summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po
index 4c7b8d3a01f..204c4cedf0e 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:57+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Miroslav Flídr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid ""
"configuration module."
msgstr ""
"Vítejte v Ovládacím centru prostředí Trinity, které je ústředním místem pro "
-"nastavování vašeho prostředí pracovní plochy. K nahrání konfiguračního modulu "
-"si vyberte položku z rejstříku na levé straně."
+"nastavování vašeho prostředí pracovní plochy. K nahrání konfiguračního "
+"modulu si vyberte položku z rejstříku na levé straně."
#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Získejte informace o systému a pracovním prostředí plochy"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about "
-"your computer system."
+"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information "
+"about your computer system."
msgstr ""
"Vítejte v Informačním centru Trinity, centrálním místě, kde lze nalézt "
"informace o vašem počítači."
@@ -106,22 +106,22 @@ msgstr "<big><b>Probíhá načítání...</b></big>"
#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard "
+"the changes?"
msgstr ""
"V aktivním modulu jsou neuloženy změny.\n"
-"Chcete tyto změny uložit dříve, než spustíte nový modul, nebo chcete tyto změny "
-"zapomenout?"
+"Chcete tyto změny uložit dříve, než spustíte nový modul, nebo chcete tyto "
+"změny zapomenout?"
#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or "
+"discard the changes?"
msgstr ""
"V aktivním modulu jsou neuloženy změny.\n"
-"Chcete tyto změny uložit dříve než opustíte Ovládací centrum, nebo chcete tyto "
-"změny zapomenout?"
+"Chcete tyto změny uložit dříve než opustíte Ovládací centrum, nebo chcete "
+"tyto změny zapomenout?"
#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377
msgid "Unsaved Changes"
@@ -129,35 +129,29 @@ msgstr "Neuložené změny"
#: helpwidget.cpp:48
msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</"
+"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>\"Co je toto?\" (Shift+F1) použijte k získání nápovědy k jednotlivým "
-"volbám.</p>"
-"<p>K přečtení celé příručky klikněte <a href=\"%1\">sem</a>.</p>"
+"volbám.</p><p>K přečtení celé příručky klikněte <a href=\"%1\">sem</a>.</p>"
#: helpwidget.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
+"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the "
+"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</"
+"a> to read the general Control Center manual."
msgstr ""
-"<b>Ovládací centrum prostředí TDE</b>"
-"<br>"
-"<br>Lituji, ale rychlá nápověda pro aktivní ovládací modul není k dispozici."
-"<br>"
-"<br>Klikněte <a href=\"kcontrol/index.html\">zde</a>"
-", kde naleznete obecnou příručku Ovládacího centra."
+"<b>Ovládací centrum prostředí TDE</b><br><br>Lituji, ale rychlá nápověda pro "
+"aktivní ovládací modul není k dispozici.<br><br>Klikněte <a href=\"kcontrol/"
+"index.html\">zde</a>, kde naleznete obecnou příručku Ovládacího centra."
#: kcrootonly.cpp:30
msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</"
+"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"<big>Ke spuštění tohoto modulu potřebujete práva superuživatele.</big>"
-"<br>Klikněte na tlačítko \"Administrátorský režim\"."
+"<big>Ke spuštění tohoto modulu potřebujete práva superuživatele.</"
+"big><br>Klikněte na tlačítko \"Administrátorský režim\"."
#: main.cpp:105
msgid "The Trinity Control Center"
@@ -176,6 +170,10 @@ msgstr "Současný správce"
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Současný správce"
+#: moduleiconview.cpp:93
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: modules.cpp:154
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Nahrávání ...</big>"
@@ -189,8 +187,8 @@ msgid ""
"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
"modules to receive more detailed information."
msgstr ""
-"Tento stromový pohled zobrazuje všechny dostupné ovládací moduly. Klikněte na "
-"kterýkoliv modul k obdržení více informací."
+"Tento stromový pohled zobrazuje všechny dostupné ovládací moduly. Klikněte "
+"na kterýkoliv modul k obdržení více informací."
#: proxywidget.cpp:54
msgid "The currently loaded configuration module."
@@ -198,25 +196,24 @@ msgstr "Právě nahraný ovládací modul."
#: proxywidget.cpp:88
msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
+"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module."
msgstr ""
-"<b>Změny v tomto modulu vyžadují oprávnění uživatele 'root'!</b>"
-"<br>Klikněte na tlačítko \"Administrátorský režim\", pokud zde chcete cokoliv "
-"změnit."
+"<b>Změny v tomto modulu vyžadují oprávnění uživatele 'root'!</b><br>Klikněte "
+"na tlačítko \"Administrátorský režim\", pokud zde chcete cokoliv změnit."
#: proxywidget.cpp:92
+#, fuzzy
msgid ""
"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
+"modifications therefore, it is required that you provide the root password "
+"to be able to change the module's properties. If you do not provide the "
+"password, the module will be disabled."
msgstr ""
-"Tento modul vyžaduje speciální oprávnění, pravděpodobně kvůli změně globálních "
-"nastavení. Tudíž je požadováno zadání hesla uživatele 'root', abyste mohli v "
-"tomto modulu provádět změny. Pokud heslo nezadáte, modul bude pouze pro čtení "
-"(nebudou povoleny změny)."
+"Tento modul vyžaduje speciální oprávnění, pravděpodobně kvůli změně "
+"globálních nastavení. Tudíž je požadováno zadání hesla uživatele 'root', "
+"abyste mohli v tomto modulu provádět změny. Pokud heslo nezadáte, modul bude "
+"pouze pro čtení (nebudou povoleny změny)."
#: proxywidget.cpp:211
msgid "&Reset"
@@ -226,18 +223,6 @@ msgstr "O&bnovit"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "&Administrátorský režim"
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "Reži&m"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Veliko&st ikon"
-
#: searchwidget.cpp:78
msgid "&Keywords:"
msgstr "&Klíčová slova:"
@@ -296,3 +281,18 @@ msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "O modulu '%1'"
+
+#: kcontrolui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "Pohled s &ikonami"
+
+#: kcontrolui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "Reži&m"
+
+#: kcontrolui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "Veliko&st ikon"