diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmlaunch.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmlaunch.po | 100 |
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmlaunch.po new file mode 100644 index 00000000000..89cdf3b5f9a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmlaunch.po @@ -0,0 +1,100 @@ +# translation of kcmlaunch.po to Kashubian +# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaunch\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 17:39+0100\n" +"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" +"Language-Team: Kashubian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kcmlaunch.cpp:45 +msgid "" +"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback " +"here." +msgstr "" +"<h1>Òdkôzanié ò zrëszanim</h1> Mòduł nen pòzwôlô na wëbiérk metodë òdkôzënkù ò " +"naczãcu zrëszania programë." + +#: kcmlaunch.cpp:49 +msgid "Bus&y Cursor" +msgstr "&Zmiana kùrsora" + +#: kcmlaunch.cpp:51 +msgid "" +"<h1>Busy Cursor</h1>\n" +"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" +"from the combobox.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"<h1>Zmiana kùrsora</h1>\n" +"KDE może zaznaczac zrëszanié programë przez zmianã wëzdrzatkù kùrsora.\n" +"Żebë tak bëło, wëbierzë òptacëjã \"Zmieni kùrsor òbczas zrëszania\n" +"programë\".\n" +"Dodôwno mòżesz włączëc mërgòtanié kùrsora w òptacëji niżi.\n" +"Niechtërné programë mògą ignorowac tã fùnkcëjã, nie òdkôzewùjąc ò\n" +"zakùńczenim zrëszania. Tedë kùrsor przestanié mërgòtac pò czase\n" +"wpisónym w pòlu \"Maksymalny czas zmianë kùrsora\"." + +#: kcmlaunch.cpp:69 +msgid "No Busy Cursor" +msgstr "Bez zmianë kùrsora" + +#: kcmlaunch.cpp:70 +msgid "Passive Busy Cursor" +msgstr "Pasywnô zmiana kùrsora" + +#: kcmlaunch.cpp:71 +msgid "Blinking Cursor" +msgstr "Mërgòtający kùrsor" + +#: kcmlaunch.cpp:72 +msgid "Bouncing Cursor" +msgstr "Skaczący kùrsor" + +#: kcmlaunch.cpp:79 +msgid "&Startup indication timeout:" +msgstr "&Maksymalny czas zmianë kùrsora:" + +#: kcmlaunch.cpp:83 kcmlaunch.cpp:120 +msgid " sec" +msgstr " sek." + +#: kcmlaunch.cpp:90 +msgid "Taskbar &Notification" +msgstr "&Òdkôzywanié na lëstwie dzejaniów" + +#: kcmlaunch.cpp:91 +msgid "" +"<H1>Taskbar Notification</H1>\n" +"You can enable a second method of startup notification which is\n" +"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n" +"symbolizing that your started application is loading.\n" +"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" +"notification. In this case, the button disappears after the time\n" +"given in the section 'Startup indication timeout'" +msgstr "" +"<h1>Lëstwa dzejaniów</h1>\n" +"Mòżesz włączëc jiną metodã òdkôzewaniô ò zrëszanim programë\n" +"- na lëstwie dzejaniów zjôwi sã ikòna programë z òbracającą sã klepsydrą, \n" +"chtërna symbòlizëjë zrëszanié programë.\n" +"Niechtërné programë mògą ignorowac tã fùnkcëjã, nie òdkôzewając ò zakùńczenim " +"zrëszaniô. Tedë kùrsor przestanié mërgòtac pò czase òpisónym w pòlu " +"\"Maksymalny czas zmianë ikòny\"." + +#: kcmlaunch.cpp:109 +msgid "Enable &taskbar notification" +msgstr "Włączë wëdowiédzã na &lëstwie dzajaniów" + +#: kcmlaunch.cpp:116 +msgid "Start&up indication timeout:" +msgstr "Ma&ksymalny czas òdkôzëwaniô:" |