diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po | 47 |
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po index 3e78f57a708..2caf819f03d 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-20 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:05+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" @@ -256,8 +256,8 @@ msgid "" "There are no addresses in your list. First add some addresses from your " "address book, then try again." msgstr "" -"Ve vašem seznamu nejsou žádné adresy. Nejdříve zadejte nějaké adresy z " -"vašeho adresáře a poté to zkuste znovu." +"Ve vašem seznamu nejsou žádné adresy. Nejdříve zadejte nějaké adresy " +"z vašeho adresáře a poté to zkuste znovu." #: addressesdialog.cpp:895 msgid "New Distribution List" @@ -608,8 +608,8 @@ msgid "" "installed. You will only be able to import existing designer files.</qt>" msgstr "" "<qt><b>Varování:</b> Nelze nalézt aplikaci TQt Návrhář. pravděpodobně není " -"nainstalována. Budete moci pouze importovat již existující soubory z " -"návrháře.</qt>" +"nainstalována. Budete moci pouze importovat již existující soubory " +"z návrháře.</qt>" #: kcmdesignerfields.cpp:281 msgid "Available Pages" @@ -637,16 +637,16 @@ msgid "" msgstr "" "<qt><p>V této části můžete vkládat vlastní GUI prvky („<i>widgety</i>“), ve " "kterých můžete ukládat hodnoty do %1. Postupujte následujícím způsobem:</" -"p><ol><li>Zvolte „<i>Upravit pomocí TQt Návrháře</i>“<li>Zvolte " -"„<i>Widget</i>“ a klikněte na <i>OK</i><li>Vložte své widgety do " -"formuláře<li>Uložte soubor do adresáře navrženého aplikací TQt " -"Návrhář<li>Ukončete TQt Návrháře</ol><p>Pokud již máte soubor s návrhem (*." -"ui), zvolte „<i>Importovat stránku</i>“</p><p><b>Důležité:</b>Jméno každého " -"vstupního widgetu ve formuláři musí začínat na „<i>X_</i>“. Pokud ho tedy " -"chcete spojit s vlastní položkou „<i>X-Foo</i>“, nastavte vlastnost widgetu " -"<i>jméno</i> na „<i>X_Foo</i>“.</p><p><b>Důležité:</b> Widget bude upravovat " -"vlastní pole aplikace se jménem%2. Pokud chcete změnit jméno aplikace, " -"nastavte jméno widgetu v TQt Návrháři.</p></qt>" +"p><ol><li>Zvolte „<i>Upravit pomocí TQt Návrháře</i>“<li>Zvolte „<i>Widget</" +"i>“ a klikněte na <i>OK</i><li>Vložte své widgety do formuláře<li>Uložte " +"soubor do adresáře navrženého aplikací TQt Návrhář<li>Ukončete TQt Návrháře</" +"ol><p>Pokud již máte soubor s návrhem (*.ui), zvolte „<i>Importovat stránku</" +"i>“</p><p><b>Důležité:</b>Jméno každého vstupního widgetu ve formuláři musí " +"začínat na „<i>X_</i>“. Pokud ho tedy chcete spojit s vlastní položkou „<i>X-" +"Foo</i>“, nastavte vlastnost widgetu <i>jméno</i> na „<i>X_Foo</i>“.</" +"p><p><b>Důležité:</b> Widget bude upravovat vlastní pole aplikace se jménem" +"%2. Pokud chcete změnit jméno aplikace, nastavte jméno widgetu v TQt " +"Návrháři.</p></qt>" #: kcmdesignerfields.cpp:322 msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>" @@ -1761,7 +1761,8 @@ msgstr "" msgid "" "The email address you entered is not valid because it contains an unopened " "anglebracket." -msgstr "Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neotevřené složené závorky." +msgstr "" +"Zadaná adresa není platná, protože obsahuje neotevřené složené závorky." #: ../libemailfunctions/email.cpp:493 msgid "" @@ -1775,8 +1776,8 @@ msgid "" "this probably means you have used an escaping type character like an \\ as " "the last character in your email address." msgstr "" -"Zadaná adresa není platná, protože neočekávaně končí. Pravděpodobně jste v " -"adrese zadali na konci uvozovací znak jako například „\\“." +"Zadaná adresa není platná, protože neočekávaně končí. Pravděpodobně jste " +"v adrese zadali na konci uvozovací znak jako například „\\“." #: ../libemailfunctions/email.cpp:501 msgid "" @@ -1863,12 +1864,7 @@ msgstr "&Filtr na:" msgid "Save as &Distribution List..." msgstr "Uložit jako &distribuční seznam…" -#: addresspicker.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+D" - -#: addresspicker.ui:311 +#: addresspicker.ui:308 #, no-c-format msgid "&Search Directory Service" msgstr "Pro&hledat adresářovou službu" @@ -1997,6 +1993,9 @@ msgstr "Motiv emotikonů" msgid "This allows you to change the emoticon theme that should be used." msgstr "Tímto můžete změnit motiv emotikonů, který má být použit." +#~ msgid "Alt+D" +#~ msgstr "Alt+D" + #, fuzzy #~ msgid "No" #~ msgstr "Ne" |