summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po111
1 files changed, 56 insertions, 55 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po
index dfeef2128f3..6f70c77f300 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -6,30 +6,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-10-02 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-27 21:02+0100\n"
-"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-04 02:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-04 00:43+0000\n"
+"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"tdebase/ksysguard/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1: 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl"
+msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org"
+msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz"
#: KSGAppletSettings.cc:34
msgid "System Guard Settings"
@@ -96,8 +97,8 @@ msgid ""
"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardApplet'."
msgstr ""
-"Soubor %1 neobsahuje platnou definici appletu; musí obsahovat typ dokumentu "
-"'KSysGuardApplet'."
+"Soubor %1 neobsahuje platnou definici appletu. Musí obsahovat typ dokumentu "
+"‚KSysGuardApplet‘."
#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
#, c-format
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Barva normálního sloupce:"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
msgid "Out-of-range color:"
-msgstr "Barva \"mimo rozsah\":"
+msgstr "Barva „mimo rozsah“:"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
@@ -317,11 +318,11 @@ msgstr "Stav"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
msgid "Edit..."
-msgstr "Upravit..."
+msgstr "Upravit…"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
msgid "Push this button to configure the label."
-msgstr "Stiskněte tlačítko pro konfiguraci názvu"
+msgstr "Stiskněte tlačítko pro konfiguraci názvu."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "Stiskněte tlačítko pro smazání senzoru."
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
msgid "Label of Bar Graph"
-msgstr "Popisek sloupcového diagramu"
+msgstr "Popisek sloupcového grafu"
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
msgid "Enter new label:"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgstr "Základní polygony"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
msgid "Original - single line per data point"
-msgstr "Původní - jeden řádek na datový bod"
+msgstr "Původní – jeden řádek na datový bod"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
msgid "Scales"
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Pozadí:"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
msgid "Set Color..."
-msgstr "Nastavit barvu..."
+msgstr "Nastavit barvu…"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
@@ -576,7 +577,7 @@ msgstr "VmRss"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgstr "Přihlášení"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
msgid "Command"
@@ -599,8 +600,8 @@ msgid "Own Processes"
msgstr "Vlastní procesy"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
-msgid "&Tree"
-msgstr "S&trom"
+msgid "&Tree View"
+msgstr "S&tromový pohled"
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
msgid "&Refresh"
@@ -619,7 +620,7 @@ msgid "You need to select a process first."
msgstr "Nejprve je nutné zvolit proces."
#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
"Do you want to kill the %n selected processes?"
@@ -707,7 +708,7 @@ msgstr "zastavený"
msgid ""
"_: process status\n"
"paging"
-msgstr "běžící"
+msgstr "stránkování"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
msgid ""
@@ -833,16 +834,16 @@ msgstr "Poslat signál"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
msgid "Renice Process..."
-msgstr "Přeplánovat proces..."
+msgstr "Přeplánovat proces…"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
msgid ""
"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
msgstr ""
-"Opravdu chcete poslat signál '%1' vybranému procesu?\n"
-"Opravdu chcete poslat signál '%1' %n vybraným procesům?\n"
-"Opravdu chcete poslat signál '%1' %n vybraným procesům?"
+"Opravdu chcete poslat signál ‚%1‘ vybranému procesu?\n"
+"Opravdu chcete poslat signál ‚%1‘ %n vybraným procesům?\n"
+"Opravdu chcete poslat signál ‚%1‘ %n vybraným procesům?"
#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
msgid "Send"
@@ -870,11 +871,11 @@ msgstr ""
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-msgstr "Nelze se připojit k '%1'."
+msgstr "Nelze se připojit k ‚%1‘."
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
msgid "Launch &System Guard"
-msgstr "Spusti &Strážce systému TDE"
+msgstr "Spustit &Strážce systému"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
msgid "&Properties"
@@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "Odst&ranit displej"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
msgid "&Setup Update Interval..."
-msgstr "Na&stavit interval aktualizace..."
+msgstr "Na&stavit interval aktualizace…"
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
msgid "&Continue Update"
@@ -940,7 +941,7 @@ msgstr "Odst&ranit senzor"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "Upravit s&enzor..."
+msgstr "Upravit s&enzor…"
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
msgid "St&op Logging"
@@ -959,8 +960,8 @@ msgid ""
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
msgstr ""
-"Soubor %1 neobsahuje platnou definici sešitu; musí obsahovat typ dokumentu "
-"'KSysGuardWorkSheet'."
+"Soubor %1 neobsahuje platnou definici sešitu. Musí obsahovat typ dokumentu "
+"‚KSysGuardWorkSheet‘."
#: WorkSheet.cc:125
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
@@ -1000,7 +1001,7 @@ msgstr "Zadejte počet sloupců v sešitu."
#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr "Všechny zobrazovače v sešitě budou aktualizovány v tomto intervalu."
+msgstr "Všechny zobrazovače v sešitu budou aktualizovány v tomto intervalu."
#: WorkSheetSettings.cc:100
msgid "Enter the title of the worksheet here."
@@ -1032,7 +1033,7 @@ msgid ""
"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
"Do you want to save the worksheet?"
msgstr ""
-"Sešit '%1' obsahuje neuložená data.\n"
+"Sešit ‚%1‘ obsahuje neuložená data.\n"
"Přejete si uložit tento sešit?"
#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
@@ -1205,27 +1206,24 @@ msgid "Free Memory"
msgstr "Volná paměť"
#: ksgrd/SensorManager.cc:63
-#, fuzzy
msgid "Active Memory"
-msgstr "Aplikační paměť"
+msgstr "Aktivní paměť"
#: ksgrd/SensorManager.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Inactive Memory"
-msgstr "Kešovaná paměť"
+msgstr "Neaktivní paměť"
#: ksgrd/SensorManager.cc:65
-#, fuzzy
msgid "Wired Memory"
-msgstr "Použitá paměť"
+msgstr "Připojená paměť"
#: ksgrd/SensorManager.cc:66
msgid "Exec Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Spustitelné stránky"
#: ksgrd/SensorManager.cc:67
msgid "File Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Stránky se soubory"
#: ksgrd/SensorManager.cc:68
msgid "Process Count"
@@ -1251,11 +1249,11 @@ msgstr "Přístupy celkem"
#: ksgrd/SensorManager.cc:73
msgid "Read Accesses"
-msgstr "Přístupy - čtení"
+msgstr "Přístupy – čtení"
#: ksgrd/SensorManager.cc:74
msgid "Write Accesses"
-msgstr "Přístupy - zápis"
+msgstr "Přístupy – zápis"
#: ksgrd/SensorManager.cc:75
msgid "Read Data"
@@ -1490,7 +1488,7 @@ msgstr "Spojení s hostitelem %1 bylo ztraceno."
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
msgid "Connection to %1 refused"
-msgstr "Spojení s hostitelem %1 bylo odmítnuto."
+msgstr "Spojení s hostitelem %1 bylo odmítnuto"
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
msgid "Host %1 not found"
@@ -1533,7 +1531,7 @@ msgstr "Barvy senzorů"
#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
msgid "Change Color..."
-msgstr "Změnit barvu..."
+msgstr "Změnit barvu…"
#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
#, c-format
@@ -1570,11 +1568,11 @@ msgstr "Swap: 88888888888 kB použitá, 88888888888 kB volná"
#: ksysguard.cc:108
msgid "&New Worksheet..."
-msgstr "&Nový sešit..."
+msgstr "&Nový sešit…"
#: ksysguard.cc:111
msgid "Import Worksheet..."
-msgstr "Importovat sešit..."
+msgstr "Importovat sešit…"
#: ksysguard.cc:114
msgid "&Import Recent Worksheet"
@@ -1586,11 +1584,11 @@ msgstr "Odst&ranit sešit"
#: ksysguard.cc:120
msgid "&Export Worksheet..."
-msgstr "&Exportovat sešit..."
+msgstr "&Exportovat sešit…"
#: ksysguard.cc:125
msgid "C&onnect Host..."
-msgstr "Přip&ojit se k hostiteli..."
+msgstr "Přip&ojit se k hostiteli…"
#: ksysguard.cc:127
msgid "D&isconnect Host"
@@ -1606,7 +1604,7 @@ msgstr "Načíst standardní sešity"
#: ksysguard.cc:140
msgid "Configure &Style..."
-msgstr "Nastavit &styl..."
+msgstr "Nastavit &styl…"
#: ksysguard.cc:157
msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
@@ -1621,7 +1619,7 @@ msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
#: ksysguard.cc:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Process\n"
"%n Processes"
@@ -1662,7 +1660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Podpora pro Solaris\n"
"Části odvozeny (se souhlasem) z modulu sunos5,\n"
-"autor William LeFebvre (nástroj \"top\")."
+"autor William LeFebvre (nástroj „top“)."
#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91
@@ -1683,7 +1681,7 @@ msgstr "Nastavení souboru se záznamem"
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187
#, no-c-format
msgid "Select Font..."
-msgstr "Zvolit písmo..."
+msgstr "Zvolit písmo…"
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199
#, no-c-format
@@ -1698,7 +1696,7 @@ msgstr "Přid&at"
#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254
#, no-c-format
msgid "&Change"
-msgstr "Z&měnit..."
+msgstr "Z&měnit"
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44
#, no-c-format
@@ -1739,3 +1737,6 @@ msgstr "CPU"
#: KSysGuardApplet.xml:10
msgid "Mem"
msgstr "Pam"
+
+#~ msgid "&Tree"
+#~ msgstr "S&trom"