diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/joystick.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/kdebase/joystick.po | 307 |
1 files changed, 0 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/joystick.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/joystick.po deleted file mode 100644 index a84b7caae92..00000000000 --- a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/joystick.po +++ /dev/null @@ -1,307 +0,0 @@ -# translation of joystick.po to Kashubian -# -# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:32+0100\n" -"Last-Translator: Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>\n" -"Language-Team: Kashubian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"||n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mark Kwidzińsczi, Michôł Òstrowsczi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mark@linuxcsb.org, michol@linuxcsb.org" - -#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 -msgid "Calibration" -msgstr "Kalibracëjô" - -#: caldialog.cpp:39 -msgid "Next" -msgstr "Dali" - -#: caldialog.cpp:53 -msgid "Please wait a moment to calculate the precision" -msgstr "Proszã pòżdac sztërk dlô wërechòwaniô dokładnoscë" - -#: caldialog.cpp:83 -msgid "(usually X)" -msgstr "(zwëczajno X)" - -#: caldialog.cpp:85 -msgid "(usually Y)" -msgstr "(zwëczajno Y)" - -#: caldialog.cpp:90 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą przez " -"Twoje ùrządzenié." -"<br>" -"<br>Proszã przesënąc manipùlator <b>osë %1 %2</b> Twojegò ùrządzenia do <b>" -"minimalnégò</b> pòłożenia." -"<br> " -"<br>Proszã wcësną równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do " -"nôslédnegò krokù.</qt>" - -#: caldialog.cpp:107 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą przez " -"Twoje ùrządzenié." -"<br>" -"<br>Proszã przesënąc manipùlator <b>osë %1 %2</b> Twojegò ùrządzenia do <b>" -"westrzódnegò</b> pòłożenia." -"<br> " -"<br>Proszã wcësną równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do " -"nôslédnegò krokù.</qt>" - -#: caldialog.cpp:124 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers." -"<br>" -"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> " -"position." -"<br>" -"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą przez " -"Twoje ùrządzenié." -"<br>" -"<br>Proszã przesënąc manipùlator <b>osë %1 %2</b> Twojegò ùrządzenia do <b>" -"maksymalnegò</b> pòłożenia." -"<br> " -"<br>Proszã wcësną równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do " -"nôslédnegò krokù.</qt>" - -#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 -msgid "Communication Error" -msgstr "Fela kòmùnikacëji" - -#: caldialog.cpp:151 -msgid "You have successfully calibrated your device" -msgstr "Twòje ùrządzenié òstało ùdało wëkalibrowóné" - -#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 -msgid "Calibration Success" -msgstr "Kalibracëjô zakùńczonô ùdało" - -#: caldialog.cpp:175 -msgid "Value Axis %1: %2" -msgstr "Wôrtnota na òsë %1: %2" - -#: joydevice.cpp:55 -msgid "The given device %1 could not be opened: %2" -msgstr "Gwësné ùrządzenié %1 nie mògło òstac òtemkłé: %2" - -#: joydevice.cpp:61 -msgid "The given device %1 is not a joystick." -msgstr "Gwësné ùrządzenié %1 to nie je joystick." - -#: joydevice.cpp:66 -msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie mòże rozpòznac wersëji czérownika jądra dlô ùrządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:80 -msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." -msgstr "" -"Wersëjô aktualno dzéjającegò czérownika jądra (%1.%2.%3) nie je ną, dlô jaczi " -"nen mòdul òstôł skòmpilowóny (%4.%5.%6)." - -#: joydevice.cpp:87 -msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" -msgstr "Nie mòże rozpòznac lëczbë knąpów dlô ùrządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:93 -msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" -msgstr "Nie mòże rozpòznac lëczbë òsë dlô ùrządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:99 -msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie mòże wëdowstac kalibracëjnëch wôrtnotów dlô ùrządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:105 -msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie mòże òdtwòrzëc kalibracëjnëch wôrtnotów dlô ùrządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:111 -msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie mòże zainicjowac kalibracëjnëch wôrtnotów dlô ùrządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:117 -msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" -msgstr "" -"Nie mòże przejic kalibracëjnëch wôrtnotów dlô ùrządzenia joysticka %1: %2" - -#: joydevice.cpp:121 -msgid "internal error - code %1 unknown" -msgstr "Bënowô fela - nieznóny kòd felë (%1)" - -#: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Mòduł Joystica dlô Centróm Kòntrolë KDE" - -#: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Mòduł Centróm Kòntrolë KDE do testowaniô joysticków" - -#: joystick.cpp:77 -msgid "" -"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you have another device file, enter it in the combobox." -"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"<ul>" -"<li>2-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>3-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>4-axis, 4-button joystick</li>" -"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" -msgstr "" -"<h1>Joystick</h1> Nen mòduł zezwôlô sprôwdzëc, czë Twój joystick dzéjô " -"poprôwno." -"<br> Eżlë pòdôwô niepòprôwné wôrtnotë dlô jedny z osë, mòżesz spróbòwac to " -"zmienic przez przeprowadzenié kalibracëji." -"<br> Nen mòduł próbùje nalezc przistãpné ùrządzenia joysticków sprôwdzając " -"ùrządzenia /dev/js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]" -"<br> Eżlë ùrządzenié joysticka mô jinszé miono, proszã je pòdac w môlu " -"rozwijóny lëstë." -"<br> Lësta Knąpë pòkazëwô stón knąpów joysticka, lësta Òsë pòkazëwô aktualné " -"wôrtnotë dlô wszëtczich òsë." -"<br> BÔCZËNK: bieżny czérownik dlô Linuksa (jądra 2.4 ë 2.6) wëkrëwô aùtomatno " -"blós joysticki:" -"<ul>" -"<li>2-òsowé, 4-knąpòwé</li>" -"<li>3-òsowé, 4-knąpòwé</li>" -"<li>4-òsowé, 4-knąpòwé</li> " -"<li>cyfrowé Saitek Cyborg</li></ul> (Wicy nalezesz w zdrojach Linuksa, w lopku " -"source/Documentation/input/joystick.txt)" - -#: joywidget.cpp:43 -msgid "PRESSED" -msgstr "WCËSNIÃTI" - -#: joywidget.cpp:65 -msgid "Device:" -msgstr "Ùrządzenié:" - -#: joywidget.cpp:77 -msgid "Position:" -msgstr "Pòłożenié:" - -#: joywidget.cpp:79 -msgid "Show trace" -msgstr "Pòkôżë szlach" - -#: joywidget.cpp:92 -msgid "Buttons:" -msgstr "Knąpë:" - -#: joywidget.cpp:95 -msgid "State" -msgstr "Stón" - -#: joywidget.cpp:102 -msgid "Axes:" -msgstr "Òsë:" - -#: joywidget.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Wôrtnota:" - -#: joywidget.cpp:113 -msgid "Calibrate" -msgstr "Kalibrëjë" - -#: joywidget.cpp:190 -msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." -msgstr "" -"Nie òsta aùtomatno nalazłé niżódné ùrządzenia joysticka na tim kòmpùtrze." -"<br>Sprôwdzoné òstałë ùrządzenia /dev/js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]" -"<br>Eżlë jest gwës, że joystick je przëłączony, pòdôj pòprôwné miono ùrządzenia " -"joysticka." - -#: joywidget.cpp:236 -msgid "" -"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" -"Please select a device from the list or\n" -"enter a device file, like /dev/js0." -msgstr "" -"Pòdóné miono ùrządzenia nie je pòprôwné (nie zamëkô w se /dev).\n" -"Proszã wëbrac ùrządzenié z lëstë abò\n" -"podac miono ùrządzenia, np. /dev/js0." - -#: joywidget.cpp:238 -msgid "Unknown Device" -msgstr "Nieznóné ùrządzenié" - -#: joywidget.cpp:256 -msgid "Device Error" -msgstr "Fela ùrządzenia" - -#: joywidget.cpp:337 -msgid "" -"<qt>Calibration is about to check the precision." -"<br>" -"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore.</b>" -"<br>" -"<br>Click OK to start the calibration.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kalibracëjnô programa sprôwdzë terô akùratnosc." -"<br>" -"<br><b>Proszã przesënąc wszëtczé manipulatorë osë do westrzódnegò pòłożnia ë " -"nié tëkac joysticka.</b>" -"<br> " -"<br>Proszã klëknąc OK, bë zacząc kalibracëjã.</qt>" - -#: joywidget.cpp:372 -#, c-format -msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." -msgstr "" -"Przëwrócono nazôd wszëtczé wôrtnotë kalibracëji dlô ùrządzenia joysticka %1." |