diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po | 55 |
1 files changed, 54 insertions, 1 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po index 2e8e98e26d1..5e2eda8f470 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/ktip.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-26 15:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-30 17:15+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "tdebase/ktip/cs/>\n" @@ -1402,6 +1402,19 @@ msgid "" "Anti-Spam Wizard chapter</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"KMail, poštovní klient TDE, obsahuje podporu pro několik populárních filtrů\n" +"nevyžádané pošty. Chcete-li v KMailu nastavit automatické filtrování " +"nevyžádané\n" +"pošty, nejprve nakonfigurujte svůj oblíbený filtr nevyžádané pošty, a poté v " +"KMailu\n" +"vyberte z nabídky Nástroje->Nastavit antispam…\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"Více informací najdete v <a\n" +"href=\"help:/kmail/the-anti-spam-wizard.html\">příručce, kapitola\n" +"Průvodce nastavení antispamu</a>.\n" +"</p>\n" #: tips:875 msgid "" @@ -1424,6 +1437,13 @@ msgid "" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"Aplikace TDE pro mnoho funkcí nabízejí krátkou nápovědu „Co je toto?“.\n" +"Stačí kliknout na otazník v záhlaví okna a pak klikněte na položku, na " +"které\n" +"potřebujete poradit. (V některých tématech, je na tlačítku namísto otazníku\n" +"písmeno malé „i“.)\n" +"</p>\n" #: tips:894 msgid "" @@ -1433,6 +1453,12 @@ msgid "" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" +"<p>\n" +"TDE podporuje několik různých režimů zaměření oken: podívejte se na " +"Pracovní\n" +"plocha->Chování oken v Ovládacím centru. Například, pokud hodně používáte\n" +"myš, můžete dát přednost režimu „Aktivace okna při kontaktu s myší“.\n" +"</p>\n" #: tips:904 msgid "" @@ -1456,6 +1482,11 @@ msgid "" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" "to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.</p>\n" msgstr "" +"<p>V Konqueroru můžete pro rychlý a snadný přístup k příručkám aplikací\n" +"použít help:/ tdeio protokol tak, že do panelu Umístění zadáte <b>help:/</b>" +"\n" +"přímo následované jménem aplikace. Například, pro zobrazení příručky kwrite\n" +"jednoduše napište help:/kwrite.</p>\n" #: tips:923 msgid "" @@ -1468,6 +1499,18 @@ msgid "" "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" "href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" +"<p>Díky původnímu projektu KSVG má TDE plnou podporu pro obrázky ve formátu " +"Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG – škálovatelná vektorová grafika). Tyto obrázky můžete " +"prohlížet v\n" +"Konqueroru a dokonce nastavit obrázek SVG jako pozadí pro vaši pracovní " +"plochu.</p>\n" +"\n" +"<p>K dispozici je velké množství <a href=\"http://www.trinity-look.org/\"\n" +"title=\"Trinity-look SVG\">SVG tapet</a> pro pozadí pracovní plochy, které " +"jsou dostupné na\n" +"adrese <a href=\"http://www.trnity-look.org/\" title=\"Trinity-look\">www" +".trinity-look.org</a>.</p>\n" #: tips:936 msgid "" @@ -1481,6 +1524,16 @@ msgid "" "will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n" "Shortcuts icon.</p>\n" msgstr "" +"<p>Funkce Webové zkratky v Konqueroru umožňuje odeslat vyhledávači\n" +"dotaz přímo, bez nutnosti nejprve navštívit jeho webovou stránku.\n" +"Například zadáním <b>gg: konqueror</b> do panelu Umístění a stiskem\n" +"klávesy Enter budou na Google hledány výsledky týkající se Konqueroru.</p>\n" +"\n" +"<p>Chcete-li zjistit, jaké další webové zkratky jsou k dispozici, a nebo si " +"vytvořit\n" +"vlastní, z Konqueroru vyberte z nabídky Nastavení->Nastavit: Konqueror…\n" +"Otevře se dialogové okno Nastavit – Konqueror kde kliknete na ikonu\n" +"Webové zkratky.</p>\n" #: tips:950 msgid "" |