summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po90
1 files changed, 62 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
index 778f7403412..54c1f398714 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdegraphics/kviewviewer.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,20 +48,21 @@ msgstr "Vytisknout %1"
#: kviewviewer.cpp:78
msgid ""
-"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was not "
-"installed properly."
+"Unable to find a suitable Image Canvas. This probably means that KView was "
+"not installed properly."
msgstr ""
"Nelze najít vhodnou komponentu plátna pro obrázky. To znamená, že KView "
"pravděpodobně nebyl správně nainstalován."
#: kviewviewer.cpp:80
msgid ""
-"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in "
-"your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it is "
-"not)."
+"Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something "
+"in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but "
+"it is not)."
msgstr ""
-"Přístup k rozhraní KImageViewer komponenty Image Canvas selhal. Vaše instalace "
-"je asi poškozená (komponenta se tváří jako KImageViewer::Canvas, ale není)."
+"Přístup k rozhraní KImageViewer komponenty Image Canvas selhal. Vaše "
+"instalace je asi poškozená (komponenta se tváří jako KImageViewer::Canvas, "
+"ale není)."
#: kviewviewer.cpp:92 kviewviewer.cpp:530
msgid ""
@@ -91,8 +92,8 @@ msgstr "všechno odstartoval"
#: kviewviewer.cpp:213 kviewviewer.cpp:607
msgid ""
-"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't have "
-"permission to write to that file."
+"The image could not be saved to disk. A possible causes is that you don't "
+"have permission to write to that file."
msgstr ""
"Obrázek nelze uložit na disk. Možnou příčinou je, že asi nemáte oprávnění k "
"zápisu do tohoto souboru."
@@ -121,6 +122,11 @@ msgstr "Přiblížit"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Oddálit"
+#: kviewviewer.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Přiblížit"
+
#: kviewviewer.cpp:480
msgid "&Flip"
msgstr "&Převrátit"
@@ -153,6 +159,11 @@ msgstr "Zobrazit rolovací lišty"
msgid "Hide Scrollbars"
msgstr "Skrýt rolovací lišty"
+#: kviewviewer.cpp:616
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "Uložit obrázek jako..."
+
#: kviewviewer.cpp:757
msgid "Save Image As..."
msgstr "Uložit obrázek jako..."
@@ -174,6 +185,11 @@ msgstr ""
"Pokud ne a poté uložíte obrázek, ztratíte změny,\n"
"které již byly uloženy."
+#: kviewviewer.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "Nenačítat znovu"
+
#: kviewviewer.cpp:818
msgid "Do Not Reload"
msgstr "Nenačítat znovu"
@@ -184,44 +200,62 @@ msgid ""
"No Image Loaded"
msgstr "Žádný obrázek nenačten"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 56
-#: rc.cpp:30
+#: kviewviewer.rc:4 kviewviewer_ro.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.rc:8
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: kviewviewer.rc:13 kviewviewer_ro.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "KView"
+
+#: kviewviewer.rc:20 kviewviewer_ro.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavení obrázku"
+
+#: kviewviewer.rc:24 kviewviewer_ro.rc:22
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: printimagesettings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Image Size"
msgstr "Velikost obrázku"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 67
-#: rc.cpp:33
+#: printimagesettings.ui:67
#, no-c-format
msgid "Fit to page size"
msgstr "Přizpůsobit velikosti stránky"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 75
-#: rc.cpp:36
+#: printimagesettings.ui:75
#, no-c-format
msgid "9x13"
msgstr "9x13"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 83
-#: rc.cpp:39
+#: printimagesettings.ui:83
#, no-c-format
msgid "10x15"
msgstr "10x15"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 91
-#: rc.cpp:42
+#: printimagesettings.ui:91
#, no-c-format
msgid "Manual"
msgstr "Ruční"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 120
-#: rc.cpp:45
+#: printimagesettings.ui:120
#, no-c-format
msgid "x"
msgstr "x"
-#. i18n: file printimagesettings.ui line 137
-#: rc.cpp:48
+#: printimagesettings.ui:137
#, no-c-format
msgid "Center on page"
msgstr "Na střed strany"