summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po199
1 files changed, 0 insertions, 199 deletions
diff --git a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po
deleted file mode 100644
index 52927efbac9..00000000000
--- a/tde-i18n-csb/messages/kdebase/kio_smtp.po
+++ /dev/null
@@ -1,199 +0,0 @@
-# translation of kio_smtp.po to Kashubian
-#
-# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-17 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-18 19:41+0100\n"
-"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
-"Language-Team: Kashubian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
-"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: command.cc:138
-msgid ""
-"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or unimplemented.\n"
-"Please contact the server's system administrator."
-msgstr ""
-"Serwera òdcëskô pòlétë EHLO ë HELO jakò nieznóne abò niezaimplementowóne.\n"
-"Proszã skòntaktowac sã ze sprôwnikã."
-
-#: command.cc:152
-msgid ""
-"Unexpected server response to %1 command.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Nieżdónô òdpòwiesc serwera na pòlét %1.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:172
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
-"without encryption."
-msgstr ""
-"Twòjô serwera SMTP nie mô òbsłëdżi TLS. Wëłączë TLS, eżle chcesz pòłączëc sã "
-"bez zabezpiéczeniô."
-
-#: command.cc:186
-msgid ""
-"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
-"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
-msgstr ""
-"Twòjô serwera SMTP òbstoje, że mô òbsłëgã TLS, leno negògcjacëja nie darzëła "
-"sã.\n"
-"Mòżesz wëłączëc TLS w KDE brëkùjąc nastôwów mòdułu kriptografëji."
-
-#: command.cc:191
-msgid "Connection Failed"
-msgstr "Pòłączënié nie darzëło sã"
-
-#: command.cc:242
-msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
-msgstr "Òbsłëgô ùdowiérzaniô nie je wkòmpilowónô w plugins protokòłu kio_smtp."
-
-#: command.cc:271
-msgid "No authentication details supplied."
-msgstr "Nie są pòdóné detale do ùdowierzënia."
-
-#: command.cc:374
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support %1.\n"
-"Choose a different authentication method.\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Twòjô serwera SMTP nie òbłëgùje %1.\n"
-"Wëbiérzë jiną metodã ùdowierzaniô.\n"
-"%2"
-
-#: command.cc:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Your SMTP server does not support authentication.\n"
-" %2"
-msgstr ""
-"Twòjô serwera SMTP nie òbłëgùje ùdowierzaniô.\n"
-" %2"
-
-#: command.cc:382
-#, c-format
-msgid ""
-"Authentication failed.\n"
-"Most likely the password is wrong.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ùdowierzenié nie darzëło sã.\n"
-"Gwësno parola je lëchò.\n"
-"%1"
-
-#: command.cc:520
-msgid "Could not read data from application."
-msgstr "Nie mòże òdczëtac pòdôwków z programë."
-
-#: command.cc:537
-#, c-format
-msgid ""
-"The message content was not accepted.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Zamkłosc wiadła nie òsta zaakceptowónô.\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:105
-#, c-format
-msgid ""
-"The server responded:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Òdpòwiesc serwerë:\n"
-"%1"
-
-#: response.cc:108
-msgid "The server responded: \"%1\""
-msgstr "Serwera òdpòwiedzała: \"%1\""
-
-#: response.cc:111
-msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
-msgstr "To je timczasowô fela. Mòżesz spróbòwac znowa pózdni."
-
-#: smtp.cc:174
-msgid "The application sent an invalid request."
-msgstr "Programa wësła zmiłkòwi żãdanié."
-
-#: smtp.cc:236
-msgid "The sender address is missing."
-msgstr "Adresa wësélôrza nie òsta pòdónô."
-
-#: smtp.cc:244
-msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
-msgstr "Protokół SMTP::smtp_open nie darzëł sã (%1)"
-
-#: smtp.cc:252
-msgid ""
-"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
-"Please use base64 or quoted-printable encoding."
-msgstr ""
-"Twòjô serwera nie òbsłëgùje wësëłania 8-bitowëch wiadłow.\n"
-"Proszã brëkòwac kòdowania base64 abò quoted-printable."
-
-#: smtp.cc:331
-msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
-msgstr "Dostónô zmiłkòwą òdpòwiesc SMTP (%1)."
-
-#: smtp.cc:518
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept the connection.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Serwera nie zaakceptowa pòłączenia.\n"
-"%1"
-
-#: smtp.cc:593
-msgid "Username and password for your SMTP account:"
-msgstr "Miono brëkòwnika ë parola dla kònta SMTP:"
-
-#: transactionstate.cc:53
-#, c-format
-msgid ""
-"The server did not accept a blank sender address.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Serwera nie zaakceptowa pùsti adresë wësëlôrza.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:56
-msgid ""
-"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Serwera nie zaakceptowa adresë wësëlôrza \"%1\".\n"
-"%2"
-
-#: transactionstate.cc:97
-#, c-format
-msgid ""
-"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
-"server:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Sélanié wiadła nie darzëło sã, bò zôstni dostôwce òstalë òdcësniãcy bez "
-"serwerã:\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:107
-#, c-format
-msgid ""
-"The attempt to start sending the message content failed.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nie darzëła sã próba naczãca wësłania zamkłoscë wiadła.\n"
-"%1"
-
-#: transactionstate.cc:111
-msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
-msgstr "Nieòbsłëgiwónô fela. Proszã wësłac zgłoszënk feli w programie."