summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-cs')
-rw-r--r--tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po683
1 files changed, 316 insertions, 367 deletions
diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 6a69e441a0b..420fabe174d 100644
--- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlayout\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
@@ -17,558 +17,584 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmlayout.cpp:566
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:656 kcmlayout.cpp:558
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti Xkb"
+
+#: kcmlayout.cpp:580
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: kcmlayout.cpp:835
+#: kcmlayout.cpp:849
msgid "Brazilian ABNT2"
msgstr "Brazilská ABNT2"
-#: kcmlayout.cpp:836
+#: kcmlayout.cpp:850
msgid "Dell 101-key PC"
msgstr "Dell 101 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:837
+#: kcmlayout.cpp:851
msgid "Everex STEPnote"
msgstr "Everex STEPnote"
-#: kcmlayout.cpp:838
+#: kcmlayout.cpp:852
msgid "Generic 101-key PC"
msgstr "Obecná 101 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:839
+#: kcmlayout.cpp:853
msgid "Generic 102-key (Intl) PC"
msgstr "Obecná 102 kláves (mezinárodní)"
-#: kcmlayout.cpp:840
+#: kcmlayout.cpp:854
msgid "Generic 104-key PC"
msgstr "Obecná 104 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:841
+#: kcmlayout.cpp:855
msgid "Generic 105-key (Intl) PC"
msgstr "Obecná 105 kláves (mezinárodní)"
-#: kcmlayout.cpp:842
+#: kcmlayout.cpp:856
msgid "Japanese 106-key"
msgstr "Japonská 106 kláves"
-#: kcmlayout.cpp:843
+#: kcmlayout.cpp:857
msgid "Microsoft Natural"
msgstr "Microsoft Natural"
-#: kcmlayout.cpp:844
+#: kcmlayout.cpp:858
msgid "Northgate OmniKey 101"
msgstr "Northgate OmniKey 101"
-#: kcmlayout.cpp:845
+#: kcmlayout.cpp:859
msgid "Keytronic FlexPro"
msgstr "Keytronic FlexPro"
-#: kcmlayout.cpp:846
+#: kcmlayout.cpp:860
msgid "Winbook Model XP5"
msgstr "Winbook model XP5"
-#: kcmlayout.cpp:849
+#: kcmlayout.cpp:863
msgid "Group Shift/Lock behavior"
msgstr "Chování skupiny Shift/Lock"
-#: kcmlayout.cpp:850
+#: kcmlayout.cpp:864
msgid "R-Alt switches group while pressed"
msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku"
-#: kcmlayout.cpp:851
+#: kcmlayout.cpp:865
msgid "Right Alt key changes group"
msgstr "Pravý Alt změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:852
+#: kcmlayout.cpp:866
msgid "Caps Lock key changes group"
msgstr "Caps Lock změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:853
+#: kcmlayout.cpp:867
msgid "Menu key changes group"
msgstr "Klávesu Menu změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:854
+#: kcmlayout.cpp:868
msgid "Both Shift keys together change group"
msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:855
+#: kcmlayout.cpp:869
msgid "Control+Shift changes group"
msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:856
+#: kcmlayout.cpp:870
msgid "Alt+Control changes group"
msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:857
+#: kcmlayout.cpp:871
msgid "Alt+Shift changes group"
msgstr "Alt +Shift změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:858
+#: kcmlayout.cpp:872
msgid "Control Key Position"
msgstr "Pozice klávesy Control"
-#: kcmlayout.cpp:859
+#: kcmlayout.cpp:873
msgid "Make CapsLock an additional Control"
msgstr "CapsLock je další klávesou Control"
-#: kcmlayout.cpp:860
+#: kcmlayout.cpp:874
msgid "Swap Control and Caps Lock"
msgstr "Prohodit Control a Caps Lock"
-#: kcmlayout.cpp:861
+#: kcmlayout.cpp:875
msgid "Control key at left of 'A'"
msgstr "Klávesa Control vlevo od 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:862
+#: kcmlayout.cpp:876
msgid "Control key at bottom left"
msgstr "Klávesa Control je vlevo dole"
-#: kcmlayout.cpp:863
+#: kcmlayout.cpp:877
msgid "Use keyboard LED to show alternative group"
msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny"
-#: kcmlayout.cpp:864
+#: kcmlayout.cpp:878
msgid "Num_Lock LED shows alternative group"
msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:865
+#: kcmlayout.cpp:879
msgid "Caps_Lock LED shows alternative group"
msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:866
+#: kcmlayout.cpp:880
msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group"
msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:869
+#: kcmlayout.cpp:883
msgid "Left Win-key switches group while pressed"
msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:870
+#: kcmlayout.cpp:884
msgid "Right Win-key switches group while pressed"
msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:871
+#: kcmlayout.cpp:885
msgid "Both Win-keys switch group while pressed"
msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:872
+#: kcmlayout.cpp:886
msgid "Left Win-key changes group"
msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:873
+#: kcmlayout.cpp:887
msgid "Right Win-key changes group"
msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:874
+#: kcmlayout.cpp:888
msgid "Third level choosers"
msgstr "Výběr třetí úrovně"
-#: kcmlayout.cpp:875
+#: kcmlayout.cpp:889
msgid "Press Right Control to choose 3rd level"
msgstr "Stisk pravé klávesy Control vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:876
+#: kcmlayout.cpp:890
msgid "Press Menu key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:877
+#: kcmlayout.cpp:891
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level"
msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:878
+#: kcmlayout.cpp:892
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:879
+#: kcmlayout.cpp:893
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:880
+#: kcmlayout.cpp:894
msgid "CapsLock key behavior"
msgstr "Chování klávesy Caps Lock"
-#: kcmlayout.cpp:881
+#: kcmlayout.cpp:895
msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps."
msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:882
+#: kcmlayout.cpp:896
msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:883
+#: kcmlayout.cpp:897
msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps."
msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps"
-#: kcmlayout.cpp:884
+#: kcmlayout.cpp:898
msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps."
msgstr "chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps"
-#: kcmlayout.cpp:885
+#: kcmlayout.cpp:899
msgid "Alt/Win key behavior"
msgstr "Chování kláves Alt/Win"
-#: kcmlayout.cpp:886
+#: kcmlayout.cpp:900
msgid "Add the standard behavior to Menu key."
msgstr "Klávesa Menu se chová standardně."
-#: kcmlayout.cpp:887
+#: kcmlayout.cpp:901
msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)."
-#: kcmlayout.cpp:888
+#: kcmlayout.cpp:902
msgid "Meta is mapped to the Win-keys."
msgstr "Meta je namapována na Win klávesy."
-#: kcmlayout.cpp:889
+#: kcmlayout.cpp:903
msgid "Meta is mapped to the left Win-key."
msgstr "Meta je namapována na levou Win klávesu."
-#: kcmlayout.cpp:890
+#: kcmlayout.cpp:904
msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)."
msgstr "Super je namapováno na Win klávesy (výchozí)."
-#: kcmlayout.cpp:891
+#: kcmlayout.cpp:905
msgid "Hyper is mapped to the Win-keys."
msgstr "Hyper je namapováno na Win klávesy."
-#: kcmlayout.cpp:892
+#: kcmlayout.cpp:906
msgid "Right Alt is Compose"
msgstr "Pravý Alt je Compose"
-#: kcmlayout.cpp:893
+#: kcmlayout.cpp:907
msgid "Right Win-key is Compose"
msgstr "Pravá klávesa Win je Compose"
-#: kcmlayout.cpp:894
+#: kcmlayout.cpp:908
msgid "Menu is Compose"
msgstr "Klávesa Menu je Compose"
-#: kcmlayout.cpp:897
+#: kcmlayout.cpp:911
msgid "Both Ctrl keys together change group"
msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:898
+#: kcmlayout.cpp:912
msgid "Both Alt keys together change group"
msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:899
+#: kcmlayout.cpp:913
msgid "Left Shift key changes group"
msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:900
+#: kcmlayout.cpp:914
msgid "Right Shift key changes group"
msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:901
+#: kcmlayout.cpp:915
msgid "Right Ctrl key changes group"
msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:902
+#: kcmlayout.cpp:916
msgid "Left Alt key changes group"
msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:903
+#: kcmlayout.cpp:917
msgid "Left Ctrl key changes group"
msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu"
-#: kcmlayout.cpp:904
+#: kcmlayout.cpp:918
msgid "Compose Key"
msgstr "Klávesa Compose"
-#: kcmlayout.cpp:907
+#: kcmlayout.cpp:921
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
msgstr "Shift spolu s numerickou klávesnicí funguje jako v MS Windows."
-#: kcmlayout.cpp:908
+#: kcmlayout.cpp:922
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server."
msgstr "Speciální klávesy (Ctrl+Alt+<klávesa>) jsou obsluhovány serverem."
-#: kcmlayout.cpp:909
+#: kcmlayout.cpp:923
msgid "Miscellaneous compatibility options"
msgstr "Různé možnosti kompatibility"
-#: kcmlayout.cpp:910
+#: kcmlayout.cpp:924
msgid "Right Control key works as Right Alt"
msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt"
-#: kcmlayout.cpp:913
+#: kcmlayout.cpp:927
msgid "Right Alt key switches group while pressed"
msgstr "Pravá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:914
+#: kcmlayout.cpp:928
msgid "Left Alt key switches group while pressed"
msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí"
-#: kcmlayout.cpp:915
+#: kcmlayout.cpp:929
msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level"
msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň"
-#: kcmlayout.cpp:918
+#: kcmlayout.cpp:932
msgid "R-Alt switches group while pressed."
msgstr "R-Alt přepne skupinu při stisku."
-#: kcmlayout.cpp:919
+#: kcmlayout.cpp:933
msgid "Left Alt key switches group while pressed."
msgstr "Levá klávesa Alt přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:920
+#: kcmlayout.cpp:934
msgid "Left Win-key switches group while pressed."
msgstr "Levá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:921
+#: kcmlayout.cpp:935
msgid "Right Win-key switches group while pressed."
msgstr "Pravá klávesa Win přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:922
+#: kcmlayout.cpp:936
msgid "Both Win-keys switch group while pressed."
msgstr "Obě klávesy Win přepínají skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:923
+#: kcmlayout.cpp:937
msgid "Right Ctrl key switches group while pressed."
msgstr "Pravá klávesa Ctrl přepíná skupinu při stisknutí."
-#: kcmlayout.cpp:924
+#: kcmlayout.cpp:938
msgid "Right Alt key changes group."
msgstr "Pravý Alt změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:925
+#: kcmlayout.cpp:939
msgid "Left Alt key changes group."
msgstr "Levá klávesa Alt mění skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:926
+#: kcmlayout.cpp:940
msgid "CapsLock key changes group."
msgstr "Caps Lock změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:927
+#: kcmlayout.cpp:941
msgid "Shift+CapsLock changes group."
msgstr "Shift+Caps Lock změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:928
+#: kcmlayout.cpp:942
msgid "Both Shift keys together change group."
msgstr "Obě klávesy Shift naráz změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:929
+#: kcmlayout.cpp:943
msgid "Both Alt keys together change group."
msgstr "Obě klávesy Alt naráz změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:930
+#: kcmlayout.cpp:944
msgid "Both Ctrl keys together change group."
msgstr "Obě klávesy Ctrl naráz změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:931
+#: kcmlayout.cpp:945
msgid "Ctrl+Shift changes group."
msgstr "Ctrl+Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:932
+#: kcmlayout.cpp:946
msgid "Alt+Ctrl changes group."
msgstr "Alt+Ctrl změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:933
+#: kcmlayout.cpp:947
msgid "Alt+Shift changes group."
msgstr "Alt +Shift změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:934
+#: kcmlayout.cpp:948
msgid "Menu key changes group."
msgstr "Klávesu Menu změní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:935
+#: kcmlayout.cpp:949
msgid "Left Win-key changes group."
msgstr "Levá klávesa Win mění skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:936
+#: kcmlayout.cpp:950
msgid "Right Win-key changes group."
msgstr "Pravá klávesa Win mění skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:937
+#: kcmlayout.cpp:951
msgid "Left Shift key changes group."
msgstr "Levá klávesa Shift mění skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:938
+#: kcmlayout.cpp:952
msgid "Right Shift key changes group."
msgstr "Pravá klávesa Shift mění skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:939
+#: kcmlayout.cpp:953
msgid "Left Ctrl key changes group."
msgstr "Levá klávesa Ctrl mění skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:940
+#: kcmlayout.cpp:954
msgid "Right Ctrl key changes group."
msgstr "Pravá klávesa Ctrl mění skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:941
+#: kcmlayout.cpp:955
msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level."
msgstr "Stisk pravé klávesy Ctrl vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:942
+#: kcmlayout.cpp:956
msgid "Press Menu key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk klávesy Menu vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:943
+#: kcmlayout.cpp:957
msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level."
msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Win vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:944
+#: kcmlayout.cpp:958
msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk levé klávesy Win vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:945
+#: kcmlayout.cpp:959
msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk pravé klávesy Win vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:946
+#: kcmlayout.cpp:960
msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level."
msgstr "Stisk kterékoliv klávesy Alt vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:947
+#: kcmlayout.cpp:961
msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk levé klávesy Alt vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:948
+#: kcmlayout.cpp:962
msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level."
msgstr "Stisk pravé klávesy Alt vybere třetí úroveň."
-#: kcmlayout.cpp:949
+#: kcmlayout.cpp:963
msgid "Ctrl key position"
msgstr "Pozice klávesy Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:950
+#: kcmlayout.cpp:964
msgid "Make CapsLock an additional Ctrl."
msgstr "CapsLock je další klávesou Ctrl"
-#: kcmlayout.cpp:951
+#: kcmlayout.cpp:965
msgid "Swap Ctrl and CapsLock."
msgstr "Prohodit Ctrl a Caps Lock"
-#: kcmlayout.cpp:952
+#: kcmlayout.cpp:966
msgid "Ctrl key at left of 'A'"
msgstr "Klávesa Ctrl vlevo od 'A'"
-#: kcmlayout.cpp:953
+#: kcmlayout.cpp:967
msgid "Ctrl key at bottom left"
msgstr "Klávesa Ctrl je vlevo dole"
-#: kcmlayout.cpp:954
+#: kcmlayout.cpp:968
msgid "Right Ctrl key works as Right Alt."
msgstr "Pravý Ctrl funguje stejně jako pravý Alt."
-#: kcmlayout.cpp:955
+#: kcmlayout.cpp:969
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
msgstr "Použít LED klávesnice k zobrazení alternativní skupiny."
-#: kcmlayout.cpp:956
+#: kcmlayout.cpp:970
msgid "NumLock LED shows alternative group."
msgstr "LED klávesy Num Lock zobrazuje alternativní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:957
+#: kcmlayout.cpp:971
msgid "CapsLock LED shows alternative group."
msgstr "LED klávesy Caps Lock zobrazuje alternativní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:958
+#: kcmlayout.cpp:972
msgid "ScrollLock LED shows alternative group."
msgstr "LED klávesy Scroll Lock zobrazuje alternativní skupinu."
-#: kcmlayout.cpp:959
+#: kcmlayout.cpp:973
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock."
msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift zruší Caps."
-#: kcmlayout.cpp:960
+#: kcmlayout.cpp:974
msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "Caps Lock používá interní kapitalizaci. Shift nezruší Caps Lock."
-#: kcmlayout.cpp:961
+#: kcmlayout.cpp:975
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock."
msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift zruší Caps Lock."
-#: kcmlayout.cpp:962
+#: kcmlayout.cpp:976
msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock."
msgstr "Caps Lock chová se jako Shift s uzamčením. Shift nezruší Caps Lock."
-#: kcmlayout.cpp:963
+#: kcmlayout.cpp:977
msgid "CapsLock just locks the Shift modifier."
msgstr "Caps Lock zamyká Shift modifikátor."
-#: kcmlayout.cpp:964
+#: kcmlayout.cpp:978
msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters."
msgstr "Caps Lock přepíná velká/malá písmena."
-#: kcmlayout.cpp:965
+#: kcmlayout.cpp:979
msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected."
msgstr "Caps Lock přepíná Shipt, takže jsou ovlivněny všechny klávesy."
-#: kcmlayout.cpp:966
+#: kcmlayout.cpp:980
msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)."
msgstr "Alt a Meta jsou na klávesách Alt (výchozí)."
-#: kcmlayout.cpp:967
+#: kcmlayout.cpp:981
msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu."
msgstr "Alt je namapována na pravou Win klávesu a Super na Menu."
-#: kcmlayout.cpp:968
+#: kcmlayout.cpp:982
msgid "Compose key position"
msgstr "Pozice klávesy Compose"
-#: kcmlayout.cpp:969
+#: kcmlayout.cpp:983
msgid "Right Alt is Compose."
msgstr "Pravý Alt je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:970
+#: kcmlayout.cpp:984
msgid "Right Win-key is Compose."
msgstr "Pravá klávesa Win je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:971
+#: kcmlayout.cpp:985
msgid "Menu is Compose."
msgstr "Klávesa Menu je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:972
+#: kcmlayout.cpp:986
msgid "Right Ctrl is Compose."
msgstr "Pravá klávesa Ctrl je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:973
+#: kcmlayout.cpp:987
msgid "Caps Lock is Compose."
msgstr "Klávesa Caps Lock je Compose."
-#: kcmlayout.cpp:974
-msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
+#: kcmlayout.cpp:988
+#, fuzzy
+msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&ltkey&gt) handled in a server."
msgstr ""
"Speciální klávesy (Ctrl+Alt+&lt;klávesa&gt;) jsou obsluhovány serverem."
-#: kcmlayout.cpp:975
+#: kcmlayout.cpp:989
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
msgstr "Nastavení znaku Euro na určité klávesy"
-#: kcmlayout.cpp:976
+#: kcmlayout.cpp:990
msgid "Add the EuroSign to the E key."
msgstr "Znak Eura nastaven na klávesu E."
-#: kcmlayout.cpp:977
+#: kcmlayout.cpp:991
msgid "Add the EuroSign to the 5 key."
msgstr "Nastavení Eura na klávesu 5."
-#: kcmlayout.cpp:978
+#: kcmlayout.cpp:992
msgid "Add the EuroSign to the 2 key."
msgstr "Nastavení Eura na klávesu 2."
+#: kxkbbindings.cpp:9
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnice"
+
+#: kxkbbindings.cpp:10
+msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
+msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
+
#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Belgické"
@@ -973,99 +999,87 @@ msgstr "Srbské (latinka)"
msgid "Swiss"
msgstr "Švýcarské"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55
+#: kcmlayoutwidget.ui:48 kcmlayoutwidget.ui:137 kcmlayoutwidget.ui:283
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Rozvržení"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59
-#: rc.cpp:6
+#: kcmlayoutwidget.ui:59
#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard layouts"
msgstr "Povolit rozlož&ení klávesnice"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
+#: kcmlayoutwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. "
-"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, "
-"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different "
-"for different countries."
+"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your "
+"computer, while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may "
+"be different for different countries."
msgstr ""
-"<h1>Rozložení klávesnice</h1> Zde je možné vybrat rozvržení a model klávesnice. "
-"Model odpovídá typu klávesnice, která je připojená k vašemu počítači. Rozložení "
-"klávesnice pak definuje, co která klávesa dělá, a může být rozdílné pro různé "
-"země."
+"<h1>Rozložení klávesnice</h1> Zde je možné vybrat rozvržení a model "
+"klávesnice. Model odpovídá typu klávesnice, která je připojená k vašemu "
+"počítači. Rozložení klávesnice pak definuje, co která klávesa dělá, a může "
+"být rozdílné pro různé země."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84
-#: rc.cpp:12
+#: kcmlayoutwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "Available layouts:"
msgstr "Dostupná rozvržení:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92
-#: rc.cpp:15
+#: kcmlayoutwidget.ui:92
#, no-c-format
msgid "Active layouts:"
msgstr "Aktivní rozvržení:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100
-#: rc.cpp:18
+#: kcmlayoutwidget.ui:100
#, no-c-format
msgid "Keyboard &model:"
msgstr "&Model klávesnice:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120
-#: rc.cpp:21
+#: kcmlayoutwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
-"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually "
-"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is "
-"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n"
+"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
+"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
+"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
+"have.\n"
msgstr ""
-"Zde je možné vybrat model klávesnice. Toto nastavení je nezávislé na rozvržení "
-"vaší klávesnice a odpovídá \"hardwarovému\" modelu, tj. výrobnímu typu vaší "
-"klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším počítačem, mají "
-"obvykle dvě extra klávesy a jsou označovány jako modely se \"104 klávesami\". "
-"Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, že nevíte, jaký typ "
-"klávesnice vlastníte.\n"
-
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126
-#: rc.cpp:25
+"Zde je možné vybrat model klávesnice. Toto nastavení je nezávislé na "
+"rozvržení vaší klávesnice a odpovídá \"hardwarovému\" modelu, tj. výrobnímu "
+"typu vaší klávesnice. Moderní klávesnice, které jsou dodávány s vaším "
+"počítačem, mají obvykle dvě extra klávesy a jsou označovány jako modely se "
+"\"104 klávesami\". Tato volba bude tedy asi nejvhodnější volbou v případě, "
+"že nevíte, jaký typ klávesnice vlastníte.\n"
+
+#: kcmlayoutwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:31 rc.cpp:58
+#: kcmlayoutwidget.ui:148 kcmlayoutwidget.ui:294
#, no-c-format
msgid "Keymap"
msgstr "Klávesová mapa"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159
-#: rc.cpp:34
+#: kcmlayoutwidget.ui:159
#, no-c-format
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:37
+#: kcmlayoutwidget.ui:170
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:40
+#: kcmlayoutwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "Label"
msgstr "Popisek"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197
-#: rc.cpp:43
+#: kcmlayoutwidget.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
@@ -1076,104 +1090,91 @@ msgstr ""
"umístěna vlajka. Kliknutím na tuto vlajku je možné snadno přepnout mezi "
"vybranými rozvrženími klávesnice. První rozvržení bude výchozí."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213
-#: rc.cpp:46
+#: kcmlayoutwidget.ui:213
#, no-c-format
msgid "Add >>"
msgstr "Přidat >>"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221
-#: rc.cpp:49
+#: kcmlayoutwidget.ui:221
#, no-c-format
msgid "<< Remove"
msgstr "<< Odstranit"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:137
+#: kcmlayoutwidget.ui:263 kcmlayoutwidget.ui:642
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:61
+#: kcmlayoutwidget.ui:316
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add "
"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button."
msgstr ""
-"Toto je seznam dostupných rozložení klávesnice v systému. Rozložení přidáte do "
-"seznamu aktivních tak, že jej vyberete a zvolíte tlačítko \"Přidat\"."
+"Toto je seznam dostupných rozložení klávesnice v systému. Rozložení přidáte "
+"do seznamu aktivních tak, že jej vyberete a zvolíte tlačítko \"Přidat\"."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327
-#: rc.cpp:64
+#: kcmlayoutwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ""
-"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
-"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of TDE."
+"This is the command which is executed when switching to the selected layout. "
+"It may help you if you want to debug layout switching, or if you want to "
+"switch layouts without the help of TDE."
msgstr ""
-"Toto je příkaz, který je spuštěn při přepnutí na zvolené rozložení klávesnice. "
-"Můžete vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním klávesnice nebo "
-"pokud je chcete přepínat bez pomoci TDE."
+"Toto je příkaz, který je spuštěn při přepnutí na zvolené rozložení "
+"klávesnice. Můžete vám pomoci při ladění problémů spojených s přepínáním "
+"klávesnice nebo pokud je chcete přepínat bez pomoci TDE."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
-#: rc.cpp:67
+#: kcmlayoutwidget.ui:338
#, no-c-format
msgid "Include latin layout"
msgstr "Včetně rozvržení latinky"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341
-#: rc.cpp:70
+#: kcmlayoutwidget.ui:341
#, no-c-format
msgid ""
-"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys "
-"do not work try to enable this option."
+"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin "
+"keys do not work try to enable this option."
msgstr ""
"Pokud po přepnutí na toto rozložení nefungují některé klávesové zkratky "
"založené na písmenech z latinky, zkuste zapnout tuto volbu."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349
-#: rc.cpp:73
+#: kcmlayoutwidget.ui:349
#, no-c-format
msgid "Label:"
msgstr "Popisek:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371
-#: rc.cpp:76
+#: kcmlayoutwidget.ui:371
#, no-c-format
msgid "Layout variant:"
msgstr "Varianta rozvržení:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383
-#: rc.cpp:79
+#: kcmlayoutwidget.ui:383
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants "
"usually represent different key maps for the same language. For example, "
"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), "
-"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on "
-"a transliterated latin one).\n"
+"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed "
+"on a transliterated latin one).\n"
msgstr ""
"Zde si můžete zvolit variantu svých dalších rozložení klávesnice. Taková "
"varianta obyčejně obsahuje různé klávesové mapy pro stejný jazyk. Například "
-"ukrajinská klávesnice obsahuje 4 různé varianty: \"basic\", \"winkeys\" (jako "
-"ve Windows), \"typewriter\" (jako na psacím stroji) a \"phonetic\" (podle "
-"výslovnosti).\n"
+"ukrajinská klávesnice obsahuje 4 různé varianty: \"basic\", \"winkeys"
+"\" (jako ve Windows), \"typewriter\" (jako na psacím stroji) a \"phonetic"
+"\" (podle výslovnosti).\n"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429
-#: rc.cpp:83
+#: kcmlayoutwidget.ui:429
#, no-c-format
msgid "Switching Options"
msgstr "Možnosti přepínání"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474
-#: rc.cpp:86
+#: kcmlayoutwidget.ui:474
#, no-c-format
msgid "Switching Policy"
msgstr "Režim přepínání"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480
-#: rc.cpp:89
+#: kcmlayoutwidget.ui:480
#, no-c-format
msgid ""
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
@@ -1182,278 +1183,226 @@ msgstr ""
"Pokud zvolíte chování typu \"Aplikace\" nebo \"Okno\", změna rozložení se "
"projeví pouze v současné aplikace resp. okně."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:92
+#: kcmlayoutwidget.ui:491
#, no-c-format
msgid "&Global"
msgstr "&Globální"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502
-#: rc.cpp:95
+#: kcmlayoutwidget.ui:502
#, no-c-format
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510
-#: rc.cpp:98
+#: kcmlayoutwidget.ui:510
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "O&kno"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520
-#: rc.cpp:101
+#: kcmlayoutwidget.ui:520
#, no-c-format
msgid "Show country flag"
msgstr "Zobrazovat vlajku země"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526
-#: rc.cpp:104
+#: kcmlayoutwidget.ui:526
#, no-c-format
msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon"
msgstr "Zobrazuje vlajku země na pozadí ikony s názvem rozvržení klávesnice"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534
-#: rc.cpp:107
+#: kcmlayoutwidget.ui:534
#, no-c-format
msgid "Sticky Switching"
msgstr "Stabilní přepínání"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545
-#: rc.cpp:110
+#: kcmlayoutwidget.ui:545
#, no-c-format
msgid "Enable sticky switching"
msgstr "Povolit stabilní přepínání"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548
-#: rc.cpp:113
+#: kcmlayoutwidget.ui:548
#, no-c-format
msgid ""
-"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the "
-"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the "
-"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You "
-"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator."
+"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with "
+"the keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle "
+"through the last few layouts. You can specify the number of layouts to "
+"rotate below. You can still access all layouts by right-clicking on the kxkb "
+"indicator."
msgstr ""
"Pokud máte více než jedno rozložení a povolíte tuto volbu, přepínání pomocí "
-"ikony v panelu nebo klávesové zkratky bude procházet pouze několik posledních "
-"rozložení. Níže můžete specifikovat jejich počet. Ke všem rozložení můžete "
-"nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru v panelu."
+"ikony v panelu nebo klávesové zkratky bude procházet pouze několik "
+"posledních rozložení. Níže můžete specifikovat jejich počet. Ke všem "
+"rozložení můžete nadále přistupovat přes kontextovou nabídku indikátoru v "
+"panelu."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kcmlayoutwidget.ui:559
#, no-c-format
msgid "Number of layouts to rotate:"
msgstr "Počet rozvržení k rotování:"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586
-#: rc.cpp:119
+#: kcmlayoutwidget.ui:586
#, no-c-format
msgid "Show indicator for single layout"
msgstr "Zobrazit indikátor pro jediné rozvržení"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:128
+#: kcmlayoutwidget.ui:598 kcmlayoutwidget.ui:620
#, no-c-format
msgid "Xkb Options"
msgstr "Možnosti Xkb"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609
-#: rc.cpp:125
+#: kcmlayoutwidget.ui:609
#, no-c-format
msgid "&Enable xkb options"
msgstr "Povolit &možnosti xkb"
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623
-#: rc.cpp:131
+#: kcmlayoutwidget.ui:623
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, "
"specifying them in the X11 configuration file."
msgstr ""
-"Zde můžete nastavit volby rozšíření xkb namísto jejich zadání do konfiguračního "
-"souboru X11."
+"Zde můžete nastavit volby rozšíření xkb namísto jejich zadání do "
+"konfiguračního souboru X11."
-#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634
-#: rc.cpp:134
+#: kcmlayoutwidget.ui:634
#, no-c-format
msgid "&Reset old options"
msgstr "Obnovit sta&ré nastavení"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:143
+#: kcmmiscwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "NumLock on TDE Startup"
msgstr "NumLock při spuštění TDE"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
-#: rc.cpp:146
+#: kcmmiscwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
-"startup."
-"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
-"set NumLock state."
+"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
+"TDE not to set NumLock state."
msgstr ""
-"Je-li tato volba podporována, tak umožní nastavení stavu numerické klávesnice "
-"po startu TDE."
-"<p> Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické klávesnice, nebo můžete "
-"zvolit, aby se numerická klávesnice nenastavovala prostřednictvím TDE."
+"Je-li tato volba podporována, tak umožní nastavení stavu numerické "
+"klávesnice po startu TDE.<p> Můžete nastavit zapnutí nebo vypnutí numerické "
+"klávesnice, nebo můžete zvolit, aby se numerická klávesnice nenastavovala "
+"prostřednictvím TDE."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
-#: rc.cpp:149
+#: kcmmiscwidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "Turn o&ff"
msgstr "V&ypnout"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:152
+#: kcmmiscwidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "Leave unchan&ged"
msgstr "N&eměnit"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69
-#: rc.cpp:155
+#: kcmmiscwidget.ui:69
#, no-c-format
msgid "T&urn on"
msgstr "Zapno&ut"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82
-#: rc.cpp:158
+#: kcmmiscwidget.ui:82
#, no-c-format
msgid "Keyboard Repeat"
msgstr "Opakování klávesy"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101
-#: rc.cpp:161
+#: kcmmiscwidget.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Delay:"
msgstr "Pro&dleva:"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:164 rc.cpp:170
+#: kcmmiscwidget.ui:136 kcmmiscwidget.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key "
-"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency "
-"of these keycodes."
+"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
+"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
+"frequency of these keycodes."
msgstr ""
"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit prodlevu, po které začne stisknutá "
"klávesa generovat kódy. 'Rychlost' určuje frekvenci těchto kódů."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153
-#: rc.cpp:167
+#: kcmmiscwidget.ui:153
#, no-c-format
msgid " msec"
msgstr " msec"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172
-#: rc.cpp:173
+#: kcmmiscwidget.ui:172
#, no-c-format
msgid "&Rate:"
msgstr "&Rychlost:"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:182
+#: kcmmiscwidget.ui:207 kcmmiscwidget.ui:230
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
"generated while a key is pressed."
msgstr ""
-"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit rychlost, kterou jsou generovány kódy "
-"při stisku klávesy."
+"Pokud je podporováno, umožní vám nastavit rychlost, kterou jsou generovány "
+"kódy při stisku klávesy."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227
-#: rc.cpp:179
+#: kcmmiscwidget.ui:227
#, no-c-format
msgid "/s"
msgstr "/s"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238
-#: rc.cpp:185
+#: kcmmiscwidget.ui:238
#, no-c-format
msgid "&Enable keyboard repeat"
msgstr "Povolit opakování kláv&es"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244
-#: rc.cpp:188
+#: kcmmiscwidget.ui:244
#, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
-"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab "
-"key will have the same effect as that of pressing that key several times in "
-"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key."
+"character over and over again. For example, pressing and holding down the "
+"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times "
+"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the "
+"key."
msgstr ""
-"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude generovat "
-"neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB bude mít "
-"stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude generován "
-"tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
+"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude "
+"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB "
+"bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude "
+"generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 252
-#: rc.cpp:191
+#: kcmmiscwidget.ui:252
#, no-c-format
msgid "Use &BIOS settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 258
-#: rc.cpp:194
+#: kcmmiscwidget.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
"character over and over again as set in the BIOS. For example, pressing and "
-"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that key "
-"several times in succession: Tab characters continue to be emitted until you "
-"release the key."
+"holding down the Tab key will have the same effect as that of pressing that "
+"key several times in succession: Tab characters continue to be emitted until "
+"you release the key."
msgstr ""
-"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude generovat "
-"neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB bude mít "
-"stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude generován "
-"tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
+"Zaškrtnete-li tuto volbu, pak po stlačení a podržení klávesy se bude "
+"generovat neustále ten samý znak. Například stisknutí a podržení klávesy TAB "
+"bude mít stejný účinek jako opakované stisknutí této klávesy. Daný znak bude "
+"generován tak dlouho, dokud bude stisknuta příslušná klávesa."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 277
-#: rc.cpp:197
+#: kcmmiscwidget.ui:277
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:206
+#: kcmmiscwidget.ui:280 kcmmiscwidget.ui:302
#, no-c-format
msgid ""
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
-"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the "
-"keys make is very soft."
-"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider "
-"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to "
-"0% turns off the key click."
+"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
+"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
+"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
+"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
msgstr ""
"Je-li tato volba podporována, tak umožní při stisku klávesy zvukovou odezvu "
"stisku klávesy. To může být užitečné v případě, že nemáte mechanickou "
-"klávesnici nebo že zvuk vydávaný klávesami je velmi tichý."
-"<p>Můžete změnit hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo "
-"kliknutím na šipky.  Nastavením hlasitosti na 0 % zvuky vypnete."
+"klávesnici nebo že zvuk vydávaný klávesami je velmi tichý.<p>Můžete změnit "
+"hlasitost odezvy stisku klávesy přesouváním posuvníku nebo kliknutím na "
+"šipky.  Nastavením hlasitosti na 0 % zvuky vypnete."
-#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:203
+#: kcmmiscwidget.ui:296
#, no-c-format
msgid "Key click &volume:"
msgstr "Hlasitost stlačení klá&vesy:"
-
-#: kxkbbindings.cpp:9
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klávesnice"
-
-#: kxkbbindings.cpp:10
-msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
-msgstr "Přepnout na následující rozvržení klávesnice"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Miroslav Flídr"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,flidr@kky.zcu.cz"