summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmsmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmsmserver.po167
1 files changed, 0 insertions, 167 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmsmserver.po
deleted file mode 100644
index f4643a067af..00000000000
--- a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kcmsmserver.po
+++ /dev/null
@@ -1,167 +0,0 @@
-# translation of kcmsmserver.po to Kashubian
-# Version: $Revision: 464363 $
-# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-02 13:55+0100\n"
-"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
-"Language-Team: Kashubian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: kcmsmserver.cpp:42
-msgid ""
-"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
-"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
-"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
-"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
-"default."
-msgstr ""
-"<h1>Menadżer sesëji</h1> Mòduł kònfigùracëji menadżera sesëji pòzwôlô na "
-"òpisanié, czë pòcwierdzac wëlogòwanié, czë zrëszac znowa znowa pòprzédną sesëjã "
-"przë logòwanim ë czë wëłączac kòmpùtr pò zakùńczenim robòtë."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Session Manager"
-msgstr "Menadżer sesëji"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Òglowé"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Conf&irm logout"
-msgstr "Pòcwierdzë &wëlogòwanié"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the session manager to display a logout "
-"confirmation dialog box."
-msgstr ""
-"Włączë nã òptacëjã, eżlë chcesz, żebë menadżer sesëji wëskrzëniwôł pëtanié ò "
-"pòcwierdzenié wëlogòwaniô."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "O&ffer shutdown options"
-msgstr "Ù&przistãpnij òptacëjã zamëkaniô systemë"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "On Login"
-msgstr "Przë logòwanim"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
-"and restore them when they next start up</li>\n"
-"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
-"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
-"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
-"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
-"an empty desktop on next start.</li>\n"
-"</ul>"
-msgstr ""
-"<ul>\n"
-"<li><b>Przëwrócë pòprzédną sesëjã:</b> przë wëchòdzenim zapisëje wszëtczé "
-"zrëszoné programë ë przëwraca je przë zôstnym logòwanim</li>\n"
-"<li><b>Przëwrócë rãczno zapisóną sesëjã:</b> pòzwôlô na zapisënk sesëji w równo "
-"jaczim sztërkù pòlétã \"Zapiszë sesëjã\" w menu KDE ë pòzdniészi ji "
-"zrëszenié.</li>\n"
-"<li><b>Nie przëwracôj sesëji:</b> ùsôdzô pùsti pùlt KDE przë logòwanim.</li>\n"
-"</ul>"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "Restore &previous session"
-msgstr "Przwrócë &pòprzédną sesëjã"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Restore &manually saved session"
-msgstr "Przëwrócë &zapisóną sesëjã"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid "Start with an empty &session"
-msgstr "Zrëszë &pùstą sesëjã"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
-#: rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Default Shutdown Option"
-msgstr "Domëszlné òptacëje zamëkaniô systemë"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
-"has meaning, if you logged in through KDM."
-msgstr ""
-"Tuwò mòżesz rozpòrządzëc, co mô sã stac przë wëlowgòwanim. Mô to znaczënk, eżlë "
-"logùjesz sã brëkùjąc KDM."
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid "&End current session"
-msgstr "&Zakùńczë biéżną sesëjã"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "Wëłączë &kòmpùtr"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "Zrëszë &znowa"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Awansowóné"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
-msgstr "&Programë wëłączoné ze sprôwiania sesëjama:"
-
-#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
-"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
-"For example 'xterm,xconsole'."
-msgstr ""
-"Tuwò mòże pòdac lëstã programów, co nie mdą zapisywóné w sesëjach, a w parce z "
-"tim nie mdą przëwracóné przë pòstãpnym logòwanim. Zôstné programë nót je "
-"òddzelec dwapùnktã, np 'xterm:xconsole'."