diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 603 |
1 files changed, 299 insertions, 304 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 0b36b1c5456..20c4dea0a21 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 15:09+0200\n" "Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n" "Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n" @@ -17,50 +17,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdélník" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Kružnice" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Mnohoúhelník" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Webové soubory" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Obrázky" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML soubory" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG obrázky" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG obrázky" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF obrázky" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Všechny soubory" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Zvolte obrázek k otevření" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -72,255 +39,24 @@ msgstr "Náhled" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Seznam všech ploch" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Šíř&ka:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Alt. &text:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Cíl:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Titu&l:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Povolit výchozí mapu" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "OnClick:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "OnDblClick:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "OnMouseDown:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "OnMouseUp:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "OnMouseOver:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "OnMouseMove:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "OnMouseOut:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Obecné" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Souřa&dnice" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Zvolit soubor" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Zvolit obrázek & mapu k úpravě" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Mapy" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Náhled obrázku" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Mapy nenalezeny" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Obrázky" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Cesta" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limit operací z&pět:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "&Otevřít s posledním otevřeným dokumentem" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Mapa" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Obrázek" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Editor HTML obrázkových map" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Poslat při ukončení HTML kód na standardní výstup" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Soubor k otevření" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Za pomoc s Makefile soubory a vytvoření Debian balíčku" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Za pomoc s opravou režimu --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Španělský překlad" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Dánský překlad" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Francouzský překlad" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "nepojmenované" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Počet ploch" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -330,16 +66,20 @@ msgstr "Mapy" msgid "unnamed" msgstr "nepojmenováno" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Editor HTML obrázkových map" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" "<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." msgstr "" -"<h3>Otevřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>otevřít</em> " -"nový obrázek nebo HTML soubor." +"<h3>Otevřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>otevřít</em> nový obrázek nebo " +"HTML soubor." #: kimagemapeditor.cpp:437 msgid "Open new picture or HTML file" @@ -349,7 +89,8 @@ msgstr "Otevřít nový obrázek nebo HTML soubor" msgid "" "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." msgstr "" -"<h3>Uložit soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>uložit</em> změny v HTML souboru." +"<h3>Uložit soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>uložit</em> změny v HTML " +"souboru." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -359,8 +100,8 @@ msgstr "Uložit HTML soubor" msgid "" "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>Zavřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>zavřít</em> " -"právě otevřený HTML soubor." +"<h3>Zavřít soubor</h3> Kliknutím sem lze <em>zavřít</em> právě otevřený HTML " +"soubor." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -489,6 +230,11 @@ msgstr "Ná&hled" msgid "Show a preview" msgstr "Zobrazit náhled" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Obrázek" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Přidat obrázek..." @@ -719,10 +465,13 @@ msgstr "HTML soubor" msgid "Text File" msgstr "Textový soubor" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Všechny soubory" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Soubor <em>%1</em> již existuje.<br>Chcete jej přepsat?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -747,19 +496,19 @@ msgstr "Soubor neexistuje" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" "<qt>Soubor <i>%1</i> nelze uložit, protože nemáte dostatečná oprávnění k " "zápisu.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Jste si jistí, že si přejete smazat mapu <i>%1</i>? " -"<br><b> Operace již nepůjde vrátit.</b></qt>" +"<qt>Jste si jistí, že si přejete smazat mapu <i>%1</i>? <br><b> Operace již " +"nepůjde vrátit.</b></qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -767,8 +516,7 @@ msgstr "Smazat mapu?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "<qt>Soubor <i>%1</i> byl změněm.<br>Uložit?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 @@ -779,6 +527,26 @@ msgstr "" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "nepojmenované" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Počet ploch" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Obdélník" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Kružnice" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Mnohoúhelník" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -818,3 +586,230 @@ msgstr "Odstranit bod z %1" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Vytvořit %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "Šíř&ka:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Alt. &text:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Cíl:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Titu&l:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Povolit výchozí mapu" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "OnClick:" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "OnDblClick:" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "OnMouseDown:" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "OnMouseUp:" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "OnMouseOver:" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "OnMouseMove:" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "OnMouseOut:" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Výběr" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "&Obecné" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Souřa&dnice" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Zvolit soubor" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Zvolit obrázek & mapu k úpravě" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Mapy" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Náhled obrázku" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Mapy nenalezeny" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "&Obrázky" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Cesta" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavení" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limit operací z&pět:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "&Otevřít s posledním otevřeným dokumentem" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Webové soubory" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML soubory" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG obrázky" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG obrázky" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF obrázky" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Zvolte obrázek k otevření" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Poslat při ukončení HTML kód na standardní výstup" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Soubor k otevření" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Za pomoc s Makefile soubory a vytvoření Debian balíčku" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Za pomoc s opravou režimu --enable-final" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Španělský překlad" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Dánský překlad" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Francouzský překlad" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Mapa" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "" |