summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages/tdewebdev')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po603
1 files changed, 299 insertions, 304 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
index 0b36b1c5456..20c4dea0a21 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
@@ -17,50 +17,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Obdélník"
-
-#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
-msgid "Circle"
-msgstr "Kružnice"
-
-#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mnohoúhelník"
-
-#: kimeshell.cpp:159
-msgid "Web Files"
-msgstr "Webové soubory"
-
-#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
-#: kimeshell.cpp:160
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:161
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML soubory"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "PNG Images"
-msgstr "PNG obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "JPEG Images"
-msgstr "JPEG obrázky"
-
-#: kimeshell.cpp:162
-msgid "GIF Images"
-msgstr "GIF obrázky"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: kimeshell.cpp:163
-msgid "Choose Picture to Open"
-msgstr "Zvolte obrázek k otevření"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134
msgid "Areas"
@@ -72,255 +39,24 @@ msgstr "Náhled"
#: arealistview.cpp:47
msgid ""
-"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map."
-"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column "
-"shows the part of the image that is covered by the area."
-"<br>The maximum size of the preview images can be configured."
+"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left "
+"column shows the link associated with the area; the right column shows the "
+"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the "
+"preview images can be configured."
msgstr ""
#: arealistview.cpp:51
msgid "A list of all areas"
msgstr "Seznam všech ploch"
-#: kimedialogs.cpp:81
-msgid "Top &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:92
-msgid "Top &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:103
-msgid "&Width:"
-msgstr "Šíř&ka:"
-
-#: kimedialogs.cpp:114
-msgid "Hei&ght:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:142
-msgid "Center &X:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:154
-msgid "Center &Y:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:166
-msgid "&Radius:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:289
-msgid "Top &X"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:300
-msgid "Top &Y"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:336
-msgid "&HREF:"
-msgstr "&HREF:"
-
-#: kimedialogs.cpp:340
-msgid "Alt. &Text:"
-msgstr "Alt. &text:"
-
-#: kimedialogs.cpp:341
-msgid "Tar&get:"
-msgstr "&Cíl:"
-
-#: kimedialogs.cpp:342
-msgid "Tit&le:"
-msgstr "Titu&l:"
-
-#: kimedialogs.cpp:346
-msgid "Enable default map"
-msgstr "Povolit výchozí mapu"
-
-#: kimedialogs.cpp:376
-msgid "OnClick:"
-msgstr "OnClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:377
-msgid "OnDblClick:"
-msgstr "OnDblClick:"
-
-#: kimedialogs.cpp:378
-msgid "OnMouseDown:"
-msgstr "OnMouseDown:"
-
-#: kimedialogs.cpp:379
-msgid "OnMouseUp:"
-msgstr "OnMouseUp:"
-
-#: kimedialogs.cpp:380
-msgid "OnMouseOver:"
-msgstr "OnMouseOver:"
-
-#: kimedialogs.cpp:381
-msgid "OnMouseMove:"
-msgstr "OnMouseMove:"
-
-#: kimedialogs.cpp:382
-msgid "OnMouseOut:"
-msgstr "OnMouseOut:"
-
-#: kimedialogs.cpp:423
-msgid "Area Tag Editor"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:435
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
-
-#: kimedialogs.cpp:459
-msgid "&General"
-msgstr "&Obecné"
-
-#: kimedialogs.cpp:466
-msgid "Coor&dinates"
-msgstr "Souřa&dnice"
-
-#: kimedialogs.cpp:468
-msgid "&JavaScript"
-msgstr "&JavaScript"
-
-#: kimedialogs.cpp:509
-msgid "Choose File"
-msgstr "Zvolit soubor"
-
-#: kimedialogs.cpp:574
-msgid "Choose Map & Image to Edit"
-msgstr "Zvolit obrázek & mapu k úpravě"
-
-#: kimedialogs.cpp:585
-msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:596
-msgid "&Maps"
-msgstr "&Mapy"
-
-#: kimedialogs.cpp:608
-msgid "Image Preview"
-msgstr "Náhled obrázku"
-
-#: kimedialogs.cpp:631
-msgid "No maps found"
-msgstr "Mapy nenalezeny"
-
-#: kimedialogs.cpp:656
-msgid "No images found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky"
-
-#: kimedialogs.cpp:669
-msgid "&Images"
-msgstr "&Obrázky"
-
-#: kimedialogs.cpp:678
-msgid "Path"
-msgstr "Cesta"
-
-#: kimedialogs.cpp:753
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: kimedialogs.cpp:762
-msgid "&Maximum image preview height:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:775
-msgid "&Undo limit:"
-msgstr "Limit operací z&pět:"
-
-#: kimedialogs.cpp:785
-msgid "&Redo limit:"
-msgstr ""
-
-#: kimedialogs.cpp:794
-msgid "&Start with last used document"
-msgstr "&Otevřít s posledním otevřeným dokumentem"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Map"
-msgstr "&Mapa"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61
-#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Image"
-msgstr "&Obrázek"
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
-msgid "An HTML imagemap editor"
-msgstr "Editor HTML obrázkových map"
-
-#: main.cpp:34
-msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
-msgstr "Poslat při ukončení HTML kód na standardní výstup"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "File to open"
-msgstr "Soubor k otevření"
-
-#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
-msgid "KImageMapEditor"
-msgstr "KImageMapEditor"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
-msgstr "Za pomoc s Makefile soubory a vytvoření Debian balíčku"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
-msgstr "Za pomoc s opravou režimu --enable-final"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "For the Spanish translation"
-msgstr "Španělský překlad"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "For the Dutch translation"
-msgstr "Dánský překlad"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "For the French translation"
-msgstr "Francouzský překlad"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
-
-#: kimearea.cpp:49
-msgid "noname"
-msgstr "nepojmenované"
+#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136
+#: kimeshell.cpp:160
+msgid "Images"
+msgstr "Obrázky"
-#: kimearea.cpp:1451
-msgid "Number of Areas"
-msgstr "Počet ploch"
+#: imageslistview.cpp:58
+msgid "Usemap"
+msgstr "Usemap"
#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29
msgid "Maps"
@@ -330,16 +66,20 @@ msgstr "Mapy"
msgid "unnamed"
msgstr "nepojmenováno"
-#: imageslistview.cpp:58
-msgid "Usemap"
-msgstr "Usemap"
+#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43
+msgid "KImageMapEditor"
+msgstr "KImageMapEditor"
+
+#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28
+msgid "An HTML imagemap editor"
+msgstr "Editor HTML obrázkových map"
#: kimagemapeditor.cpp:436
msgid ""
"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Otevřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>otevřít</em> "
-"nový obrázek nebo HTML soubor."
+"<h3>Otevřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>otevřít</em> nový obrázek nebo "
+"HTML soubor."
#: kimagemapeditor.cpp:437
msgid "Open new picture or HTML file"
@@ -349,7 +89,8 @@ msgstr "Otevřít nový obrázek nebo HTML soubor"
msgid ""
"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Uložit soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>uložit</em> změny v HTML souboru."
+"<h3>Uložit soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>uložit</em> změny v HTML "
+"souboru."
#: kimagemapeditor.cpp:446
msgid "Save HTML file"
@@ -359,8 +100,8 @@ msgstr "Uložit HTML soubor"
msgid ""
"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file."
msgstr ""
-"<h3>Zavřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>zavřít</em> "
-"právě otevřený HTML soubor."
+"<h3>Zavřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>zavřít</em> právě otevřený HTML "
+"soubor."
#: kimagemapeditor.cpp:456
msgid "Close HTML file"
@@ -489,6 +230,11 @@ msgstr "Ná&hled"
msgid "Show a preview"
msgstr "Zobrazit náhled"
+#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61
+#, no-c-format
+msgid "&Image"
+msgstr "&Obrázek"
+
#: kimagemapeditor.cpp:551
msgid "Add Image..."
msgstr "Přidat obrázek..."
@@ -719,10 +465,13 @@ msgstr "HTML soubor"
msgid "Text File"
msgstr "Textový soubor"
+#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
#: kimagemapeditor.cpp:1625
msgid ""
-"<qt>The file <em>%1</em> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>Soubor <em>%1</em> již existuje.<br>Chcete jej přepsat?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:1626
@@ -747,19 +496,19 @@ msgstr "Soubor neexistuje"
#: kimagemapeditor.cpp:2270
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required "
-"write permissions.</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
+"required write permissions.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Soubor <i>%1</i> nelze uložit, protože nemáte dostatečná oprávnění k "
"zápisu.</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2585
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? "
-"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>"
+"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no "
+"way to undo this.</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Jste si jistí, že si přejete smazat mapu <i>%1</i>? "
-"<br><b> Operace již nepůjde vrátit.</b></qt>"
+"<qt>Jste si jistí, že si přejete smazat mapu <i>%1</i>? <br><b> Operace již "
+"nepůjde vrátit.</b></qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2587
msgid "Delete Map?"
@@ -767,8 +516,7 @@ msgstr "Smazat mapu?"
#: kimagemapeditor.cpp:2634
msgid ""
-"<qt>The file <i>%1</i> has been modified."
-"<br>Do you want to save it?</qt>"
+"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>"
msgstr "<qt>Soubor <i>%1</i> byl změněm.<br>Uložit?</qt>"
#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762
@@ -779,6 +527,26 @@ msgstr ""
msgid "Enter the usemap value:"
msgstr ""
+#: kimearea.cpp:49
+msgid "noname"
+msgstr "nepojmenované"
+
+#: kimearea.cpp:1451
+msgid "Number of Areas"
+msgstr "Počet ploch"
+
+#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Obdélník"
+
+#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433
+msgid "Circle"
+msgstr "Kružnice"
+
+#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnohoúhelník"
+
#: kimecommands.cpp:33
#, c-format
msgid "Cut %1"
@@ -818,3 +586,230 @@ msgstr "Odstranit bod z %1"
#, c-format
msgid "Create %1"
msgstr "Vytvořit %1"
+
+#: kimedialogs.cpp:81
+msgid "Top &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:92
+msgid "Top &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:103
+msgid "&Width:"
+msgstr "Šíř&ka:"
+
+#: kimedialogs.cpp:114
+msgid "Hei&ght:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:142
+msgid "Center &X:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:154
+msgid "Center &Y:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:166
+msgid "&Radius:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:289
+msgid "Top &X"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:300
+msgid "Top &Y"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:336
+msgid "&HREF:"
+msgstr "&HREF:"
+
+#: kimedialogs.cpp:340
+msgid "Alt. &Text:"
+msgstr "Alt. &text:"
+
+#: kimedialogs.cpp:341
+msgid "Tar&get:"
+msgstr "&Cíl:"
+
+#: kimedialogs.cpp:342
+msgid "Tit&le:"
+msgstr "Titu&l:"
+
+#: kimedialogs.cpp:346
+msgid "Enable default map"
+msgstr "Povolit výchozí mapu"
+
+#: kimedialogs.cpp:376
+msgid "OnClick:"
+msgstr "OnClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:377
+msgid "OnDblClick:"
+msgstr "OnDblClick:"
+
+#: kimedialogs.cpp:378
+msgid "OnMouseDown:"
+msgstr "OnMouseDown:"
+
+#: kimedialogs.cpp:379
+msgid "OnMouseUp:"
+msgstr "OnMouseUp:"
+
+#: kimedialogs.cpp:380
+msgid "OnMouseOver:"
+msgstr "OnMouseOver:"
+
+#: kimedialogs.cpp:381
+msgid "OnMouseMove:"
+msgstr "OnMouseMove:"
+
+#: kimedialogs.cpp:382
+msgid "OnMouseOut:"
+msgstr "OnMouseOut:"
+
+#: kimedialogs.cpp:423
+msgid "Area Tag Editor"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:435
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: kimedialogs.cpp:459
+msgid "&General"
+msgstr "&Obecné"
+
+#: kimedialogs.cpp:466
+msgid "Coor&dinates"
+msgstr "Souřa&dnice"
+
+#: kimedialogs.cpp:468
+msgid "&JavaScript"
+msgstr "&JavaScript"
+
+#: kimedialogs.cpp:509
+msgid "Choose File"
+msgstr "Zvolit soubor"
+
+#: kimedialogs.cpp:574
+msgid "Choose Map & Image to Edit"
+msgstr "Zvolit obrázek & mapu k úpravě"
+
+#: kimedialogs.cpp:585
+msgid "Select an image and/or a map that you want to edit"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:596
+msgid "&Maps"
+msgstr "&Mapy"
+
+#: kimedialogs.cpp:608
+msgid "Image Preview"
+msgstr "Náhled obrázku"
+
+#: kimedialogs.cpp:631
+msgid "No maps found"
+msgstr "Mapy nenalezeny"
+
+#: kimedialogs.cpp:656
+msgid "No images found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky"
+
+#: kimedialogs.cpp:669
+msgid "&Images"
+msgstr "&Obrázky"
+
+#: kimedialogs.cpp:678
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
+
+#: kimedialogs.cpp:753
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: kimedialogs.cpp:762
+msgid "&Maximum image preview height:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:775
+msgid "&Undo limit:"
+msgstr "Limit operací z&pět:"
+
+#: kimedialogs.cpp:785
+msgid "&Redo limit:"
+msgstr ""
+
+#: kimedialogs.cpp:794
+msgid "&Start with last used document"
+msgstr "&Otevřít s posledním otevřeným dokumentem"
+
+#: kimeshell.cpp:159
+msgid "Web Files"
+msgstr "Webové soubory"
+
+#: kimeshell.cpp:161
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML soubory"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "PNG Images"
+msgstr "PNG obrázky"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "JPEG Images"
+msgstr "JPEG obrázky"
+
+#: kimeshell.cpp:162
+msgid "GIF Images"
+msgstr "GIF obrázky"
+
+#: kimeshell.cpp:163
+msgid "Choose Picture to Open"
+msgstr "Zvolte obrázek k otevření"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
+msgstr "Poslat při ukončení HTML kód na standardní výstup"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "File to open"
+msgstr "Soubor k otevření"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
+msgstr "Za pomoc s Makefile soubory a vytvoření Debian balíčku"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
+msgstr "Za pomoc s opravou režimu --enable-final"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "For the Spanish translation"
+msgstr "Španělský překlad"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "For the Dutch translation"
+msgstr "Dánský překlad"
+
+#: main.cpp:51
+msgid "For the French translation"
+msgstr "Francouzský překlad"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Map"
+msgstr "&Mapa"
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kimagemapeditorpartui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
+msgstr ""