summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po159
1 files changed, 71 insertions, 88 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po
index e2ab727551f..0f48d8a0262 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/knetattach.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 18:46+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -13,21 +13,68 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"
+#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
+msgid "Save && C&onnect"
+msgstr "Ul&ožit a připojit"
+
+#: knetattach.ui.h:40
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
+"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
+msgstr ""
+"Zadejte název pro tuto <i>webovou složku</i>, její adresu, port a cestu ke "
+"složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:42
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
+"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Zadejte název pro toto spojení s <i>bezpečným shellem</i>, adresu, port a "
+"cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:44
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Zadejte název pro toto spojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu "
+"ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:46
+msgid ""
+"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
+"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
+"button."
+msgstr ""
+"Zadejte název pro toto spojení s <i>diskem v síti MS Windows</i>, adresu, "
+"port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
+
+#: knetattach.ui.h:161
+msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
+msgstr "Nelze se připojit k serveru; zkontrolujte nastavení a zkuste znovu."
+
+#: knetattach.ui.h:284
+msgid "C&onnect"
+msgstr "Přip&ojit se"
+
#: main.cpp:29 main.cpp:30
msgid "TDE Network Wizard"
msgstr "Průvodce sítí pro TDE"
@@ -40,50 +87,42 @@ msgstr "(c) 2004 George Staikos"
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "Primární autor a správce"
-#. i18n: file knetattach.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: knetattach.ui:16
#, no-c-format
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "Průvodce síťovou složkou"
-#. i18n: file knetattach.ui line 28
-#: rc.cpp:6
+#: knetattach.ui:28
#, no-c-format
msgid "Add Network Folder"
msgstr "Přidat síťovou složku"
-#. i18n: file knetattach.ui line 59
-#: rc.cpp:9
+#: knetattach.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Recent connection:"
msgstr "Nedávné spo&jení:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 67
-#: rc.cpp:12
+#: knetattach.ui:67
#, no-c-format
msgid "&WebFolder (webdav)"
msgstr "&Webová složka (webdav)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 78
-#: rc.cpp:15
+#: knetattach.ui:78
#, no-c-format
msgid "&Secure shell (ssh)"
msgstr "Bezpečný &shell (ssh)"
-#. i18n: file knetattach.ui line 111
-#: rc.cpp:18
+#: knetattach.ui:111
#, no-c-format
msgid "FT&P"
msgstr "FT&P"
-#. i18n: file knetattach.ui line 119
-#: rc.cpp:21
+#: knetattach.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
msgstr "Disk v síti &Microsoft® Windows®"
-#. i18n: file knetattach.ui line 146
-#: rc.cpp:24
+#: knetattach.ui:146
#, no-c-format
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
@@ -92,107 +131,51 @@ msgstr ""
"Zvolte typ síťové složky, ke které se chcete připojit, a stiskněte tlačítko "
"'Další'."
-#. i18n: file knetattach.ui line 176
-#: rc.cpp:27
+#: knetattach.ui:176
#, no-c-format
msgid "Network Folder Information"
msgstr "Informace o síťové složce"
-#. i18n: file knetattach.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: knetattach.ui:187
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder "
-"path to use and press the Next button."
+"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
+"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"Zadejte název pro toto spojení (<i>%1</i>), adresu, port a cestu ke složce a "
"stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
-#. i18n: file knetattach.ui line 215
-#: rc.cpp:33
+#: knetattach.ui:215
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Název:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 255
-#: rc.cpp:36
+#: knetattach.ui:255
#, no-c-format
msgid "&User:"
msgstr "&Uživatel:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 266
-#: rc.cpp:39
+#: knetattach.ui:266
#, no-c-format
msgid "Se&rver:"
msgstr "Se&rver:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 277
-#: rc.cpp:42
+#: knetattach.ui:277
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 314
-#: rc.cpp:45
+#: knetattach.ui:314
#, no-c-format
msgid "&Folder:"
msgstr "S&ložka:"
-#. i18n: file knetattach.ui line 342
-#: rc.cpp:48
+#: knetattach.ui:342
#, no-c-format
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "Pro tuto vzdálenou složku v&ytvořit ikonu"
-#. i18n: file knetattach.ui line 353
-#: rc.cpp:51
+#: knetattach.ui:353
#, no-c-format
msgid "&Use encryption"
msgstr "Po&užívat šifrování"
-
-#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282
-msgid "Save && C&onnect"
-msgstr "Ul&ožit a připojit"
-
-#: knetattach.ui.h:40
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
-"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Zadejte název pro tuto <i>webovou složku</i>, její adresu, port a cestu ke "
-"složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:42
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> "
-"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Zadejte název pro toto spojení s <i>bezpečným shellem</i>"
-", adresu, port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:44
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Zadejte název pro toto spojení s <i>FTP</i> serverem, adresu, port a cestu ke "
-"složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:46
-msgid ""
-"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> "
-"as well as a server address and folder path to use and press the <b>"
-"Save & Connect</b> button."
-msgstr ""
-"Zadejte název pro toto spojení s <i>diskem v síti MS Windows</i>"
-", adresu, port a cestu ke složce a stiskněte tlačítko <b>Uložit a připojit</b>."
-
-#: knetattach.ui.h:161
-msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
-msgstr "Nelze se připojit k serveru; zkontrolujte nastavení a zkuste znovu."
-
-#: knetattach.ui.h:284
-msgid "C&onnect"
-msgstr "Přip&ojit se"