msgid "Extension Author"
msgstr "Autor rozšíření"
-#: kcmlirc.cpp:481
+#: kcmlirc.cpp:482
msgid "Application Identifier"
msgstr "Identifikátor aplikace"
-#: kcmlirc.cpp:482
+#: kcmlirc.cpp:483
msgid "Number of Actions"
msgstr "Počet činností"
-#: kcmlirc.cpp:491
+#: kcmlirc.cpp:492
msgid "Remote Control Identifier"
msgstr "Identifikátor dálkového ovládání"
-#: kcmlirc.cpp:492
+#: kcmlirc.cpp:493
msgid "Number of Buttons"
msgstr "Počet tlačítek"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
index a1b9389dced..f7edae96611 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtdewallet\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -65,8 +66,9 @@ msgid "Always Deny"
msgstr "Vždy zakázat"
#: konfigurator.cpp:299
+#, fuzzy
msgid ""
-"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system."
+"This configuration module allows you to configure the KDE wallet system."
msgstr "Tento konfigurační modul vám umožní nastavit systém TDE úschoven."
#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
index f36e3f38e2d..8aef48174e1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kdf.po
index d2eca40dc59..e2152167d75 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kdf.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kdf.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdf\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
-#: disklist.cpp:267
+#: disklist.cpp:268
#, c-format
msgid "could not execute [%s]"
msgstr "nelze spustit [%s]"
@@ -59,10 +60,6 @@ msgstr ""
"vašeho počítače nebo operačního systému. Ne všechny moduly jsou dostupné na "
"všech HW architekturách anebo operačních systémech."
-#: tdeconftest.cpp:44
-msgid "A test application"
-msgstr "Testovací aplikace"
-
#: kdf.cpp:33
msgid "TDE free disk space utility"
msgstr "Údaje o volném místu na disku pro TDE"
@@ -241,3 +238,7 @@ msgstr "Obecná nastavení"
#: optiondialog.cpp:38
msgid "Mount Commands"
msgstr "Příkazy pro připojení"
+
+#: tdeconftest.cpp:44
+msgid "A test application"
+msgstr "Testovací aplikace"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po
index ebd6de35747..20886cfab70 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kedit.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:40+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po
index a38025f8c0d..cb41eda42f3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kfloppy.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfloppy\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 18:03+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -49,7 +50,8 @@ msgid "Add BSD support"
msgstr "Přidat podporu BSD"
#: main.cpp:57
-msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4"
+#, fuzzy
+msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4"
msgstr "Zprovoznění KFloppy pro TDE 3.4"
#: format.cpp:269
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po
index 3a2da07cd68..7d0bb067201 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -11,16 +11,200 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:24+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "&Zašifrovat soubor..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Dešifrovat soubor..."
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otevřít správce klíčů"
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "V&ytvořit podpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "O&věřit podpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Zkontrolovat MD5 součet..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Všechny soubory"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Otevřít soubor k zašifrování"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Otevřít soubor k dešifrování"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Dešifrovat soubor do"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Uložit soubor"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Dokument nemohl být uložen, protože vybrané kódování nemůže kódovat všechny "
+"znaky unicode v něm uložené."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na disku."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Přepsat existující soubor %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Otevřít soubor k ověření"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Otevřít soubor k podpisu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová,Ivo Jánský,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
+
+#: tips.txt:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pokud chcete dešifrovat textový soubor, jednoduše jej přetáhněte do okna "
+"editoru. Kgpg se postará o zbytek. Dokonce i vzdálené soubory mohou být "
+"přetáhnuty.</p>\n"
+"<p>Přetáhněte veřejný klíč do okna editoru a pokud budete chtít, kgpg ho "
+"automaticky importuje.</p>\n"
+
+#: tips.txt:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Nejjednodušší cesta k šifrování souboru: klikněte pravým tlačítkem na soubor "
+"a v kontextovém menu uvidíte volbu zašifrovat.\n"
+"Pracuje v <strong>Konqueroru</strong> a na ploše!</p>\n"
+
+#: tips.txt:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pokud chcete zašifrovat zprávu pro více příjemců, jednoduše vyberte více "
+"šifrovacích klíčů podržením klávesy \"Ctrl\".</p>\n"
+
+#: tips.txt:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Nevíte nic o šifrování?</strong>"
+"<br>\n"
+"Žádný problém, jednoduše si vytvořte pár klíčů v okně správce klíčů. Poté "
+"exportujte váš veřejný klíč a pošlete ho vaším přátelům."
+"<br>\n"
+"Požádejte je o to samé a importujte jejich veřejné klíče. Konečně, pro "
+"zašifrování zprávy napište něco v editoru Kgpg a klikněte na \"zašifrovat\". "
+"Vyberte \n"
+"klíč vašeho přítele a klikněte na znovu na \"zašifrovat\". Zpráva bude "
+"zašifrována a připravena k odeslání emailem.</p>\n"
+
+#: tips.txt:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>K provedení operace na klíčí otevřete okno správce klíčů a klikněte pravým "
+"tlačítkem na klíč. Objeví se menu se všemi dostupnými možnostmi.</p>\n"
+
+#: tips.txt:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dešifrujte soubor jednoduše kliknutím na něj. Budete dotázáni na heslo a to "
+"je vše!</p>\n"
+
+#: tips.txt:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište do konzole \"kgpg -k\".</p>"
+"\n"
+
+#: tips.txt:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně "
+"editoru Kgpg.</p>\n"
+
#: kgpg.cpp:83
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "&Dešifrovat a uložit soubor"
@@ -75,10 +259,6 @@ msgstr "Gzip"
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"
-#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "Soubor již existuje"
-
#: kgpg.cpp:209
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Zpracovávání komprese a šifrování složky"
@@ -208,10 +388,6 @@ msgstr "Podep&sat/ověřit schránku"
msgid "&Open Editor"
msgstr "&Otevřít editor"
-#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
-msgid "&Open Key Manager"
-msgstr "&Otevřít správce klíčů"
-
#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "Dialog &serveru klíčů"
@@ -259,6 +435,326 @@ msgstr "Nelze ověřit adresář."
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "Zašifrovat následující text:"
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(Výchozí)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrování"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Dešifrování"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Nastavení GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Servery klíčů"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Umístění nového GnuPG"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"V daném místě nebyl nalezen žádný konfigurační soubor.\n"
+"Přejete si jej nyní vytvořit?\n"
+"\n"
+"Bez konfiguračního souboru nebude KGpg ani Gnupg správně fungovat."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Konfigurační soubor nenalezen"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit konfigurační soubor. Prosím zkontrolujte, zda je cílové umístění "
+"připojeno a zda máte k němu oprávnění k zápisu."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Podepsat soubor"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Dešifrovat soubor"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Přidat nový server klíčů"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL serveru:"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server klíčů"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Musíte zadat řetězec k vyhledání."
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Importovat klíč ze serveru klíčů"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Importovat"
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Připojuji se k serveru..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Musíte vybrat klíč."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Nalezen %1 odpovídající klíč"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b> Připojuji k serveru...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "Pře&rušit"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 klíč zpracován."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíče zpracovány."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíčů zpracováno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 klíč nezměněn."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíče nezměněny."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíčů nezměněno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 podpis importováno."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n podpisy importovány."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n podpisů importováno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 klíč bez ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíče bez ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíčů bez ID."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 RSA klíč importován."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA klíče importovány."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA klíčů importováno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 uživatelské ID importováno."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uživatelské ID importována."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n uživatelských ID importováno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 podklíč importován."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n podklíče importovány."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n podklíčů importováno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 odvolávací certifikát importován."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n odvolávací certifikáty importovány."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n odvolávacích certifikátů importováno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 tajný klíč zpracován."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajné klíče zpracovány."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajných klíčů zpracováno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>1 tajný klíč importován.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n tajné klíče importovány.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n tajných klíčů importováno.</b>"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 tajný klíč nezměněn."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajné klíče nezměněny."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajných klíčů nezměněno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 tajný klíč neimportován."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajné klíče neimportovány."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajných klíčů neimportováno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>1 klíč importován."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíče importovány."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n klíčů importováno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Žádný klíč nebyl importován... \n"
+"Podívejte se do detailního záznamu pro více informací"
+
#: listkeys.cpp:217
msgid "Private Key List"
msgstr "Seznam osobních klíčů"
@@ -348,10 +844,6 @@ msgstr "&Importovat klíč..."
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Nastavit jako &výchozí klíč"
-#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
-msgid "Import Key From Keyserver"
-msgstr "Importovat klíč ze serveru klíčů"
-
#: listkeys.cpp:545
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "I&mportovat chybějící podpisy ze serveru klíčů"
@@ -651,10 +1143,6 @@ msgstr ""
msgid "Public Key Export"
msgstr "Export veřejného klíče"
-#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
-msgid "Save File"
-msgstr "Uložit soubor"
-
#: listkeys.cpp:1556
msgid ""
"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
@@ -1020,140 +1508,111 @@ msgstr "Maximální"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová,Ivo Jánský,Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,lukas@kde.org,jfriedl@suse.cz"
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
-#: main.cpp:30
-msgid ""
-"Kgpg - simple gui for gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
-"I tried to make it as secure as possible.\n"
-"Hope you enjoy it."
-msgstr ""
-"Kgpg - jednoduché GUI pro gpg\n"
-"\n"
-"Kgpg bylo navrženo pro snadné používání gpg.\n"
-"Snažil jsem se jej vytvořit co nejbezpečnější.\n"
-"Doufám, že jej shledáte užitečným."
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informace"
-#: main.cpp:36
-msgid "Encrypt file"
-msgstr "Zašifrovat soubor"
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generování klíče"
-#: main.cpp:37
-msgid "Open key manager"
-msgstr "Otevřít správce klíčů"
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Expertní režim"
-#: main.cpp:38
-msgid "Show encrypted file"
-msgstr "Zobrazit šifrovaný soubor"
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generovat pár klíčů"
-#: main.cpp:39
-msgid "Sign file"
-msgstr "Podepsat soubor"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: main.cpp:40
-msgid "Verify signature"
-msgstr "Ověřit podpis"
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
-#: main.cpp:41
-msgid "Shred file"
-msgstr "Skartovat soubor"
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Komentář (volitelné):"
-#: main.cpp:42
-msgid "File to open"
-msgstr "Soubor k otevření"
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#: main.cpp:50
-msgid "KGpg"
-msgstr "KGpg"
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dnů"
-#: kgpgview.cpp:97
-msgid ""
-"<qt><b>Remote file dropped</b>."
-"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
-"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Přetáhnout vzdálený soubor</b>."
-"<br>Vzdálený soubor bude nyní kopírován do dočasného souboru, aby mohla být "
-"provedena požadovaná operace. Dočasný soubor bude po dokončení operace "
-"smazán.</qt>"
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Týdnů"
-#: kgpgview.cpp:100
-msgid "Could not download file."
-msgstr "Soubor nelze stáhnout."
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Měsíců"
-#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
-"<br>Do you want to import it ?</p>"
-msgstr "<p>Soubor <b>%1</b> je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat?</p>"
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Let"
-#: kgpgview.cpp:143
-msgid ""
-"This file is a private key.\n"
-"Please use kgpg key management to import it."
-msgstr ""
-"Tento soubor je soukromý klíč.\n"
-"K importování použijte správce klíčů KGpg."
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Velikost klíče:"
-#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dešifrování selhalo."
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritmus:"
-#: kgpgview.cpp:179
-msgid "Unable to read file."
-msgstr "Nelze přečíst soubor."
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Musíte zadat jméno."
-#: kgpgview.cpp:211
-msgid "S&ign/Verify"
-msgstr "Podepsat / ověř&it"
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Chystáte se vytvořit klíč bez emailové adresy"
-#: kgpgview.cpp:212
-msgid "En&crypt"
-msgstr "Zaši&frovat"
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "Email adresa není platná"
-#: kgpgview.cpp:213
-msgid "&Decrypt"
-msgstr "&Dešifrovat"
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Vlastnosti klíče"
-#: kgpgview.cpp:231
-msgid "untitled"
-msgstr "nepojmenovaný"
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "žádný"
-#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
-msgid ""
-"<qt><b>Missing signature:</b>"
-"<br>Key id: %1"
-"<br>"
-"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chybějící podpis:</b>"
-"<br>ID klíče: %1"
-"<br>"
-"<br> Chcete importovat tento klíč ze serveru klíčů?</qt>"
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Vyberte nové vypršení"
-#: kgpgview.cpp:242
-msgid "Missing Key"
-msgstr "Chybějící klíč"
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Heslo pro klíč bylo změněno"
-#: kgpgview.cpp:295
-msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
-msgstr "Podepsání není možné: chybné heslo nebo chybějící klíč"
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nelze změnit dobu vypršení"
-#: kgpgview.cpp:388
-msgid "Encryption failed."
-msgstr "Šifrování selhalo."
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Špatné heslo"
#: popuppublic.cpp:91
msgid "Select Public Key"
@@ -1280,555 +1739,6 @@ msgstr ""
"<b>Vlastní volba</b>: pouze pro zkušené uživatele. Umožní vám zadat příkazovou "
"volbu pro gpg jako např.: '--armor'"
-#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
-#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
-msgid "(Default)"
-msgstr "(Výchozí)"
-
-#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
-#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Šifrování"
-
-#: kgpgoptions.cpp:102
-msgid "Decryption"
-msgstr "Dešifrování"
-
-#: kgpgoptions.cpp:104
-msgid "GnuPG Settings"
-msgstr "Nastavení GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:105
-msgid "Key Servers"
-msgstr "Servery klíčů"
-
-#: kgpgoptions.cpp:106
-msgid "Misc"
-msgstr "Různé"
-
-#: kgpgoptions.cpp:188
-msgid "New GnuPG Home Location"
-msgstr "Umístění nového GnuPG"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid ""
-"No configuration file was found in the selected location.\n"
-"Do you want to create it now ?\n"
-"\n"
-"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
-msgstr ""
-"V daném místě nebyl nalezen žádný konfigurační soubor.\n"
-"Přejete si jej nyní vytvořit?\n"
-"\n"
-"Bez konfiguračního souboru nebude KGpg ani Gnupg správně fungovat."
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "No Configuration File Found"
-msgstr "Konfigurační soubor nenalezen"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#: kgpgoptions.cpp:196
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovat"
-
-#: kgpgoptions.cpp:204
-msgid ""
-"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
-"and if you have write access"
-msgstr ""
-"Nelze vytvořit konfigurační soubor. Prosím zkontrolujte, zda je cílové umístění "
-"připojeno a zda máte k němu oprávnění k zápisu."
-
-#: kgpgoptions.cpp:456
-msgid "Sign File"
-msgstr "Podepsat soubor"
-
-#: kgpgoptions.cpp:473
-msgid "Decrypt File"
-msgstr "Dešifrovat soubor"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Add New Key Server"
-msgstr "Přidat nový server klíčů"
-
-#: kgpgoptions.cpp:572
-msgid "Server URL:"
-msgstr "URL serveru:"
-
-#: kgpglibrary.cpp:82
-msgid "You have not chosen an encryption key."
-msgstr "Nezvolili jste šifrovací klíč."
-
-#: kgpglibrary.cpp:107
-msgid ""
-"<b>%1 Files left.</b>\n"
-"Encrypting </b>%2"
-msgstr ""
-"<b>Zbývá %1 souborů.</b>\n"
-"Šifrování: %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:108
-#, c-format
-msgid "<b>Encrypting </b>%2"
-msgstr "<b>Šifrování</b> %2"
-
-#: kgpglibrary.cpp:125
-msgid "Processing encryption (%1)"
-msgstr "Zpracovávám šifrování (%1)"
-
-#: kgpglibrary.cpp:143
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shredding %n file\n"
-"Shredding %n files"
-msgstr ""
-"Skartuji 1 soubor\n"
-"Skartuji %n soubory\n"
-"Skartuji %n souborů"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "KGpg Error"
-msgstr "Chyba KGpg"
-
-#: kgpglibrary.cpp:157
-msgid "Process halted, not all files were shredded."
-msgstr "Proces zastaven, ne všechny soubory byly skartovány."
-
-#: kgpglibrary.cpp:175
-msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
-msgstr "<b>Proces zastaven</b>.<br>Ne všechny soubory byly zašifrovány."
-
-#: kgpglibrary.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Decrypting %1"
-msgstr "Dešifrování %1"
-
-#: kgpglibrary.cpp:197
-msgid "Processing decryption"
-msgstr "Zpracovávám dešifrování"
-
-#: kgpglibrary.cpp:236
-msgid ""
-"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
-"import it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Soubor <b>%1</b> je blok privátního klíče. Použijte prosím Správce klíčů "
-"KGpg pro import.</p>"
-
-#: kgpginterface.cpp:87
-msgid " or "
-msgstr " nebo "
-
-#: kgpginterface.cpp:144
-msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
-msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):"
-
-#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
-#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
-msgid "[No user id found]"
-msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]"
-
-#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
-msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
-msgstr "<b>Nenalezeno uživatelské ID</b>. Zkouším všechny tajné klíče.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
-#: kgpginterface.cpp:744
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
-msgstr "Zadejte heslo pro <b>%1</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:302
-msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
-msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)"
-
-#: kgpginterface.cpp:353
-msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
-msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno."
-
-#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
-#: kgpginterface.cpp:825
-msgid "No signature found."
-msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen."
-
-#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
-msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Dobrý podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klíče: %2</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:595
-msgid ""
-"<qt><b>Bad signature</b> from:"
-"<br>%1"
-"<br>Key ID: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Chybný podpis</b> od:"
-"<br>%1"
-"<br>ID klíče: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Text je porušen.</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
-msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
-msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný"
-
-#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
-msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
-msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný"
-
-#: kgpginterface.cpp:614
-msgid "MD5 Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet MD5"
-
-#: kgpginterface.cpp:616
-msgid "Compare MD5 with Clipboard"
-msgstr "Porovnat MD5 se schránkou"
-
-#: kgpginterface.cpp:631
-msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
-msgstr "MD5 kontrolní součet pro <b>%1</b> je:"
-
-#: kgpginterface.cpp:648
-msgid "<b>Unknown status</b>"
-msgstr "<b> Neznámý stav</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:676
-msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
-msgstr "<b>Správný kontrolní součet</b>, soubor je v pořádku."
-
-#: kgpginterface.cpp:681
-msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
-msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5."
-
-#: kgpginterface.cpp:683
-msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
-msgstr "<b>Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN</b>"
-
-#: kgpginterface.cpp:718
-msgid "The signature file %1 was successfully created."
-msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen."
-
-#: kgpginterface.cpp:720
-msgid "Bad passphrase, signature was not created."
-msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen."
-
-#: kgpginterface.cpp:743
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:806
-msgid ""
-"<qt><b>BAD signature</b> from:"
-"<br> %1"
-"<br>Key id: %2"
-"<br>"
-"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>ŠPATNÝ podpis</b> od:"
-"<br> %1"
-"<br>ID klíče: %2"
-"<br>"
-"<br><b>Soubor je porušen!</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:910
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:928
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:949
-msgid ""
-"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
-"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Podepisování klíče <b>%1</b> klíčem <b>%2</b> selhalo."
-"<br>Chcete zkusit podepsat klíč v konzoli?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:981
-msgid ""
-"This key has more than one user ID.\n"
-"Edit the key manually to delete signature."
-msgstr ""
-"Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n"
-"Upravte klíč ručně a odstraňte podpis."
-
-#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
-#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
-msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
-msgstr "<qt>Zadejte heslo pro <b>%1</b>:</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1158
-msgid ""
-"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
-"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Změna vypršení selhala.</b>"
-"<br>Chcete změnit datum vypršení v konzoli?</qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1268
-msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
-msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1278
-msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
-msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1293
-msgid ""
-"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
-"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
-"be lost !"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zadejte nové heslo pro <b>%1</b>"
-"<br>Pokud toto heslo zapomenete, všechny vaše zašifrované soubory a zprávy "
-"budou ztraceny!"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>%n key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 klíč zpracován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče zpracovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů zpracováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 klíč nezměněn."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče nezměněny."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů nezměněno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One signature imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n signatures imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 podpis importováno."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podpisy importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podpisů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One key without ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n keys without ID."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 klíč bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče bez ID."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů bez ID."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One RSA key imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA keys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 RSA klíč importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA klíče importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n RSA klíčů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One user ID imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n user IDs imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 uživatelské ID importováno."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uživatelské ID importována."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n uživatelských ID importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One subkey imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n subkeys imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 podklíč importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podklíče importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n podklíčů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One revocation certificate imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n revocation certificates imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 odvolávací certifikát importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n odvolávací certifikáty importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n odvolávacích certifikátů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key processed."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys processed."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 tajný klíč zpracován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajné klíče zpracovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajných klíčů zpracováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>1 tajný klíč importován.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n tajné klíče importovány.</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n tajných klíčů importováno.</b>"
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key unchanged."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys unchanged."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 tajný klíč nezměněn."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajné klíče nezměněny."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajných klíčů nezměněno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>One secret key not imported."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n secret keys not imported."
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 tajný klíč neimportován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajné klíče neimportovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n tajných klíčů neimportováno."
-"<br></qt>"
-
-#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
-"<br></qt>\n"
-"<qt><b>%n keys imported:</b>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>1 klíč importován."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíče importovány."
-"<br></qt>\n"
-"<qt>%n klíčů importováno."
-"<br></qt>"
-
-#: kgpginterface.cpp:1437
-msgid ""
-"<qt>"
-"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
-"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
-"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
-"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> "
-"<br><b>Naimportovali jste tajný klíč.</b> "
-"<br>Všimněte si, že importované tajné klíče jsou implicitně nedůvěryhodné. "
-"<br>K plnému využití klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit "
-"tak, že na něj dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo "
-"maximální.</qt>"
-
-#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
-msgid ""
-"No key imported... \n"
-"Check detailed log for more infos"
-msgstr ""
-"Žádný klíč nebyl importován... \n"
-"Podívejte se do detailního záznamu pro více informací"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "This image is very large. Use it anyway?"
-msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Use Anyway"
-msgstr "Přesto použít"
-
-#: kgpginterface.cpp:1704
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nepoužívat"
-
-#: kgpginterface.cpp:1768
-msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
-msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..."
-
#. i18n: file kgpg.rc line 16
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
@@ -1859,18 +1769,6 @@ msgstr "&Skupiny"
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Jméno (minimum 5 znaků):"
-#. i18n: file adduid.ui line 50
-#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
-
-#. i18n: file adduid.ui line 58
-#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Comment (optional):"
-msgstr "Komentář (volitelné):"
-
#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
@@ -2268,12 +2166,6 @@ msgstr "Levé tlačítko myši otevírá (je třeba restart KGpg):"
msgid "Key Manager"
msgstr "Správce klíčů"
-#. i18n: file conf_misc.ui line 198
-#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
#. i18n: file conf_misc.ui line 235
#: rc.cpp:206
#, no-c-format
@@ -2510,12 +2402,6 @@ msgstr "Schránka"
msgid "File:"
msgstr "Soubor:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 24
-#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Key Properties"
-msgstr "Vlastnosti klíče"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 79
#: rc.cpp:354
#, no-c-format
@@ -2588,12 +2474,6 @@ msgstr "ID klíče:"
msgid "Owner trust:"
msgstr "Důvěryhodnost vlastníka:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 245
-#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm:"
-msgstr "Algoritmus:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 275
#: rc.cpp:395
#, no-c-format
@@ -2606,12 +2486,6 @@ msgstr "Důvěryhodnost:"
msgid "Comment:"
msgstr "Komentář:"
-#. i18n: file keyproperties.ui line 297
-#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
#. i18n: file keyproperties.ui line 316
#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
#, no-c-format
@@ -2722,12 +2596,6 @@ msgstr ""
msgid "&Search"
msgstr "&Hledat"
-#. i18n: file keyserver.ui line 97
-#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovat"
-
#. i18n: file keyserver.ui line 159
#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
#, no-c-format
@@ -2945,7 +2813,7 @@ msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "Krok 3: Připraven pro vytvoření páru klíčů"
#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
-#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení."
@@ -3192,6 +3060,12 @@ msgstr "Zobrazit datum vytvoření ve správci klíčů."
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Použít výběr myší namísto schránky."
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 118
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Spustit KGpg automaticky při přihlášení."
+
#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
#: rc.cpp:708
#, no-c-format
@@ -3268,262 +3142,395 @@ msgstr "Barva pro nedůvěryhodné klíče."
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "Používat HTTP proxy, je-li dostupná."
-#: keygener.cpp:37
-msgid "Key Generation"
-msgstr "Generování klíče"
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " nebo "
-#: keygener.cpp:40
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Expertní režim"
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Zadejte heslo pro váš soubor (symetrické kódování):"
-#: keygener.cpp:45
-msgid "Generate Key Pair"
-msgstr "Generovat pár klíčů"
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Uživatelské ID nenalezeno]"
-#: keygener.cpp:62
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr "<b>Nenalezeno uživatelské ID</b>. Zkouším všechny tajné klíče.<br>"
-#: keygener.cpp:63
-msgid "Days"
-msgstr "Dnů"
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
-#: keygener.cpp:64
-msgid "Weeks"
-msgstr "Týdnů"
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Zadejte heslo pro <b>%1</b>"
-#: keygener.cpp:65
-msgid "Months"
-msgstr "Měsíců"
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Zadejte heslo (symetrické kódování)"
-#: keygener.cpp:66
-msgid "Years"
-msgstr "Let"
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Zjištěné špatné MDC. Se šifrovaným textem bylo manipulováno."
-#: keygener.cpp:70
-msgid "Key size:"
-msgstr "Velikost klíče:"
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Žádný podpis nebyl nalezen."
-#: keygener.cpp:94
-msgid "You must give a name."
-msgstr "Musíte zadat jméno."
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Dobrý podpis od:<br><b>%1</b><br>ID klíče: %2</qt>"
-#: keygener.cpp:100
-msgid "You are about to create a key with no email address"
-msgstr "Chystáte se vytvořit klíč bez emailové adresy"
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Chybný podpis</b> od:"
+"<br>%1"
+"<br>ID klíče: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text je porušen.</b></qt>"
-#: keygener.cpp:103
-msgid "Email address not valid"
-msgstr "Email adresa není platná"
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Podpis je platný, ale klíč není důvěryhodný"
-#: detailedconsole.cpp:43
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Podpis je platný a klíč je maximálně důvěryhodný"
-#: detailedconsole.cpp:55
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "Kontrolní součet MD5"
-#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
-msgid "none"
-msgstr "žádný"
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Porovnat MD5 se schránkou"
-#: keyinfowidget.cpp:355
-msgid "Choose New Expiration"
-msgstr "Vyberte nové vypršení"
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 kontrolní součet pro <b>%1</b> je:"
-#: keyinfowidget.cpp:433
-msgid "Passphrase for the key was changed"
-msgstr "Heslo pro klíč bylo změněno"
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b> Neznámý stav</b>"
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Could not change expiration"
-msgstr "Nelze změnit dobu vypršení"
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Správný kontrolní součet</b>, soubor je v pořádku."
-#: keyinfowidget.cpp:453
-msgid "Bad passphrase"
-msgstr "Špatné heslo"
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Obsah schránky není kontrolní součet MD5."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Špatný kontrolní součet, SOUBOR JE PORUŠEN</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Soubor s podpisem %1 byl úspěšně vytvořen."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Špatné heslo, podpis nebyl vytvořen."
-#: tips.cpp:3
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zbývající pokusy: %1.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
msgid ""
-"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
-"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
-"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
-"it if you want.</p>\n"
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
-"<p>Pokud chcete dešifrovat textový soubor, jednoduše jej přetáhněte do okna "
-"editoru. Kgpg se postará o zbytek. Dokonce i vzdálené soubory mohou být "
-"přetáhnuty.</p>\n"
-"<p>Přetáhněte veřejný klíč do okna editoru a pokud budete chtít, kgpg ho "
-"automaticky importuje.</p>\n"
+"<qt><b>ŠPATNÝ podpis</b> od:"
+"<br> %1"
+"<br>ID klíče: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Soubor je porušen!</b></qt>"
-#: tips.cpp:9
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
msgid ""
-"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
-"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
-"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Nejjednodušší cesta k šifrování souboru: klikněte pravým tlačítkem na soubor "
-"a v kontextovém menu uvidíte volbu zašifrovat.\n"
-"Pracuje v <strong>Konqueroru</strong> a na ploše!</p>\n"
+"<qt><b>Chybějící podpis:</b>"
+"<br>ID klíče: %1"
+"<br>"
+"<br> Chcete importovat tento klíč ze serveru klíčů?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
-#: tips.cpp:15
+#: kgpginterface.cpp:949
msgid ""
-"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
-"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>Pokud chcete zašifrovat zprávu pro více příjemců, jednoduše vyberte více "
-"šifrovacích klíčů podržením klávesy \"Ctrl\".</p>\n"
+"<qt>Podepisování klíče <b>%1</b> klíčem <b>%2</b> selhalo."
+"<br>Chcete zkusit podepsat klíč v konzoli?</qt>"
-#: tips.cpp:20
+#: kgpginterface.cpp:981
msgid ""
-"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
-"<br>\n"
-"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
-"Then, export your public key & mail it to your friends."
-"<br>\n"
-"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
-"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
-"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
-"ready to be sent by email.</p>\n"
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
-"<p><strong>Nevíte nic o šifrování?</strong>"
-"<br>\n"
-"Žádný problém, jednoduše si vytvořte pár klíčů v okně správce klíčů. Poté "
-"exportujte váš veřejný klíč a pošlete ho vaším přátelům."
-"<br>\n"
-"Požádejte je o to samé a importujte jejich veřejné klíče. Konečně, pro "
-"zašifrování zprávy napište něco v editoru Kgpg a klikněte na \"zašifrovat\". "
-"Vyberte \n"
-"klíč vašeho přítele a klikněte na znovu na \"zašifrovat\". Zpráva bude "
-"zašifrována a připravena k odeslání emailem.</p>\n"
+"Tento klíč má více než jedno uživatelské ID.\n"
+"Upravte klíč ručně a odstraňte podpis."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Zadejte heslo pro <b>%1</b>:</qt>"
-#: tips.cpp:28
+#: kgpginterface.cpp:1158
msgid ""
-"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
-"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
-"<p>K provedení operace na klíčí otevřete okno správce klíčů a klikněte pravým "
-"tlačítkem na klíč. Objeví se menu se všemi dostupnými možnostmi.</p>\n"
+"<qt><b>Změna vypršení selhala.</b>"
+"<br>Chcete změnit datum vypršení v konzoli?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Špatné heslo</b>. Zkuste znovu.<br>"
-#: tips.cpp:33
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Zadejte heslo pro <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
msgid ""
-"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
-"for password & that's all!</p>\n"
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
msgstr ""
-"<p>Dešifrujte soubor jednoduše kliknutím na něj. Budete dotázáni na heslo a to "
-"je vše!</p>\n"
+"<qt>Zadejte nové heslo pro <b>%1</b>"
+"<br>Pokud toto heslo zapomenete, všechny vaše zašifrované soubory a zprávy "
+"budou ztraceny!"
+"<br></qt>"
-#: tips.cpp:38
+#: kgpginterface.cpp:1437
msgid ""
-"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
-"line prompt.</p>\n"
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
-"<p>Pokud chcete pouze otevřít správce klíčů, napište do konzole \"kgpg -k\".</p>"
-"\n"
+"<qt> "
+"<br><b>Naimportovali jste tajný klíč.</b> "
+"<br>Všimněte si, že importované tajné klíče jsou implicitně nedůvěryhodné. "
+"<br>K plnému využití klíče pro podepisování a šifrování je třeba jej upravit "
+"tak, že na něj dvojkliknete a nastavíte důvěryhodnost na plnou nebo "
+"maximální.</qt>"
-#: tips.cpp:43
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Tento obrázek je příliš velký, přesto jej použít?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Přesto použít"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nepoužívat"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Vytvoření odvolávacího certifikátu selhalo..."
+
+#: main.cpp:30
msgid ""
-"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
-"Kgpg's editor.</p>\n"
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
msgstr ""
-"<p>Zapsání \"kgpg -s jméno souboru\" dešifruje soubor a otevře ho v okně "
-"editoru Kgpg.</p>\n"
+"Kgpg - jednoduché GUI pro gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg bylo navrženo pro snadné používání gpg.\n"
+"Snažil jsem se jej vytvořit co nejbezpečnější.\n"
+"Doufám, že jej shledáte užitečným."
-#: kgpgeditor.cpp:143
-msgid "&Encrypt File..."
-msgstr "&Zašifrovat soubor..."
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Zašifrovat soubor"
-#: kgpgeditor.cpp:144
-msgid "&Decrypt File..."
-msgstr "&Dešifrovat soubor..."
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otevřít správce klíčů"
-#: kgpgeditor.cpp:149
-msgid "&Generate Signature..."
-msgstr "V&ytvořit podpis..."
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Zobrazit šifrovaný soubor"
-#: kgpgeditor.cpp:150
-msgid "&Verify Signature..."
-msgstr "O&věřit podpis..."
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Podepsat soubor"
-#: kgpgeditor.cpp:151
-msgid "&Check MD5 Sum..."
-msgstr "&Zkontrolovat MD5 součet..."
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Ověřit podpis"
-#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
-#: kgpgeditor.cpp:513
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Všechny soubory"
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Skartovat soubor"
-#: kgpgeditor.cpp:220
-msgid "Open File to Encode"
-msgstr "Otevřít soubor k zašifrování"
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Soubor k otevření"
-#: kgpgeditor.cpp:230
-msgid "Open File to Decode"
-msgstr "Otevřít soubor k dešifrování"
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:244
-msgid "Decrypt File To"
-msgstr "Dešifrovat soubor do"
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Nezvolili jste šifrovací klíč."
-#: kgpgeditor.cpp:317
+#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
-"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
-"unicode character in it."
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
-"Dokument nemohl být uložen, protože vybrané kódování nemůže kódovat všechny "
-"znaky unicode v něm uložené."
+"<b>Zbývá %1 souborů.</b>\n"
+"Šifrování: %2"
-#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifrování</b> %2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Zpracovávám šifrování (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
msgid ""
-"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
msgstr ""
-"Dokument nemohl být uložen, překontrolujte přístupová práva a prostor na disku."
+"Skartuji 1 soubor\n"
+"Skartuji %n soubory\n"
+"Skartuji %n souborů"
-#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
-msgid "Overwrite existing file %1?"
-msgstr "Přepsat existující soubor %1?"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Chyba KGpg"
-#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces zastaven, ne všechny soubory byly skartovány."
-#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
-msgid "Open File to Verify"
-msgstr "Otevřít soubor k ověření"
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces zastaven</b>.<br>Ne všechny soubory byly zašifrovány."
-#: kgpgeditor.cpp:481
-msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Otevřít soubor k podpisu"
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifrování %1"
-#: keyservers.cpp:55
-msgid "Key Server"
-msgstr "Server klíčů"
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Zpracovávám dešifrování"
-#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
-msgid "You must enter a search string."
-msgstr "Musíte zadat řetězec k vyhledání."
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Soubor <b>%1</b> je veřejný klíč.<br>Chcete ho importovat?</p>"
-#: keyservers.cpp:178
-msgid "Connecting to the server..."
-msgstr "Připojuji se k serveru..."
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Soubor <b>%1</b> je blok privátního klíče. Použijte prosím Správce klíčů "
+"KGpg pro import.</p>"
-#: keyservers.cpp:233
-msgid "You must choose a key."
-msgstr "Musíte vybrat klíč."
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrování selhalo."
-#: keyservers.cpp:265
-msgid "Found %1 matching keys"
-msgstr "Nalezen %1 odpovídající klíč"
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Přetáhnout vzdálený soubor</b>."
+"<br>Vzdálený soubor bude nyní kopírován do dočasného souboru, aby mohla být "
+"provedena požadovaná operace. Dočasný soubor bude po dokončení operace "
+"smazán.</qt>"
-#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
-msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
-msgstr "<b> Připojuji k serveru...</b>"
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Soubor nelze stáhnout."
-#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
-msgid "&Abort"
-msgstr "Pře&rušit"
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Tento soubor je soukromý klíč.\n"
+"K importování použijte správce klíčů KGpg."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Nelze přečíst soubor."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "Podepsat / ověř&it"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Zaši&frovat"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifrovat"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "nepojmenovaný"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Chybějící klíč"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Podepsání není možné: chybné heslo nebo chybějící klíč"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifrování selhalo."
#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&Unicode (UTF-8) kódování"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po
index ef084281432..f9f4237e089 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -74,18 +75,112 @@ msgstr "Konverzní &pole"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "Vyhle&dávací lišta"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "Tabulka znaků"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Radek Vybíral,Miroslav Flídr"
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "Desítkový"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,flidr@kky.zcu.cz"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Stránka %1 z %2"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "Generováno programem khexedit"
+
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "Vybrat řetězce"
+
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "&Minimální délka:"
+
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtr:"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "Po&užít"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "&Ignorovat velká/malá"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový"
+
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "Řetězec"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "Počet řetězců:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "Zobrazených:"
+
+#: stringdialog.cc:197
+msgid ""
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
+"regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"Filtrovací výraz, který byl zadán je neplatný. Musíte zadat platný regulární "
+"výraz.\n"
+"Pokračovat bez filtru?"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "Název souboru: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "Velikost [v bajtech]"
#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
msgid "Hexadecimal"
msgstr "šestnáctkový"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "Desítkový"
+
#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
msgid "Octal"
msgstr "Osmičkový"
@@ -98,9 +193,13 @@ msgstr "Binární"
msgid "Text"
msgstr "Textový"
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "Vložit tento počet znaků:"
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "Výskyt"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "Procent"
#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
@@ -178,42 +277,533 @@ msgstr "&Sloupec znaků"
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Oba sloupce"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "8 bitů se znaménkem:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "8 bitů bez znaménka:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "16 bit se znaménkem:"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "16 bitů bez znaménka:"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "Txt"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "32 bitů se znaménkem:"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "Hledat"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "32 bitů bez znaménka:"
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "Obráceně"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 bitů desetinné:"
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "Ignorovat velikost písmen"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 bitů desetinné:"
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "Konverze"
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "Šestnáctkový:"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "Osmičkový:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "Binární:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "Textový:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "Ukázat dekódování na little endian"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "Délka proudu:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "Pevných 8 bitů"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "Bitové okno"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "Bitové okno"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozvržení"
+
+#: optiondialog.cc:105
+msgid "Data Layout in Editor"
+msgstr "Rozložení dat v editoru"
+
+#: optiondialog.cc:113
+msgid "Hexadecimal Mode"
+msgstr "Šestnáctkový režim"
+
+#: optiondialog.cc:114
+msgid "Decimal Mode"
+msgstr "Desítkový režim"
+
+#: optiondialog.cc:115
+msgid "Octal Mode"
+msgstr "Osmičkový režim"
+
+#: optiondialog.cc:116
+msgid "Binary Mode"
+msgstr "Binární režim"
+
+#: optiondialog.cc:117
+msgid "Text Only Mode"
+msgstr "Pouze textový režim"
+
+#: optiondialog.cc:146
+msgid "Default l&ine size [bytes]:"
+msgstr "Výchozí dé&lka řádku [v bajtech]:"
+
+#: optiondialog.cc:150
+msgid "Colu&mn size [bytes]:"
+msgstr "Ve&likost sloupce [v bajtech]:"
+
+#: optiondialog.cc:158
+msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
+msgstr "Délka řádky je &pevná (případně použijte posuvnou lištu)"
+
+#: optiondialog.cc:164
+msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
+msgstr "Zam&knout sloupec na konci řádku (pokud je velikost>1):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+#: optiondialog.cc:176
+msgid "Vertical Only"
+msgstr "Pouze svisle"
+
+#: optiondialog.cc:177
+msgid "Horizontal Only"
+msgstr "Pouze vodorovně"
+
+#: optiondialog.cc:178
+msgid "Both Directions"
+msgstr "Oběma směry"
+
+#: optiondialog.cc:185
+msgid "&Gridlines between text:"
+msgstr "&Vodící linky mezi textem:"
+
+#: optiondialog.cc:203
+msgid "&Left separator width [pixels]:"
+msgstr "Šířka &levého oddělovače [v pixelech]:"
+
+#: optiondialog.cc:207
+msgid "&Right separator width [pixels]:"
+msgstr "Šířka &pravého oddělovače [v pixelech]:"
+
+#: optiondialog.cc:223
+msgid "&Separator margin width [pixels]:"
+msgstr "Šířka &oddělovače [v pixelech]:"
+
+#: optiondialog.cc:227
+msgid "&Edge margin width [pixels]:"
+msgstr "Šířka okraj&e [v pixelech]:"
+
+#: optiondialog.cc:231
+msgid "Column separation is e&qual to one character"
+msgstr "Mezery mezi &znaky velikosti jednoho znaku"
+
+#: optiondialog.cc:244
+msgid "Column separa&tion [pixels]:"
+msgstr "Rozes&tup sloupců [v pixelech]:"
+
+#: optiondialog.cc:257
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kurzor"
+
+#: optiondialog.cc:258
+msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
+msgstr "Chování kurzoru (platné pouze pro editor)"
+
+#: optiondialog.cc:262
+msgid "Blinking"
+msgstr "Blikající"
+
+#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+msgid "Do not b&link"
+msgstr "Neb&likající"
+
+#: optiondialog.cc:274
+msgid "&Blink interval [ms]:"
+msgstr "Interval &blikání [ms]:"
+
+#: optiondialog.cc:284
+msgid "Shape"
+msgstr "Tvar"
+
+#: optiondialog.cc:288
+msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
+msgstr "K&urzor jako čtverec"
+
+#: optiondialog.cc:294
+msgid "Use &thick cursor in insert mode"
+msgstr "Použít ve vkládacím režimu &plný kurzor"
+
+#: optiondialog.cc:299
+msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
+msgstr "Chování kurzoru, když editor ztratí zaměření"
+
+#: optiondialog.cc:304
+msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
+msgstr "Za&stavit blikání (pokud je povoleno)"
+
+#: optiondialog.cc:306
+msgid "H&ide"
+msgstr "Sc&hovat"
+
+#: optiondialog.cc:307
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "&Nedělat nic"
+
+#: optiondialog.cc:323
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: optiondialog.cc:324
+msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
+msgstr "Barvy editoru (je vždy použita systémová barva výběru)"
+
+#: optiondialog.cc:329
+msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
+msgstr "Po&užít systémové barvy (vybrané v Ovládacím centru)"
+
+#: optiondialog.cc:342
+msgid "First, Third ... Line Background"
+msgstr "První, třetí ... čáry pozadí"
+
+#: optiondialog.cc:343
+msgid "Second, Fourth ... Line Background"
+msgstr "Druhá, čtvrtá ... čáry pozadí"
+
+#: optiondialog.cc:344
+msgid "Offset Background"
+msgstr "Pozadí offsetu"
+
+#: optiondialog.cc:345
+msgid "Inactive Background"
+msgstr "Neaktivní pozadí"
+
+#: optiondialog.cc:346
+msgid "Even Column Text"
+msgstr "Sudý sloupec textu"
+
+#: optiondialog.cc:347
+msgid "Odd Column Text"
+msgstr "Lichý sloupec textu"
+
+#: optiondialog.cc:348
+msgid "Non Printable Text"
+msgstr "Netisknutelný text"
+
+#: optiondialog.cc:349
+msgid "Offset Text"
+msgstr "Text offsetu"
+
+#: optiondialog.cc:350
+msgid "Secondary Text"
+msgstr "Sekundární text"
+
+#: optiondialog.cc:351
+msgid "Marked Background"
+msgstr "Označené pozadí"
+
+#: optiondialog.cc:352
+msgid "Marked Text"
+msgstr "Označený text"
+
+#: optiondialog.cc:353
+msgid "Cursor Background"
+msgstr "Pozadí kurzoru"
+
+#: optiondialog.cc:354
+msgid "Cursor Text (block shape)"
+msgstr "Text kurzoru (tvar bloku)"
+
+#: optiondialog.cc:355
+msgid "Bookmark Background"
+msgstr "Pozadí záložek"
+
+#: optiondialog.cc:356
+msgid "Bookmark Text"
+msgstr "Text záložek"
+
+#: optiondialog.cc:357
+msgid "Separator"
+msgstr "Oddělovač"
+
+#: optiondialog.cc:358
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Čáry mřížky"
+
+#: optiondialog.cc:376
+msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
+msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)"
+
+#: optiondialog.cc:381
+msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
+msgstr "Po&užít systémové písmo (vybrané v Ovládacím centru)"
+
+#: optiondialog.cc:398
+msgid "KHexEdit editor font"
+msgstr "Písmo editoru KHexEdit"
+
+#: optiondialog.cc:414
+msgid "&Map non printable characters to:"
+msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:"
+
+#: optiondialog.cc:428
+msgid "File Management"
+msgstr "Správa souborů"
+
+#: optiondialog.cc:439
+msgid "Most Recent Document"
+msgstr "Naposledy použitý dokument"
+
+#: optiondialog.cc:440
+msgid "All Recent Documents"
+msgstr "Všechny nedávné dokumenty"
+
+#: optiondialog.cc:446
+msgid "Open doc&uments on startup:"
+msgstr "Otevřít dok&umenty při startu:"
+
+#: optiondialog.cc:452
+msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
+msgstr "S&kok na předcházející pozici kurzoru při startu"
+
+#: optiondialog.cc:466
+msgid "Open document with &write protection enabled"
+msgstr "Otevřít dokument se zapnutou &ochranou proti zápisu"
+
+#: optiondialog.cc:472
+msgid "&Keep cursor position after reloading document"
+msgstr "Za&pamatovat pozici kurzoru při opětovném načtení dokumentu"
+
+#: optiondialog.cc:478
+msgid "&Make a backup when saving document"
+msgstr "Vytvořit &zálohu při ukládání dokumentu"
+
+#: optiondialog.cc:488
+msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
+msgstr "Neukládat &seznam nedávných dokumentů při ukončení"
+
+#: optiondialog.cc:492
+msgid ""
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
+"program is closed.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutí tohoto přepínače bude mít za následek smazání historie nedávno "
+"otevřených dokumentů po každém ukončení programu KHexEdit.\n"
+"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno "
+"otevřených dokumentů vytvořených TDE."
+
+#: optiondialog.cc:499
+msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
+msgstr "Vymazat sez&nam nedávných dokumentů"
+
+#: optiondialog.cc:503
+msgid ""
+"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
+"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
+"TDE."
+msgstr ""
+"Kliknutí na toto tlačítko bude mít za následek smazání historie nedávno "
+"otevřených dokumentů.programu KHexEdit.\n"
+"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno "
+"otevřených dokumentů vytvořených TDE."
+
+#: optiondialog.cc:520
+msgid "Various Properties"
+msgstr "Různé vlastnosti"
+
+#: optiondialog.cc:526
+msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
+msgstr "Po dokončení výběru automaticky kopírovat do schránky"
+
+#: optiondialog.cc:532
+msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
+msgstr "Spustit editor ve &vkládacím režimu"
+
+#: optiondialog.cc:538
+msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
+msgstr "Potvrzení &přeskoků (na začátek nebo na konec) při hledání"
+
+#: optiondialog.cc:544
+msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
+msgstr "Při pohybu &přeskočí kurzor na nejbližší bajt"
+
+#: optiondialog.cc:550
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuky"
+
+#: optiondialog.cc:553
+msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
+msgstr "Vydat zvuk při chybě na &vstupu (např. při psaní)"
+
+#: optiondialog.cc:557
+msgid "Make sound on &fatal failure"
+msgstr "Vydat zvuk při &fatální chybě"
+
+#: optiondialog.cc:562
+msgid "Bookmark Visibility"
+msgstr "Viditelnost záložek"
+
+#: optiondialog.cc:565
+msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
+msgstr "Použít viditelné záložky v ofset sloupci"
+
+#: optiondialog.cc:569
+msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
+msgstr "Použít viditelné záložky v polích editoru"
+
+#: optiondialog.cc:574
+msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
+msgstr "Potvrzení při &překročení počtu tištěných stran"
+
+#: optiondialog.cc:594
+msgid "&Threshold [pages]:"
+msgstr "Limi&t [stran]:"
+
+#: optiondialog.cc:611
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limit operací z&pět:"
+
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "Žádná data"
+
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
+
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "Seznam je plný"
+
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "Operace čtení selhala"
+
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "Operace zápisu selhala"
+
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "Prázdný argument"
+
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "Špatný argument"
+
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel"
+
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "zabalit buffer"
+
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "žádná shoda"
+
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "Nejsou vybrána žádná data"
+
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "Prázdný dokument"
+
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "Není aktivní žádný dokument"
+
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "Nejsou označena žádná data"
+
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu"
+
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti"
+
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "Operace byla zastavena"
+
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "Nesprávný mód"
+
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později"
+
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah"
+
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "Operace byla přerušena"
+
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis"
+
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení"
+
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "Tabulka znaků"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "Vložit tento počet znaků:"
#: main.cc:34
msgid "TDE hex editor"
@@ -266,395 +856,333 @@ msgstr ""
"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, dodal velmi dobré informace,\n"
"pomohli odstranit spoustu zákeřných chyb.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Radek Vybíral,Miroslav Flídr"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,flidr@kky.zcu.cz"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "Vybrat řetězce"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "&Minimální délka:"
-
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtr:"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "Po&užít"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "&Ignorovat velká/malá"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "Ukázat ofset jako &desítkový"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "Offset"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "Řetězec"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "Počet řetězců:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "Zobrazených:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"Filtrovací výraz, který byl zadán je neplatný. Musíte zadat platný regulární "
-"výraz.\n"
-"Pokračovat bez filtru?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "Varování: Dokument byl modifikován od posledního uložení"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 z %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Rozložení stránky"
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "Přejít na offset"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "Okraje [milimetry]"
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "O&ffset:"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Horní:"
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "Od &kurzoru"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Do&lní:"
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "&Zpětně"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "&Levý:"
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "&Nechat viditelné"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "P&ravý:"
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "Fo&rmát:"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "Hlav&ička nad textem"
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "&Najít:"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "Vlevo:"
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "&Ve výběru"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "Uprostřed:"
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "Po&užít navigátor"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "Vpravo:"
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "Ignorovat velká/malá"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "Okraj:"
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "Najít (Navigátor)"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum a čas"
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "Nová &klávesa"
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "Číslo stránky"
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "&Další"
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Co hledat:"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "Jedna čára"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Najít a nahradit"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdélník"
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "Fo&rmát (hledání):"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "Pa&tička pod textem"
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "For&mát (nahrazení):"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "Nah&radit:"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "&Výzva"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné."
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "N&ahradit vše"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "Txt"
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Nenahrazovat"
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "Hledat"
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "Obráceně"
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "Binární filtr"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovat velikost písmen"
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "O&perace:"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "Výchozí"
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "Fo&rmát (operandu):"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "O&perand:"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 bit)"
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "Pravidlo přehazování"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Reset"
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "Exportovat dokument"
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "&Velikost skupiny [byty]"
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "&Cíl"
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "Ve&likost posunu [bity]"
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Čistý text"
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "Velikost posunu je nula."
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML tabulky"
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování."
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich text (RTF)"
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "Vložit vzorek"
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C pole"
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "Veliko&st:"
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formát:"
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "Fo&rmát (vzorek):"
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "&Cílová oblast:"
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "V&zorek:"
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(Složka s balíčky)"
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "&Offset:"
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "Výběr..."
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "O&pakovat vzorek"
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "Rozsah exportu"
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru"
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "Vše&chno"
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden."
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "&Výběr"
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu"
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "&Rozsah"
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "Špatný(é) argument(y)"
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "&Od ofsetu:"
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "Musíte zadat cílový soubor."
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "Do ofse&tu:"
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "Zadali jste existující složku."
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "žádné volby pro tento formát."
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru."
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"Zadal jste existující soubor.\n"
-"Chcete ho přepsat současným souborem?"
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "&Počet řádků v tabulce:"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):"
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "Obyčejný text"
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "Soubor s cestou"
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "operand AND data"
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "Hl&avička nad textem:"
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "operand OR data"
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "Pa&tička pod textem:"
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "operand XOR data"
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru"
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "INVERTOVAT data"
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr "Zahrnout nav&igační lištu"
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "REVERSE data"
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "Použít pouze černou a bílou"
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "OTOČIT data"
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "Volby C pole"
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "POSUNOUT data"
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "Název pole:"
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "Přehodit jednotlivé bity"
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "znak"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "8 bitů se znaménkem:"
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "znak bez znaménka"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "8 bitů bez znaménka:"
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "short"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "16 bit se znaménkem:"
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "short bez znaménka"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "16 bitů bez znaménka:"
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "32 bitů se znaménkem:"
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "int bez znaménka"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "32 bitů bez znaménka:"
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "reálné"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 bitů desetinné:"
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "double"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 bitů desetinné:"
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "Druh elementu:"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "Šestnáctkový:"
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "Elementů na řádce:"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "Osmičkový:"
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "Binární:"
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr ""
+"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka."
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "Textový:"
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "Tento formát není zatím podporován."
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "Ukázat dekódování na little endian"
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "Musíte zadat cílovou oblast."
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "Ukázat bezznaménkové jako šestnáctkové"
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "Nelze vytvořit novou složku"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "Délka proudu:"
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "Zadali jste existující soubor"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "Pevných 8 bitů"
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky."
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Zadali jste už existující složku.\n"
+"Pokud budete pokračovat, všechny existující soubory v rozsahu \"%1\" až \"%2\" "
+"budou přepsány.\n"
+"Pokračovat?"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "Bitové okno"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Smazat záložku"
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "Převodník"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "Nahradit záložku"
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "&Na kurzor"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 z %3"
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "Desítkový:"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
#: toplevel.cc:133
msgid "&Insert..."
@@ -900,119 +1428,249 @@ msgstr "Zakódování: %1"
msgid "Selection:"
msgstr "Výběr:"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "Žádná data"
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "Převodník"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Nedostatek paměti"
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "&Na kurzor"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "Seznam je plný"
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "Desítkový:"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "Operace čtení selhala"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "Přejít na offset"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "Operace zápisu selhala"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "O&ffset:"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "Prázdný argument"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "Od &kurzoru"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "Špatný argument"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "&Zpětně"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "Argument jako prázdný ukazovatel"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "&Nechat viditelné"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "zabalit buffer"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "Fo&rmát:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "žádná shoda"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Najít:"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "Nejsou vybrána žádná data"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "&Ve výběru"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "Prázdný dokument"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "Po&užít navigátor"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "Není aktivní žádný dokument"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "Ignorovat velká/malá"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "Nejsou označena žádná data"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "Najít (Navigátor)"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "Dokument je chráněn proti zápisu"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "Nová &klávesa"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "Dokument je chráněn před změnou velikosti"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "&Další"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "Operace byla zastavena"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Co hledat:"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "Nesprávný mód"
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Najít a nahradit"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "Program je zaneprázdněn, zkuste to později"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "Fo&rmát (hledání):"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "Hodnota je mimo povolený rozsah"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "For&mát (nahrazení):"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "Operace byla přerušena"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "Nah&radit:"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "Soubor nelze otevřít pro zápis"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "&Výzva"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "Soubor nelze otevřít pro čtení"
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "Zdrojová a cílová hodnota nesmějí být stejné."
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "N&ahradit vše"
-#: conversion.cc:48
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Nenahrazovat"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "Nahradit označená data od pozice kursoru?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "Binární filtr"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "O&perace:"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "Fo&rmát (operandu):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "O&perand:"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "Pravidlo přehazování"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Reset"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "&Velikost skupiny [byty]"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "Ve&likost posunu [bity]"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "Velikost posunu je nula."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "Pravidlo přehazování neurčuje žádné přehazování."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "Vložit vzorek"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "Veliko&st:"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "Fo&rmát (vzorek):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "V&zorek:"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "&Offset:"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "O&pakovat vzorek"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "Vlož&it na pozici kurzoru"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "Váš požadavek nemůže být proveden."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "Zkontrolujte si argument(y) a zkuste to znovu"
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "Špatný(é) argument(y)"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "Musíte zadat cílový soubor."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "Zadali jste existující složku."
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "Nemáte právo zápisu do tohoto souboru."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "Výchozí"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"Zadal jste existující soubor.\n"
+"Chcete ho přepsat současným souborem?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 bit)"
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "Obyčejný text"
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "operand AND data"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "operand OR data"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "operand XOR data"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "INVERTOVAT data"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "REVERSE data"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "OTOČIT data"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "POSUNOUT data"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "Přehodit jednotlivé bity"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -1435,663 +2093,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nemohu dokončit operaci.\n"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "Exportovat dokument"
-
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "&Cíl"
-
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Čistý text"
-
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML tabulky"
-
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich text (RTF)"
-
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C pole"
-
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formát:"
-
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "&Cílová oblast:"
-
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(Složka s balíčky)"
-
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "Výběr..."
-
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "Rozsah exportu"
-
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "Vše&chno"
-
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Výběr"
-
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "&Rozsah"
-
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "&Od ofsetu:"
-
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "Do ofse&tu:"
-
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "žádné volby pro tento formát."
-
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML volby (jedna tabulka na stránku)"
-
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "&Počet řádků v tabulce:"
-
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "&Předpona souboru (v balíčku):"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "Soubor s cestou"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "Číslo stránky"
-
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "Hl&avička nad textem:"
-
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "Pa&tička pod textem:"
-
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "Propojit \"index.html\" do tabulky s obsahem souboru"
-
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr "Zahrnout nav&igační lištu"
-
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "Použít pouze černou a bílou"
-
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "Volby C pole"
-
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "Název pole:"
-
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "znak"
-
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "znak bez znaménka"
-
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "short"
-
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "short bez znaménka"
-
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "int"
-
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "int bez znaménka"
-
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "reálné"
-
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "double"
-
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "Druh elementu:"
-
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "Elementů na řádce:"
-
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "Tisknout hodnoty bez znaménka šestnáctkově"
-
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr ""
-"Předpona souboru nemůže obsahovat prázdné znaky nebo interpunkční znaménka."
-
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "Tento formát není zatím podporován."
-
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "Musíte zadat cílovou oblast."
-
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "Nelze vytvořit novou složku"
-
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "Zadali jste existující soubor"
-
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "Nemáte právo zápisu do této složky."
-
-#: exportdialog.cc:679
-msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
-"Zadali jste už existující složku.\n"
-"Pokud budete pokračovat, všechny existující soubory v rozsahu \"%1\" až \"%2\" "
-"budou přepsány.\n"
-"Pokračovat?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Smazat záložku"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "Nahradit záložku"
-
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "Stránka %1 z %2"
-
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "do"
-
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "Další"
-
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "Předchozí"
-
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "Generováno programem khexedit"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Rozložení stránky"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "Okraje [milimetry]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Horní:"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "Do&lní:"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "&Levý:"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "P&ravý:"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "Hlav&ička nad textem"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "Vlevo:"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "Uprostřed:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "Vpravo:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "Okraj:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum a čas"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "Jedna čára"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdélník"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "Pa&tička pod textem"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "Název souboru: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "Velikost [v bajtech]"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "Výskyt"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "Procent"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozvržení"
-
-#: optiondialog.cc:105
-msgid "Data Layout in Editor"
-msgstr "Rozložení dat v editoru"
-
-#: optiondialog.cc:113
-msgid "Hexadecimal Mode"
-msgstr "Šestnáctkový režim"
-
-#: optiondialog.cc:114
-msgid "Decimal Mode"
-msgstr "Desítkový režim"
-
-#: optiondialog.cc:115
-msgid "Octal Mode"
-msgstr "Osmičkový režim"
-
-#: optiondialog.cc:116
-msgid "Binary Mode"
-msgstr "Binární režim"
-
-#: optiondialog.cc:117
-msgid "Text Only Mode"
-msgstr "Pouze textový režim"
-
-#: optiondialog.cc:146
-msgid "Default l&ine size [bytes]:"
-msgstr "Výchozí dé&lka řádku [v bajtech]:"
-
-#: optiondialog.cc:150
-msgid "Colu&mn size [bytes]:"
-msgstr "Ve&likost sloupce [v bajtech]:"
-
-#: optiondialog.cc:158
-msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
-msgstr "Délka řádky je &pevná (případně použijte posuvnou lištu)"
-
-#: optiondialog.cc:164
-msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
-msgstr "Zam&knout sloupec na konci řádku (pokud je velikost>1):"
-
-#: optiondialog.cc:176
-msgid "Vertical Only"
-msgstr "Pouze svisle"
-
-#: optiondialog.cc:177
-msgid "Horizontal Only"
-msgstr "Pouze vodorovně"
-
-#: optiondialog.cc:178
-msgid "Both Directions"
-msgstr "Oběma směry"
-
-#: optiondialog.cc:185
-msgid "&Gridlines between text:"
-msgstr "&Vodící linky mezi textem:"
-
-#: optiondialog.cc:203
-msgid "&Left separator width [pixels]:"
-msgstr "Šířka &levého oddělovače [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:207
-msgid "&Right separator width [pixels]:"
-msgstr "Šířka &pravého oddělovače [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:223
-msgid "&Separator margin width [pixels]:"
-msgstr "Šířka &oddělovače [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:227
-msgid "&Edge margin width [pixels]:"
-msgstr "Šířka okraj&e [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:231
-msgid "Column separation is e&qual to one character"
-msgstr "Mezery mezi &znaky velikosti jednoho znaku"
-
-#: optiondialog.cc:244
-msgid "Column separa&tion [pixels]:"
-msgstr "Rozes&tup sloupců [v pixelech]:"
-
-#: optiondialog.cc:257
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kurzor"
-
-#: optiondialog.cc:258
-msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
-msgstr "Chování kurzoru (platné pouze pro editor)"
-
-#: optiondialog.cc:262
-msgid "Blinking"
-msgstr "Blikající"
-
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
-msgid "Do not b&link"
-msgstr "Neb&likající"
-
-#: optiondialog.cc:274
-msgid "&Blink interval [ms]:"
-msgstr "Interval &blikání [ms]:"
-
-#: optiondialog.cc:284
-msgid "Shape"
-msgstr "Tvar"
-
-#: optiondialog.cc:288
-msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
-msgstr "K&urzor jako čtverec"
-
-#: optiondialog.cc:294
-msgid "Use &thick cursor in insert mode"
-msgstr "Použít ve vkládacím režimu &plný kurzor"
-
-#: optiondialog.cc:299
-msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
-msgstr "Chování kurzoru, když editor ztratí zaměření"
-
-#: optiondialog.cc:304
-msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
-msgstr "Za&stavit blikání (pokud je povoleno)"
-
-#: optiondialog.cc:306
-msgid "H&ide"
-msgstr "Sc&hovat"
-
-#: optiondialog.cc:307
-msgid "Do &nothing"
-msgstr "&Nedělat nic"
-
-#: optiondialog.cc:323
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
-
-#: optiondialog.cc:324
-msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
-msgstr "Barvy editoru (je vždy použita systémová barva výběru)"
-
-#: optiondialog.cc:329
-msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Po&užít systémové barvy (vybrané v Ovládacím centru)"
-
-#: optiondialog.cc:342
-msgid "First, Third ... Line Background"
-msgstr "První, třetí ... čáry pozadí"
-
-#: optiondialog.cc:343
-msgid "Second, Fourth ... Line Background"
-msgstr "Druhá, čtvrtá ... čáry pozadí"
-
-#: optiondialog.cc:344
-msgid "Offset Background"
-msgstr "Pozadí offsetu"
-
-#: optiondialog.cc:345
-msgid "Inactive Background"
-msgstr "Neaktivní pozadí"
-
-#: optiondialog.cc:346
-msgid "Even Column Text"
-msgstr "Sudý sloupec textu"
-
-#: optiondialog.cc:347
-msgid "Odd Column Text"
-msgstr "Lichý sloupec textu"
-
-#: optiondialog.cc:348
-msgid "Non Printable Text"
-msgstr "Netisknutelný text"
-
-#: optiondialog.cc:349
-msgid "Offset Text"
-msgstr "Text offsetu"
-
-#: optiondialog.cc:350
-msgid "Secondary Text"
-msgstr "Sekundární text"
-
-#: optiondialog.cc:351
-msgid "Marked Background"
-msgstr "Označené pozadí"
-
-#: optiondialog.cc:352
-msgid "Marked Text"
-msgstr "Označený text"
-
-#: optiondialog.cc:353
-msgid "Cursor Background"
-msgstr "Pozadí kurzoru"
-
-#: optiondialog.cc:354
-msgid "Cursor Text (block shape)"
-msgstr "Text kurzoru (tvar bloku)"
-
-#: optiondialog.cc:355
-msgid "Bookmark Background"
-msgstr "Pozadí záložek"
-
-#: optiondialog.cc:356
-msgid "Bookmark Text"
-msgstr "Text záložek"
-
-#: optiondialog.cc:357
-msgid "Separator"
-msgstr "Oddělovač"
-
-#: optiondialog.cc:358
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Čáry mřížky"
-
-#: optiondialog.cc:376
-msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
-msgstr "Výběr písma (editor může použít pouze písmo pevné velikosti)"
-
-#: optiondialog.cc:381
-msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
-msgstr "Po&užít systémové písmo (vybrané v Ovládacím centru)"
-
-#: optiondialog.cc:398
-msgid "KHexEdit editor font"
-msgstr "Písmo editoru KHexEdit"
-
-#: optiondialog.cc:414
-msgid "&Map non printable characters to:"
-msgstr "&Mapování netisknutelných znaků na:"
-
-#: optiondialog.cc:428
-msgid "File Management"
-msgstr "Správa souborů"
-
-#: optiondialog.cc:439
-msgid "Most Recent Document"
-msgstr "Naposledy použitý dokument"
-
-#: optiondialog.cc:440
-msgid "All Recent Documents"
-msgstr "Všechny nedávné dokumenty"
-
-#: optiondialog.cc:446
-msgid "Open doc&uments on startup:"
-msgstr "Otevřít dok&umenty při startu:"
-
-#: optiondialog.cc:452
-msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
-msgstr "S&kok na předcházející pozici kurzoru při startu"
-
-#: optiondialog.cc:466
-msgid "Open document with &write protection enabled"
-msgstr "Otevřít dokument se zapnutou &ochranou proti zápisu"
-
-#: optiondialog.cc:472
-msgid "&Keep cursor position after reloading document"
-msgstr "Za&pamatovat pozici kurzoru při opětovném načtení dokumentu"
-
-#: optiondialog.cc:478
-msgid "&Make a backup when saving document"
-msgstr "Vytvořit &zálohu při ukládání dokumentu"
-
-#: optiondialog.cc:488
-msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
-msgstr "Neukládat &seznam nedávných dokumentů při ukončení"
-
-#: optiondialog.cc:492
-msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutí tohoto přepínače bude mít za následek smazání historie nedávno "
-"otevřených dokumentů po každém ukončení programu KHexEdit.\n"
-"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno "
-"otevřených dokumentů vytvořených TDE."
-
-#: optiondialog.cc:499
-msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
-msgstr "Vymazat sez&nam nedávných dokumentů"
-
-#: optiondialog.cc:503
-msgid ""
-"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
-"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
-"TDE."
-msgstr ""
-"Kliknutí na toto tlačítko bude mít za následek smazání historie nedávno "
-"otevřených dokumentů.programu KHexEdit.\n"
-"Poznámka: Tato volba nezpůsobí smazání žádného dokumentu z historie nedávno "
-"otevřených dokumentů vytvořených TDE."
-
-#: optiondialog.cc:520
-msgid "Various Properties"
-msgstr "Různé vlastnosti"
-
-#: optiondialog.cc:526
-msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
-msgstr "Po dokončení výběru automaticky kopírovat do schránky"
-
-#: optiondialog.cc:532
-msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
-msgstr "Spustit editor ve &vkládacím režimu"
-
-#: optiondialog.cc:538
-msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
-msgstr "Potvrzení &přeskoků (na začátek nebo na konec) při hledání"
-
-#: optiondialog.cc:544
-msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
-msgstr "Při pohybu &přeskočí kurzor na nejbližší bajt"
-
-#: optiondialog.cc:550
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: optiondialog.cc:553
-msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
-msgstr "Vydat zvuk při chybě na &vstupu (např. při psaní)"
-
-#: optiondialog.cc:557
-msgid "Make sound on &fatal failure"
-msgstr "Vydat zvuk při &fatální chybě"
-
-#: optiondialog.cc:562
-msgid "Bookmark Visibility"
-msgstr "Viditelnost záložek"
-
-#: optiondialog.cc:565
-msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
-msgstr "Použít viditelné záložky v ofset sloupci"
-
-#: optiondialog.cc:569
-msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
-msgstr "Použít viditelné záložky v polích editoru"
-
-#: optiondialog.cc:574
-msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
-msgstr "Potvrzení při &překročení počtu tištěných stran"
-
-#: optiondialog.cc:594
-msgid "&Threshold [pages]:"
-msgstr "Limi&t [stran]:"
-
-#: optiondialog.cc:611
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limit operací z&pět:"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "Konverze"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit2part.po
index c3f0b4978a7..d5ec5d4ca89 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit2part.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/khexedit2part.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-17 01:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
index c8d8ce07398..8fbdd87b987 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kjots.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjots\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-29 13:52+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
index a294df834ed..15355018aa1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-09 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -375,18 +376,10 @@ msgstr "Přiškrcení CPU..."
msgid "Standby..."
msgstr "Pohotovostní režim..."
-#: daemondock.cpp:109
-msgid "&Lock && Suspend..."
-msgstr "&Zablokovat a uspat..."
-
#: daemondock.cpp:110
msgid "&Suspend..."
msgstr "&Uspat..."
-#: daemondock.cpp:111
-msgid "&Lock && Hibernate..."
-msgstr "&Zablokovat a uspat na disk..."
-
#: daemondock.cpp:112
msgid "&Hibernate..."
msgstr "Uspat na disk (&Hibernace)..."
@@ -578,3 +571,9 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Radek.Vybiral@vsb.cz,Ivo.Jansky@seznam.cz,Milan.Sadek@atlas.cz"
+
+#~ msgid "&Lock && Suspend..."
+#~ msgstr "&Zablokovat a uspat..."
+
+#~ msgid "&Lock && Hibernate..."
+#~ msgstr "&Zablokovat a uspat na disk..."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
index 03600a08a4a..24bd80b9d9b 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 12:38+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
index f21914aee66..4b3154d835e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_generic.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_generic\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-14 17:26+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,22 +18,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260
+#: generic_monitor.cpp:143 generic_monitor.cpp:183 generic_monitor.cpp:277
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Spouštím KMix..."
-#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282
+#: generic_monitor.cpp:156 generic_monitor.cpp:201 generic_monitor.cpp:299
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Zdá se, že KMix neběží."
-#: generic_monitor.cpp:226
+#: generic_monitor.cpp:243
msgid "Volume"
msgstr "Hlasitost"
-#: generic_monitor.cpp:299
+#: generic_monitor.cpp:316
msgid "Mute on"
msgstr "Ztlumit"
-#: generic_monitor.cpp:301
+#: generic_monitor.cpp:318
msgid "Mute off"
msgstr "Ztlumení vypnuto"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
index f462cdd74ee..621bb626d30 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
index 76b109a20be..9c34d1e5b91 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:42+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
index 0b4085ac705..a0d48522ff1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po
index 07dc3010f5a..fba9edb72a3 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kmilod.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilod\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-27 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
index 2aa9ce58092..206f086a734 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kregexpeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -190,11 +191,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)"
msgstr "Znak návratu vozíku (\\r)"
#: charselector.cpp:68
-msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)"
msgstr "Znak horizontálního tabulátoru (\\t)"
#: charselector.cpp:69
-msgid "The Vertical Tab Character (\\v)"
+#, fuzzy
+msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)"
msgstr "Znak vertikálního tabulátoru (\\v)"
#: compoundwidget.cpp:46
@@ -398,10 +401,11 @@ msgid "Clear expression"
msgstr "Vyčistit výraz"
#: kregexpeditorprivate.cpp:168
+#, fuzzy
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using QRegExp."
+"expression using TQRegExp."
"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
"and by typing the regular expression in this line edit."
msgstr ""
@@ -431,20 +435,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor regulárních výrazů"
#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "anything"
-msgstr "cokoliv"
+msgid "spaces"
+msgstr "mezery"
#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Tento regulární výraz odpovídá čemukoliv."
+msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
+msgstr "Odpovídá libovolnému počtu mezer."
#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "spaces"
-msgstr "mezery"
+msgid "anything"
+msgstr "cokoliv"
#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Odpovídá libovolnému počtu mezer."
+msgid "This regular expression matches anything."
+msgstr "Tento regulární výraz odpovídá čemukoliv."
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po
index f2ef01ec62c..27371ba8c3c 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 19:01+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,65 +20,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "Příkaz LMB"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr ""
-"KSim nemohl načíst modul %1, protože v souboru desktop modulu je vlastnost "
-"X-KSIM-LIBRARY prázdná."
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr ""
-"KSim nemohl načíst modul %1, protože ho nenašel. Ověřte, zde je modul "
-"nainstalovaný\n"
-"a je ve vaší cestě $TDEDIR/lib."
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Při pokusu o načtení modulu '%1'\n"
-"nastala chyba.\n"
-"Může to být důsledek:"
-"<ul>\n"
-"<li>Modul neobsahuje makro %2</li>\n"
-"<li>Modul je poškozený nebo obsahuje nevyřešené symboly</li>\n"
-"</ul>\n"
-"Poslední chybová zpráva:\n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "Nepodařilo se získat poslední chybovou zprávu"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -90,117 +32,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "Aktuální systémový čas"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "Aktuální systémové datum"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "Čas běhu systému"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "Zobrazení času běhu vypnuto"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "Zobrazení paměti vypnuto"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "Zobrazení odkládacího prostoru vypnuto"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "Moduly"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "Monitory"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "Nainstalované monitory"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "Všeobecná nastavení"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "Hodiny"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Nastavení hodin"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "Čas běhu"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "Nastavení času běhu"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "Paměť"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "Nastavení paměti"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "Odkládací prostor"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Nastavení odkládacího prostoru"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "Témata"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "Výběr témat"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se odstranit konfigurační záložku %1, protože modul\n"
-"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená."
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr ""
-"Nepodařilo se přidat konfigurační záložku %1, protože modul\n"
-"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená."
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "Nastavení %1"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "Modul CPU pro KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "Modul disku KSim"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "Modul pro sledování disku pro KSim"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -209,103 +47,107 @@ msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "Dostupné CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "Formát grafu"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "Všechny disky"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "Upravit..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "dovnitř: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "Legenda grafu"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "ven: %1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "Disky"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - Celkový čas sys"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - Celkový čas user"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "Styly disku"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - Celkový čas nice"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "Zobrazit čtení a dat dohromady"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "cpu %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr ""
+"Zobrazit čtení a zápis dat samostatně\n"
+"jako dovnitř/ven"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "Změnit formát CPU"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "Přidat diskové zařízení"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "Formát grafu:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "Název disku:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "Modul I8K pro KSim"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "Poštovní modul KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Modul monitorování hardwaru Dell I8K "
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "Modul pro sledovaní pošty pro KSim"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "Pravý větrák: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "Výsledek scanování hostitele %1:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "Pravý větrák: vypnut"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr ""
+"Tento hostitel má asociovaný tento monitor. Opravdu chcete odstranit tohoto "
+"hostitele?\n"
+"Tento hostitel má asociovány tyto %n monitory. Opravdu chcete odstranit tohoto "
+"hostitele?\n"
+"Tento hostitel má asociováno těchto %n monitorů. Opravdu chcete odstranit "
+"tohoto hostitele?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "Levý větrák: %1 RPM"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "Smazat položku hostitele"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "Levý větrák: vypnut"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "Zadejte prosím jméno pro tento monitor"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "Teplota CPU: %1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "Prosím zadejte platné jméno pro identifikátor objektu"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "Zobrazit teplotu ve Fahrenheitech"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "Kontrola SNMP hostitele"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval aktualizací:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "Kontroluji obecné identifikátory objektů..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "Za&stavit"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -319,16 +161,6 @@ msgstr "Síťový modul pro KSim"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "Porty FreeBSD"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "dovnitř: %1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "ven: %1k"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "off-line"
@@ -361,9 +193,10 @@ msgstr "Časovač"
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "Upravit..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -419,6 +252,10 @@ msgstr "mm - Celkově minut on-line"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "ss - Celkově sekund on-line"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Povolit připojení/odpojení"
@@ -431,102 +268,6 @@ msgstr "Příkaz pro připojení:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Příkaz pro odpojení:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "Modul disku KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pro sledování disku pro KSim"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "Všechny disky"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "Disky"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "Styly disku"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "Zobrazit čtení a dat dohromady"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr ""
-"Zobrazit čtení a zápis dat samostatně\n"
-"jako dovnitř/ven"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "Přidat diskové zařízení"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "Název disku:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "Poštovní modul KSim"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "Modul pro sledovaní pošty pro KSim"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "Výsledek scanování hostitele %1:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "Kontrola SNMP hostitele"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "Kontroluji obecné identifikátory objektů..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "Zadejte prosím jméno pro tento monitor"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "Prosím zadejte platné jméno pro identifikátor objektu"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr ""
-"Tento hostitel má asociovaný tento monitor. Opravdu chcete odstranit tohoto "
-"hostitele?\n"
-"Tento hostitel má asociovány tyto %n monitory. Opravdu chcete odstranit tohoto "
-"hostitele?\n"
-"Tento hostitel má asociováno těchto %n monitorů. Opravdu chcete odstranit "
-"tohoto hostitele?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "Smazat položku hostitele"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "Za&stavit"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "Č."
@@ -547,6 +288,11 @@ msgstr "Hodnota"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Zobrazit jako Fahrenheit"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval aktualizací:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -593,6 +339,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr "V"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "Modul CPU pro KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "Modul sledování procesoru pro KSim"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "Dostupné CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "Formát grafu"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "Legenda grafu"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - Celkový čas CPU (sys + user + nice)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - Celkový čas CPU (sys + user)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - Celkový čas sys"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - Celkový čas user"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - Celkový čas nice"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "cpu %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "Změnit formát CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "Formát grafu:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "Modul I8K pro KSim"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Modul monitorování hardwaru Dell I8K "
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "Pravý větrák: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "Pravý větrák: vypnut"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "Levý větrák: %1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "Levý větrák: vypnut"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "Teplota CPU: %1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "Zobrazit teplotu ve Fahrenheitech"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>Nastaly tyto chyby:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "&Připojit zařízení"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "&Odpojit zařízení"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "Modul systému souborů pro KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "Modul pro systémy souborů pro KSim"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "Některé opravy"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Připojený oddíl"
@@ -625,29 +491,117 @@ msgstr ""
msgid "0 means no update"
msgstr "0 znamená bez aktualizací"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "Modul systému souborů pro KSim"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "Modul pro systémy souborů pro KSim"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "Monitor systému pro TDE založený na modulech"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "Některé opravy"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>Nastaly tyto chyby:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správce"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "&Připojit zařízení"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Původní autor"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "&Odpojit zařízení"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "Některé porty FreeBSD"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "Testování, opravy chyb a další pomoc"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "Moduly"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "Monitory"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "Nainstalované monitory"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "Všeobecná nastavení"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "Hodiny"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Nastavení hodin"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "Čas běhu"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "Nastavení času běhu"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "Paměť"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "Nastavení paměti"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "Odkládací prostor"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Nastavení odkládacího prostoru"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "Témata"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "Výběr témat"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se odstranit konfigurační záložku %1, protože modul\n"
+"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená."
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se přidat konfigurační záložku %1, protože modul\n"
+"není načtený nebo záložka nebyla vytvořená."
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "Nastavení %1"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -665,6 +619,10 @@ msgstr "Otevřít Konqueror ve složce témat KSim"
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
@@ -701,53 +659,84 @@ msgstr "Nezadané"
msgid "None specified"
msgstr "Nic nezadáno"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr ""
-"Při pokusu o vytvoření lokálních složek nastala chyba. Možná jsou problémy s "
-"přístupovými právy."
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "Příkaz LMB"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "Monitor systému pro TDE založený na modulech"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "Aktuální systémový čas"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "Aktuální systémové datum"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Správce"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "Čas běhu systému"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "Původní autor"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "Zobrazení času běhu vypnuto"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojář"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "Zobrazení paměti vypnuto"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "Některé porty FreeBSD"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "Zobrazení odkládacího prostoru vypnuto"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "Testování, opravy chyb a další pomoc"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr ""
+"KSim nemohl načíst modul %1, protože v souboru desktop modulu je vlastnost "
+"X-KSIM-LIBRARY prázdná."
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr ""
+"KSim nemohl načíst modul %1, protože ho nenašel. Ověřte, zde je modul "
+"nainstalovaný\n"
+"a je ve vaší cestě $TDEDIR/lib."
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Při pokusu o načtení modulu '%1'\n"
+"nastala chyba.\n"
+"Může to být důsledek:"
+"<ul>\n"
+"<li>Modul neobsahuje makro %2</li>\n"
+"<li>Modul je poškozený nebo obsahuje nevyřešené symboly</li>\n"
+"</ul>\n"
+"Poslední chybová zpráva:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "Nepodařilo se získat poslední chybovou zprávu"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -934,3 +923,15 @@ msgstr "%f - Celkový volný odkládací prostor"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Celkový použitý odkládací prostor"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámý"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr ""
+"Při pokusu o vytvoření lokálních složek nastala chyba. Možná jsou problémy s "
+"přístupovými právy."
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ktimer.po
index 3c96be676b9..df6f866d3fb 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ktimer.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/ktimer.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-28 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid "Delay [s]"
msgstr "Prodleva [s]"
#. i18n: file prefwidget.ui line 53
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:42
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Stav"
@@ -72,56 +73,56 @@ msgstr "Příkaz"
msgid "&New"
msgstr "&Nový"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:24
+#. i18n: file prefwidget.ui line 132
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 141
-#: rc.cpp:27
+#. i18n: file prefwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "S&myčka"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 149
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file prefwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Prodleva:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 165
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file prefwidget.ui line 173
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Spustit p&ouze jednu kopii"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 173
-#: rc.cpp:36
+#. i18n: file prefwidget.ui line 181
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 203
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file prefwidget.ui line 211
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Příkazová řádka:"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 246
-#: rc.cpp:45
+#. i18n: file prefwidget.ui line 254
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 254
-#: rc.cpp:48
+#. i18n: file prefwidget.ui line 262
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file prefwidget.ui line 262
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file prefwidget.ui line 270
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po
index bae26ee2c04..c3455541c72 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/superkaramba.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 17:09+0200\n"
"Last-Translator: Milan Šádek <milan.sadek@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdelirc.po
index 22159d20dc5..70717698837 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdelirc.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdelirc.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelirc\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-12 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Ivo Jánský <Ivo.Jansky@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdessh.po
index bd56af8ac1b..d63c27bcee1 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdessh.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdessh.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdessh\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-07 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
index 8bdc21275c9..2027091e948 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdewalletmanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 21:43+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -74,6 +75,96 @@ msgstr ""
msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
msgstr "Takový soubor úschovny již existuje. Nelze přepisovat."
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Klíč"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Nová položka"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Zobrazit okno při spuštění"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by tdewalletd only"
+msgstr "Pouze pro využití programem 'tdewalletd'"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Název úschovny"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "TDE Wallet Manager"
+msgstr "Správce úschovny TDE"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "TDE Wallet Management Tool"
+msgstr "Správce úschovny TDE"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Primární autor a správce"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "Nah&radit"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "N&ahradit vše"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "Pře&skočit"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Přeskoči&t vše"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Skrýt o&bsah"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Toto je položka binárních dat. Nelze ji upravovat, protože její formát není "
+"známý a je specifický pr aplikaci."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Zobrazit o&bsah"
+
#: tdewalleteditor.cpp:81
msgid "&Show values"
msgstr "Zo&brazit hodnoty"
@@ -327,93 +418,3 @@ msgstr "Prosím zadejte název, který obsahuje pouze alfanumerické znaky:"
#: tdewalletpopup.cpp:60
msgid "Disconnec&t"
msgstr "Odpoji&t"
-
-#: kwmapeditor.cpp:43
-msgid "Key"
-msgstr "Klíč"
-
-#: kwmapeditor.cpp:44
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: kwmapeditor.cpp:121
-msgid "&New Entry"
-msgstr "&Nová položka"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Show window on startup"
-msgstr "Zobrazit okno při spuštění"
-
-#: main.cpp:46
-msgid "For use by tdewalletd only"
-msgstr "Pouze pro využití programem 'tdewalletd'"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "A wallet name"
-msgstr "Název úschovny"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:70
-msgid "TDE Wallet Manager"
-msgstr "Správce úschovny TDE"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "TDE Wallet Management Tool"
-msgstr "Správce úschovny TDE"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
-msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Primary author and maintainer"
-msgstr "Primární autor a správce"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojář"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Replace"
-msgstr "Nah&radit"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Replace &All"
-msgstr "N&ahradit vše"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Skip"
-msgstr "Pře&skočit"
-
-#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Skip A&ll"
-msgstr "Přeskoči&t vše"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 237
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Contents"
-msgstr "Skrýt o&bsah"
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 269
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
-"application specific."
-msgstr ""
-"Toto je položka binárních dat. Nelze ji upravovat, protože její formát není "
-"známý a je specifický pr aplikaci."
-
-#. i18n: file walletwidget.ui line 398
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show &Contents"
-msgstr "Zobrazit o&bsah"