diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po | 362 |
1 files changed, 215 insertions, 147 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po index b0054cfbe37..f4437fd18fd 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 12:56+0100\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n" @@ -15,8 +15,20 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lukáš Tinkl" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lukas@kde.org" #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" @@ -94,6 +106,10 @@ msgstr "Hra skončena" msgid "Game" msgstr "Hra" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Barvy" @@ -114,6 +130,152 @@ msgstr "Barva:" msgid "Opacity:" msgstr "Neprůhlednost:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Hloubka přemýšlení:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Kostka přilepena" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Zobrazovat postup pro dokončení aktuální úrovně nebo etapy." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Výška předchozího hráče" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Stín současné kostky" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Výška následujícího hráče" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Další kostka" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Uplynulý čas" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Zobrazovat uplynulý čas." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Etapa" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> " +"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best " +"local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zobrazovat aktuální skóre <br/><font color=\"blue\">Zmodrá</font>, pokud " +"je to vysoké skóre a a <font color=\"red\">zčervená</font>, pokud je to " +"místní vysoké skóre.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonymní" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Posunout vlevo" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Posunout vpravo" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Upustit" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "O řádek níž" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotovat vlevo" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotovat vpravo" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Posunout vlevo" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Posunout vpravo" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "U.I." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Jeden člověk (normálně)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Jeden člověk" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Jeden člověk (arkáda)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Č&lověk vs. člověk" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Člověk vs. počí&tač" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Více..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Ukázat stíny kostky" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Ukázat další kostku" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Ukázat detaily o \"odebraných řadách\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Počáteční úroveň:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Přímé padání" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Padání se nezastaví, když je uvolněna klávesa pro padání." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -158,6 +320,10 @@ msgstr "Spustit hru" msgid "Abort" msgstr "Přerušit" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Právě se připojil nový klient (#%1)" @@ -346,160 +512,62 @@ msgstr "Chyba při vyhledávání \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Chyba při otevírání socketu" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Hloubka přemýšlení:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Kostka přilepena" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." -msgstr "Zobrazovat postup pro dokončení aktuální úrovně nebo etapy." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Výška předchozího hráče" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Stín současné kostky" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Výška následujícího hráče" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Další kostka" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Uplynulý čas" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Zobrazovat uplynulý čas." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Etapa" - -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Skóre" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"<qt>Display the current score." -"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " -"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"<qt>Zobrazovat aktuální skóre " -"<br/><font color=\"blue\">Zmodrá</font>, pokud je to vysoké skóre a a <font " -"color=\"red\">zčervená</font>, pokud je to místní vysoké skóre.</qt>" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Úroveň" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "anonymní" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Posunout vlevo" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Posunout vpravo" - -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Upustit" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "O řádek níž" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotovat vlevo" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotovat vpravo" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Posunout vlevo" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Posunout vpravo" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "U.I." -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "&Jeden člověk (normálně)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "&Jeden člověk" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "&Jeden člověk (arkáda)" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." +msgstr "" -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Č&lověk vs. člověk" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Člověk vs. počí&tač" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Více..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Ukázat stíny kostky" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Ukázat další kostku" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Ukázat detaily o \"odebraných řadách\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Počáteční úroveň:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Přímé padání" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Ukázat detaily o \"odebraných řadách\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Padání se nezastaví, když je uvolněna klávesa pro padání." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Hloubka přemýšlení:" |