diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po | 458 |
1 files changed, 229 insertions, 229 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po index 8c702890786..f9dea69ecb1 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/korn.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:46+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -22,58 +22,22 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "Soubor:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "Program: " - -#: tdeio_proto.h:97 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#: tdeio_proto.h:98 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: tdeio_proto.h:99 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - -#: tdeio_proto.h:100 -msgid "Mailbox:" -msgstr "Schránka:" - -#: tdeio_proto.h:101 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 -msgid "Save password" -msgstr "Uložit heslo" - -#: tdeio_proto.h:103 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentifikace:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Klára Cihlářová" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,koty@seznam.cz" +#: boxcontaineritem.cpp:203 +msgid "&Configure" +msgstr "" + #: boxcontaineritem.cpp:204 msgid "&Recheck" msgstr "Znovu zkont&rolovat" @@ -130,6 +94,10 @@ msgstr "Vždy TLS" msgid "Never TLS" msgstr "Nikdy TLS" +#: imap_proto.cpp:45 +msgid "Default" +msgstr "" + #: imap_proto.cpp:46 msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" @@ -166,6 +134,10 @@ msgstr "Schránka" msgid "Password" msgstr "Heslo" +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 +msgid "Save password" +msgstr "Uložit heslo" + #: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikace" @@ -180,12 +152,22 @@ msgid "" "Left" msgstr "Levé" +#: kornboxcfg.ui:456 kornboxcfgimpl.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:55 msgid "" "_: Right mousebutton\n" "Right" msgstr "Pravé" +#: kornboxcfg.ui:519 kornboxcfgimpl.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:62 msgid "Accounts" msgstr "Účty" @@ -202,12 +184,15 @@ msgstr "Normální animace" msgid "Boxes" msgstr "Schránky" -#. i18n: file korncfg.ui line 16 -#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#: korncfg.ui:16 kornshell.cpp:81 #, no-c-format msgid "Korn Configuration" msgstr "Nastavení Korn" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + #: maildlg.cpp:11 msgid "Mail Details" msgstr "Detaily pošty" @@ -248,6 +233,10 @@ msgstr "Korn" msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" msgstr "(c) 1999-2004, vývojáři programu Korn" +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "Soubor:" + #: pop3_proto.cpp:47 msgid "Plain" msgstr "Obyčejné" @@ -260,212 +249,323 @@ msgstr "APOP" msgid "Program:" msgstr "Program:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 -#: rc.cpp:3 +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "Program: " + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Obrát&it výběr" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "Odst&ranit výběr" + +#: subjectsdlg.cpp:69 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "Zo&brazit" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "Velikost (bajty)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "Zpráv ve schránce: %1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "Znovu kontroluji schránku..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "Stahuji zprávy..." + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "Stahuji předměty..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "" +"Opravdu chcete smazat 1 zprávu?\n" +"Opravdu chcete smazat %n zprávy?\n" +"Opravdu chcete smazat %n zpráv?" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrzení" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "Probíhá mazání pošty, prosím čekejte..." + +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "URL není platné" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "Nelze vytvořit protokol pro %1." + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "Neznámá úloha; někde došlo k chybě..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "Nastala další chyba TDEIO: %1." + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "Nelze získat připojeného pomocníka; nemohu takto mazat..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "Nastala chyba při mazání pošty: %1." + +#: tdeio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" + +#: tdeio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: tdeio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +#: tdeio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Schránka:" + +#: tdeio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: tdeio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "Autentifikace:" + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "Vrácen neznámý úkol; zkusím, zda bude fungovat tento..." + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "Při stahování požadovaného e-mailu se stala chyba: %1." + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "Neznámý úkol; stalo se něco divného?" + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "Chyba při stahování %1: %2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "Již se očekává pomocník." + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "Nelze otevřít protokol pro %1." + +#: kornaccountcfg.ui:28 #, no-c-format msgid "&Server" msgstr "&Server" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kornaccountcfg.ui:43 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "&Protokol:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: kornaccountcfg.ui:68 #, no-c-format msgid "&Account" msgstr "Úč&et" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 -#: rc.cpp:12 +#: kornaccountcfg.ui:87 #, no-c-format msgid "C&heck every (sec):" msgstr "Fre&kvence kontrolování (sek):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#: kornaccountcfg.ui:107 kornboxcfg.ui:437 #, no-c-format msgid "&Events" msgstr "U&dálosti" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:18 +#: kornaccountcfg.ui:118 #, no-c-format msgid "&Use settings of box" msgstr "Po&užít nastavení schránky" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 -#: rc.cpp:21 +#: kornaccountcfg.ui:132 #, no-c-format msgid "On New Mail" msgstr "Při nové poště" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#: kornaccountcfg.ui:156 #, no-c-format msgid "Run &command:" msgstr "Spustit pří&kaz:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 -#: rc.cpp:27 +#: kornaccountcfg.ui:172 #, no-c-format msgid "Play sou&nd:" msgstr "Pře&hrát zvuk:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#: kornaccountcfg.ui:185 kornboxcfg.ui:1404 #, no-c-format msgid "Show &passive popup" msgstr "Zobrazit &pasivní vyskakovací okno" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 -#: rc.cpp:33 +#: kornaccountcfg.ui:196 #, no-c-format msgid "Add &date to passive popup" msgstr "Přidat &datum do pasivního okna" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: kornboxcfg.ui:28 korncfg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:114 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kornboxcfg.ui:122 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "Pozadí:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 -#: rc.cpp:45 +#: kornboxcfg.ui:162 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Normální" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 -#: rc.cpp:48 +#: kornboxcfg.ui:202 #, no-c-format msgid "New Mail" msgstr "Nová pošta" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 -#: rc.cpp:51 +#: kornboxcfg.ui:213 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "Text:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 -#: rc.cpp:60 +#: kornboxcfg.ui:322 kornboxcfg.ui:351 kornboxcfg.ui:396 kornboxcfg.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:361 #, no-c-format msgid "Animation:" msgstr "Animace:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 -#: rc.cpp:63 +#: kornboxcfg.ui:369 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Písmo:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 -#: rc.cpp:81 +#: kornboxcfg.ui:738 #, no-c-format msgid "Reset counter:" msgstr "Vynulovat počítadlo:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 -#: rc.cpp:84 +#: kornboxcfg.ui:746 #, no-c-format msgid "Mousebutton" msgstr "Tlačítko myši" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 -#: rc.cpp:87 +#: kornboxcfg.ui:861 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Prostřední" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 -#: rc.cpp:90 +#: kornboxcfg.ui:924 #, no-c-format msgid "Popup:" msgstr "Vyskakovací okno" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 -#: rc.cpp:93 +#: kornboxcfg.ui:984 #, no-c-format msgid "View emails:" msgstr "Zobrazit emaily:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 -#: rc.cpp:96 +#: kornboxcfg.ui:1044 #, no-c-format msgid "Recheck:" msgstr "Znovu zkontrolovat:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 -#: rc.cpp:99 +#: kornboxcfg.ui:1260 #, no-c-format msgid "Run command:" msgstr "Spustit příkaz:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 -#: rc.cpp:102 +#: kornboxcfg.ui:1330 #, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "Příka&z:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 -#: rc.cpp:105 +#: kornboxcfg.ui:1351 #, no-c-format msgid "On &New Mail" msgstr "Při &nové poště" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 -#: rc.cpp:108 +#: kornboxcfg.ui:1375 #, no-c-format msgid "&Run command:" msgstr "&Spustit příkaz:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 -#: rc.cpp:111 +#: kornboxcfg.ui:1391 #, no-c-format msgid "Play &sound:" msgstr "Pře&hrát zvuk:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 -#: rc.cpp:117 +#: kornboxcfg.ui:1415 #, no-c-format msgid "Add da&te to passive popup" msgstr "Přidat da&tum do pasivního okna" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 -#: rc.cpp:120 +#: kornboxcfg.ui:1427 #, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "Úč&ty" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 -#: rc.cpp:123 +#: kornboxcfg.ui:1443 #, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "Up&ravit" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 -#: rc.cpp:126 +#: kornboxcfg.ui:1453 #, no-c-format msgid "&DCOP" msgstr "&DCOP" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 -#: rc.cpp:129 +#: kornboxcfg.ui:1464 #, no-c-format msgid "DCO&Objects" msgstr "DCOP &objekty" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 -#: rc.cpp:132 +#: kornboxcfg.ui:1467 #, no-c-format msgid "" "The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " @@ -474,142 +574,42 @@ msgstr "" "Jména DCOP objektů této schránky. DCOP objekty umožňují ostatním programům " "přidávat do schránky 'virtuální' e-maily." -#. i18n: file korncfg.ui line 31 -#: rc.cpp:138 +#: korncfg.ui:31 #, no-c-format msgid "&Boxes" msgstr "S&chránky" -#. i18n: file korncfg.ui line 55 -#: rc.cpp:144 +#: korncfg.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: korncfg.ui:55 #, no-c-format msgid "Use &TDEWallet if possible" msgstr "Používat &TDEWallet, je-li to možné" -#. i18n: file korncfg.ui line 93 -#: rc.cpp:150 +#: korncfg.ui:93 #, no-c-format msgid "&Horizontal" msgstr "&Horizontální" -#. i18n: file korncfg.ui line 101 -#: rc.cpp:153 +#: korncfg.ui:101 #, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "&Vertikální" -#. i18n: file korncfg.ui line 109 -#: rc.cpp:156 +#: korncfg.ui:109 #, no-c-format msgid "&Docked" msgstr "&Pohlcené" -#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:159 +#: progress_dialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: subjectsdlg.cpp:67 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Obrát&it výběr" - -#: subjectsdlg.cpp:68 -msgid "&Remove Selection" -msgstr "Odst&ranit výběr" - -#: subjectsdlg.cpp:70 -msgid "&Show" -msgstr "Zo&brazit" - -#: subjectsdlg.cpp:89 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "Velikost (bajty)" - -#: subjectsdlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "Mails in Box: %1" -msgstr "Zpráv ve schránce: %1" - -#: subjectsdlg.cpp:251 -msgid "Rechecking box..." -msgstr "Znovu kontroluji schránku..." - -#: subjectsdlg.cpp:267 -msgid "Fetching messages..." -msgstr "Stahuji zprávy..." - -#: subjectsdlg.cpp:325 -msgid "Downloading subjects..." -msgstr "Stahuji předměty..." - -#: subjectsdlg.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete %n message?\n" -"Do you really want to delete %n messages?" +#: progress_dialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"Opravdu chcete smazat 1 zprávu?\n" -"Opravdu chcete smazat %n zprávy?\n" -"Opravdu chcete smazat %n zpráv?" - -#: subjectsdlg.cpp:421 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzení" - -#: subjectsdlg.cpp:427 -msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "Probíhá mazání pošty, prosím čekejte..." - -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "URL není platné" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "Nelze vytvořit protokol pro %1." - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "Neznámá úloha; někde došlo k chybě..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "Nastala další chyba TDEIO: %1." - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "Nelze získat připojeného pomocníka; nemohu takto mazat..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "Nastala chyba při mazání pošty: %1." - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "Vrácen neznámý úkol; zkusím, zda bude fungovat tento..." - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "Při stahování požadovaného e-mailu se stala chyba: %1." - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "Neznámý úkol; stalo se něco divného?" - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "Chyba při stahování %1: %2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "Již se očekává pomocník." - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "Nelze otevřít protokol pro %1." |