diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po | 199 |
1 files changed, 0 insertions, 199 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po deleted file mode 100644 index 52927efbac9..00000000000 --- a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po +++ /dev/null @@ -1,199 +0,0 @@ -# translation of kio_smtp.po to Kashubian -# -# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kio_smtp\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:41+0100\n" -"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n" -"Language-Team: Kashubian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: command.cc:138 -msgid "" -"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n" -"Please contact the server's system administrator." -msgstr "" -"Serwera òdcëskô pòlétë EHLO ë HELO jakò nieznóne abò niezaimplementowóne.\n" -"Proszã skòntaktowac sã ze sprôwnikã." - -#: command.cc:152 -msgid "" -"Unexpected server response to %1 command.\n" -"%2" -msgstr "" -"Nieżdónô òdpòwiesc serwera na pòlét %1.\n" -"%2" - -#: command.cc:172 -msgid "" -"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect " -"without encryption." -msgstr "" -"Twòjô serwera SMTP nie mô òbsłëdżi TLS. Wëłączë TLS, eżle chcesz pòłączëc sã " -"bez zabezpiéczeniô." - -#: command.cc:186 -msgid "" -"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." -msgstr "" -"Twòjô serwera SMTP òbstoje, że mô òbsłëgã TLS, leno negògcjacëja nie darzëła " -"sã.\n" -"Mòżesz wëłączëc TLS w KDE brëkùjąc nastôwów mòdułu kriptografëji." - -#: command.cc:191 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Pòłączënié nie darzëło sã" - -#: command.cc:242 -msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp." -msgstr "Òbsłëgô ùdowiérzaniô nie je wkòmpilowónô w plugins protokòłu kio_smtp." - -#: command.cc:271 -msgid "No authentication details supplied." -msgstr "Nie są pòdóné detale do ùdowierzënia." - -#: command.cc:374 -msgid "" -"Your SMTP server does not support %1.\n" -"Choose a different authentication method.\n" -"%2" -msgstr "" -"Twòjô serwera SMTP nie òbłëgùje %1.\n" -"Wëbiérzë jiną metodã ùdowierzaniô.\n" -"%2" - -#: command.cc:378 -#, c-format -msgid "" -"Your SMTP server does not support authentication.\n" -" %2" -msgstr "" -"Twòjô serwera SMTP nie òbłëgùje ùdowierzaniô.\n" -" %2" - -#: command.cc:382 -#, c-format -msgid "" -"Authentication failed.\n" -"Most likely the password is wrong.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ùdowierzenié nie darzëło sã.\n" -"Gwësno parola je lëchò.\n" -"%1" - -#: command.cc:520 -msgid "Could not read data from application." -msgstr "Nie mòże òdczëtac pòdôwków z programë." - -#: command.cc:537 -#, c-format -msgid "" -"The message content was not accepted.\n" -"%1" -msgstr "" -"Zamkłosc wiadła nie òsta zaakceptowónô.\n" -"%1" - -#: response.cc:105 -#, c-format -msgid "" -"The server responded:\n" -"%1" -msgstr "" -"Òdpòwiesc serwerë:\n" -"%1" - -#: response.cc:108 -msgid "The server responded: \"%1\"" -msgstr "Serwera òdpòwiedzała: \"%1\"" - -#: response.cc:111 -msgid "This is a temporary failure. You may try again later." -msgstr "To je timczasowô fela. Mòżesz spróbòwac znowa pózdni." - -#: smtp.cc:174 -msgid "The application sent an invalid request." -msgstr "Programa wësła zmiłkòwi żãdanié." - -#: smtp.cc:236 -msgid "The sender address is missing." -msgstr "Adresa wësélôrza nie òsta pòdónô." - -#: smtp.cc:244 -msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)" -msgstr "Protokół SMTP::smtp_open nie darzëł sã (%1)" - -#: smtp.cc:252 -msgid "" -"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n" -"Please use base64 or quoted-printable encoding." -msgstr "" -"Twòjô serwera nie òbsłëgùje wësëłania 8-bitowëch wiadłow.\n" -"Proszã brëkòwac kòdowania base64 abò quoted-printable." - -#: smtp.cc:331 -msgid "Invalid SMTP response (%1) received." -msgstr "Dostónô zmiłkòwą òdpòwiesc SMTP (%1)." - -#: smtp.cc:518 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept the connection.\n" -"%1" -msgstr "" -"Serwera nie zaakceptowa pòłączenia.\n" -"%1" - -#: smtp.cc:593 -msgid "Username and password for your SMTP account:" -msgstr "Miono brëkòwnika ë parola dla kònta SMTP:" - -#: transactionstate.cc:53 -#, c-format -msgid "" -"The server did not accept a blank sender address.\n" -"%1" -msgstr "" -"Serwera nie zaakceptowa pùsti adresë wësëlôrza.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:56 -msgid "" -"The server did not accept the sender address \"%1\".\n" -"%2" -msgstr "" -"Serwera nie zaakceptowa adresë wësëlôrza \"%1\".\n" -"%2" - -#: transactionstate.cc:97 -#, c-format -msgid "" -"Message sending failed since the following recipients were rejected by the " -"server:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sélanié wiadła nie darzëło sã, bò zôstni dostôwce òstalë òdcësniãcy bez " -"serwerã:\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:107 -#, c-format -msgid "" -"The attempt to start sending the message content failed.\n" -"%1" -msgstr "" -"Nie darzëła sã próba naczãca wësłania zamkłoscë wiadła.\n" -"%1" - -#: transactionstate.cc:111 -msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report." -msgstr "Nieòbsłëgiwónô fela. Proszã wësłac zgłoszënk feli w programie." |