diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r-- | tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po | 122 |
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po index 4c7b8d3a01f..204c4cedf0e 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 11:57+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -21,13 +21,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miroslav Flídr" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -48,8 +48,8 @@ msgid "" "configuration module." msgstr "" "Vítejte v Ovládacím centru prostředí Trinity, které je ústředním místem pro " -"nastavování vašeho prostředí pracovní plochy. K nahrání konfiguračního modulu " -"si vyberte položku z rejstříku na levé straně." +"nastavování vašeho prostředí pracovní plochy. K nahrání konfiguračního " +"modulu si vyberte položku z rejstříku na levé straně." #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -61,8 +61,8 @@ msgstr "Získejte informace o systému a pracovním prostředí plochy" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" "Vítejte v Informačním centru Trinity, centrálním místě, kde lze nalézt " "informace o vašem počítači." @@ -106,22 +106,22 @@ msgstr "<big><b>Probíhá načítání...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "V aktivním modulu jsou neuloženy změny.\n" -"Chcete tyto změny uložit dříve, než spustíte nový modul, nebo chcete tyto změny " -"zapomenout?" +"Chcete tyto změny uložit dříve, než spustíte nový modul, nebo chcete tyto " +"změny zapomenout?" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "V aktivním modulu jsou neuloženy změny.\n" -"Chcete tyto změny uložit dříve než opustíte Ovládací centrum, nebo chcete tyto " -"změny zapomenout?" +"Chcete tyto změny uložit dříve než opustíte Ovládací centrum, nebo chcete " +"tyto změny zapomenout?" #: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" @@ -129,35 +129,29 @@ msgstr "Neuložené změny" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>\"Co je toto?\" (Shift+F1) použijte k získání nápovědy k jednotlivým " -"volbám.</p>" -"<p>K přečtení celé příručky klikněte <a href=\"%1\">sem</a>.</p>" +"volbám.</p><p>K přečtení celé příručky klikněte <a href=\"%1\">sem</a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<b>Ovládací centrum prostředí TDE</b>" -"<br>" -"<br>Lituji, ale rychlá nápověda pro aktivní ovládací modul není k dispozici." -"<br>" -"<br>Klikněte <a href=\"kcontrol/index.html\">zde</a>" -", kde naleznete obecnou příručku Ovládacího centra." +"<b>Ovládací centrum prostředí TDE</b><br><br>Lituji, ale rychlá nápověda pro " +"aktivní ovládací modul není k dispozici.<br><br>Klikněte <a href=\"kcontrol/" +"index.html\">zde</a>, kde naleznete obecnou příručku Ovládacího centra." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>Ke spuštění tohoto modulu potřebujete práva superuživatele.</big>" -"<br>Klikněte na tlačítko \"Administrátorský režim\"." +"<big>Ke spuštění tohoto modulu potřebujete práva superuživatele.</" +"big><br>Klikněte na tlačítko \"Administrátorský režim\"." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -176,6 +170,10 @@ msgstr "Současný správce" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Současný správce" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Nahrávání ...</big>" @@ -189,8 +187,8 @@ msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." msgstr "" -"Tento stromový pohled zobrazuje všechny dostupné ovládací moduly. Klikněte na " -"kterýkoliv modul k obdržení více informací." +"Tento stromový pohled zobrazuje všechny dostupné ovládací moduly. Klikněte " +"na kterýkoliv modul k obdržení více informací." #: proxywidget.cpp:54 msgid "The currently loaded configuration module." @@ -198,25 +196,24 @@ msgstr "Právě nahraný ovládací modul." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>Změny v tomto modulu vyžadují oprávnění uživatele 'root'!</b>" -"<br>Klikněte na tlačítko \"Administrátorský režim\", pokud zde chcete cokoliv " -"změnit." +"<b>Změny v tomto modulu vyžadují oprávnění uživatele 'root'!</b><br>Klikněte " +"na tlačítko \"Administrátorský režim\", pokud zde chcete cokoliv změnit." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" -"Tento modul vyžaduje speciální oprávnění, pravděpodobně kvůli změně globálních " -"nastavení. Tudíž je požadováno zadání hesla uživatele 'root', abyste mohli v " -"tomto modulu provádět změny. Pokud heslo nezadáte, modul bude pouze pro čtení " -"(nebudou povoleny změny)." +"Tento modul vyžaduje speciální oprávnění, pravděpodobně kvůli změně " +"globálních nastavení. Tudíž je požadováno zadání hesla uživatele 'root', " +"abyste mohli v tomto modulu provádět změny. Pokud heslo nezadáte, modul bude " +"pouze pro čtení (nebudou povoleny změny)." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -226,18 +223,6 @@ msgstr "O&bnovit" msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Administrátorský režim" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "Reži&m" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Veliko&st ikon" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Klíčová slova:" @@ -296,3 +281,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "O modulu '%1'" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Pohled s &ikonami" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "Reži&m" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Veliko&st ikon" |